mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
322 lines
No EOL
9.8 KiB
Text
322 lines
No EOL
9.8 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 12:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Freek de Kruijf"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:67
|
|
msgid "Execute script support"
|
|
msgstr "Ondersteuning voor uitvoeren van scripts"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:67
|
|
msgid "Allows running of scripts"
|
|
msgstr "Staat het uitvoeren van scripts toe"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:68
|
|
msgid "Niko Sams"
|
|
msgstr "Niko Sams"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:68
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:106
|
|
msgid "No valid executable specified"
|
|
msgstr "Geen geldig programma gespecificeerd"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
|
|
"Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een fout met quotes in het script voor de opstartconfiguratie '%1'. "
|
|
"Afbreken is gestart."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:121
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the script for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een shell-meta-teken ingevoegd in het script voor de "
|
|
"opstartconfiguratie '%1', dit wordt nu niet ondersteund. Afbreken is gestart."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:138
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is geen host ingesteld voor de opstartconfiguratie '%1'. Afbreken is "
|
|
"gestart."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:161
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
|
|
"Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een fout met quotes in de argumenten voor de opstartconfiguratie '%1'. "
|
|
"Afbreken is gestart."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:165
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een shell-meta-teken ingevoegd in de argumenten voor de "
|
|
"opstartconfiguratie '%1', dit wordt nu niet ondersteund. Afbreken is gestart."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:218
|
|
msgid "No valid interpreter specified"
|
|
msgstr "Geen geldig interpretator opgegeven"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:228
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
|
|
"'%1'. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een fout met quotes in de interpretator voor de opstartconfiguratie "
|
|
"'%1'. Afbreken is gestart."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:233
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een shell-meta-teken ingevoegd in de interpretator voor de "
|
|
"opstartconfiguratie '%1', dit wordt nu niet ondersteund. Afbreken is gestart."
|
|
|
|
#: scriptappconfig.cpp:102
|
|
msgid "Type or select an interpreter"
|
|
msgstr "Typ of selecteer een interpretator"
|
|
|
|
#: scriptappconfig.cpp:135
|
|
msgid "Configure Script Application"
|
|
msgstr "Toepassing in de vorm van een script instellen"
|
|
|
|
#: scriptappconfig.cpp:145
|
|
msgid "Executes Script Applications"
|
|
msgstr "Voert toepassing in de vorm van een script uit"
|
|
|
|
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205
|
|
msgid "Script Application"
|
|
msgstr "Toepassing in de vorm van een script"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: scriptappconfig.ui:17
|
|
msgid "Interpreter"
|
|
msgstr "Interpretator"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: scriptappconfig.ui:32
|
|
msgid "Script interpreter:"
|
|
msgstr "Scriptinterpretator:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
|
#: scriptappconfig.ui:57
|
|
msgid "python"
|
|
msgstr "python"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
|
#: scriptappconfig.ui:62
|
|
msgid "ruby"
|
|
msgstr "ruby"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
|
#: scriptappconfig.ui:67
|
|
msgid "bash"
|
|
msgstr "bash"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
|
#: scriptappconfig.ui:72
|
|
msgid "php"
|
|
msgstr "php"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|
#: scriptappconfig.ui:83
|
|
msgid "Script file"
|
|
msgstr "Scriptbestand"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile)
|
|
#: scriptappconfig.ui:89
|
|
msgid "Run the file currently open in the editor"
|
|
msgstr "Voer het bestand uit dat nu geopend is in de editor"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile)
|
|
#: scriptappconfig.ui:99
|
|
msgid "Always run the same file"
|
|
msgstr "Altijd hetzelfde bestand uitvoeren"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel)
|
|
#: scriptappconfig.ui:111
|
|
msgid "Script file:"
|
|
msgstr "Scriptbestand:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
|
|
#: scriptappconfig.ui:121
|
|
msgid "Enter the absolute path to the script to run"
|
|
msgstr "Voer het absolute pad in naar het uit te voeren script"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: scriptappconfig.ui:133
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Gedrag"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: scriptappconfig.ui:145
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr "Argumenten:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
|
|
#: scriptappconfig.ui:155 scriptappconfig.ui:161
|
|
msgid "Enter arguments to give to the executable"
|
|
msgstr "Voer de argumenten in om door te geven aan het programma"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: scriptappconfig.ui:168
|
|
msgid "Working Directory:"
|
|
msgstr "Werkmap:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
|
#: scriptappconfig.ui:178 scriptappconfig.ui:181
|
|
msgid "Select a working directory for the executable"
|
|
msgstr "Selecteer een werkmap voor het programma"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: scriptappconfig.ui:188
|
|
msgid "Environment:"
|
|
msgstr "Omgeving:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
|
|
#: scriptappconfig.ui:198
|
|
msgid "Select an environment to be used"
|
|
msgstr "Selecteer een te gebruiken omgeving"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: scriptappconfig.ui:205
|
|
msgid "Output Filter:"
|
|
msgstr "Filter op de uitvoer:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: scriptappconfig.ui:212
|
|
msgid ""
|
|
"Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecteer het op de uitvoer toe te passen filter. Bijv. om fouten met rode "
|
|
"tekst te markeren"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: scriptappconfig.ui:216
|
|
msgid "No Filter"
|
|
msgstr "Geen filter"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: scriptappconfig.ui:221
|
|
msgid "Compiler Filter"
|
|
msgstr "Filter in compiler"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: scriptappconfig.ui:226
|
|
msgid "Script Error Filter"
|
|
msgstr "Filter voor fouten in script"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: scriptappconfig.ui:231
|
|
msgid "Static Analysis Filter"
|
|
msgstr "Filter voor statische analyse"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: scriptappconfig.ui:248
|
|
msgid "Execute on Host"
|
|
msgstr "Uitvoeren op host"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox)
|
|
#: scriptappconfig.ui:254
|
|
msgid "Execute on remote host"
|
|
msgstr "Uitvoeren op host op afstand"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
|
|
#: scriptappconfig.ui:266
|
|
msgid "Remote host (ssh):"
|
|
msgstr "Host op afstand (ssh):"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
|
|
#: scriptappconfig.ui:279
|
|
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
|
|
msgstr "Voer een host op afstand in (gebruiker@voorbeeld.nl)"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:87
|
|
msgid "There is no active document to launch."
|
|
msgstr "Er is geen actief document om op te starten."
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:110
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
|
|
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geen omgevingsgroup gespecificeerd, lijkt op een gebroken configuratie, "
|
|
"controleer de uitvoeringsconfiguratie '%1'. Gebruikt nu de standaard "
|
|
"omgevingsgroep."
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:186
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Starting: %1"
|
|
msgstr "Bezig met starten: %1"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:200
|
|
msgid "*** Killed Application ***"
|
|
msgstr "*** Afgebroken programma ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:211
|
|
msgid "*** Exited normally ***"
|
|
msgstr "*** Normaal beëindigd ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:213
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
|
|
msgstr "*** Beëindigd met returncode: %1 ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:216
|
|
msgid "*** Process aborted ***"
|
|
msgstr "*** Proces afgebroken ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:219
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
|
|
msgstr "*** Gecrasht met returncode: %1 ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:234
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
|
|
"correctly ***"
|
|
msgstr ""
|
|
"*** Kon programma '%1' niet starten. Controleer of het pad correct is "
|
|
"opgegeven. ***" |