# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-26 12:31+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" #: executescriptplugin.cpp:67 msgid "Execute script support" msgstr "Ondersteuning voor uitvoeren van scripts" #: executescriptplugin.cpp:67 msgid "Allows running of scripts" msgstr "Staat het uitvoeren van scripts toe" #: executescriptplugin.cpp:68 msgid "Niko Sams" msgstr "Niko Sams" #: executescriptplugin.cpp:68 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: executescriptplugin.cpp:106 msgid "No valid executable specified" msgstr "Geen geldig programma gespecificeerd" #: executescriptplugin.cpp:116 #, kde-format msgid "" "There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. " "Aborting start." msgstr "" "Er is een fout met quotes in het script voor de opstartconfiguratie '%1'. " "Afbreken is gestart." #: executescriptplugin.cpp:121 #, kde-format msgid "" "A shell meta character was included in the script for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Er is een shell-meta-teken ingevoegd in het script voor de " "opstartconfiguratie '%1', dit wordt nu niet ondersteund. Afbreken is gestart." #: executescriptplugin.cpp:138 #, kde-format msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start." msgstr "" "Er is geen host ingesteld voor de opstartconfiguratie '%1'. Afbreken is " "gestart." #: executescriptplugin.cpp:161 #, kde-format msgid "" "There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. " "Aborting start." msgstr "" "Er is een fout met quotes in de argumenten voor de opstartconfiguratie '%1'. " "Afbreken is gestart." #: executescriptplugin.cpp:165 #, kde-format msgid "" "A shell meta character was included in the arguments for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Er is een shell-meta-teken ingevoegd in de argumenten voor de " "opstartconfiguratie '%1', dit wordt nu niet ondersteund. Afbreken is gestart." #: executescriptplugin.cpp:218 msgid "No valid interpreter specified" msgstr "Geen geldig interpretator opgegeven" #: executescriptplugin.cpp:228 #, kde-format msgid "" "There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration " "'%1'. Aborting start." msgstr "" "Er is een fout met quotes in de interpretator voor de opstartconfiguratie " "'%1'. Afbreken is gestart." #: executescriptplugin.cpp:233 #, kde-format msgid "" "A shell meta character was included in the interpreter for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Er is een shell-meta-teken ingevoegd in de interpretator voor de " "opstartconfiguratie '%1', dit wordt nu niet ondersteund. Afbreken is gestart." #: scriptappconfig.cpp:102 msgid "Type or select an interpreter" msgstr "Typ of selecteer een interpretator" #: scriptappconfig.cpp:135 msgid "Configure Script Application" msgstr "Toepassing in de vorm van een script instellen" #: scriptappconfig.cpp:145 msgid "Executes Script Applications" msgstr "Voert toepassing in de vorm van een script uit" #: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205 msgid "Script Application" msgstr "Toepassing in de vorm van een script" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: scriptappconfig.ui:17 msgid "Interpreter" msgstr "Interpretator" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: scriptappconfig.ui:32 msgid "Script interpreter:" msgstr "Scriptinterpretator:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: scriptappconfig.ui:57 msgid "python" msgstr "python" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: scriptappconfig.ui:62 msgid "ruby" msgstr "ruby" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: scriptappconfig.ui:67 msgid "bash" msgstr "bash" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: scriptappconfig.ui:72 msgid "php" msgstr "php" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: scriptappconfig.ui:83 msgid "Script file" msgstr "Scriptbestand" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile) #: scriptappconfig.ui:89 msgid "Run the file currently open in the editor" msgstr "Voer het bestand uit dat nu geopend is in de editor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile) #: scriptappconfig.ui:99 msgid "Always run the same file" msgstr "Altijd hetzelfde bestand uitvoeren" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel) #: scriptappconfig.ui:111 msgid "Script file:" msgstr "Scriptbestand:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath) #: scriptappconfig.ui:121 msgid "Enter the absolute path to the script to run" msgstr "Voer het absolute pad in naar het uit te voeren script" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: scriptappconfig.ui:133 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: scriptappconfig.ui:145 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenten:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments) #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments) #: scriptappconfig.ui:155 scriptappconfig.ui:161 msgid "Enter arguments to give to the executable" msgstr "Voer de argumenten in om door te geven aan het programma" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: scriptappconfig.ui:168 msgid "Working Directory:" msgstr "Werkmap:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory) #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory) #: scriptappconfig.ui:178 scriptappconfig.ui:181 msgid "Select a working directory for the executable" msgstr "Selecteer een werkmap voor het programma" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: scriptappconfig.ui:188 msgid "Environment:" msgstr "Omgeving:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment) #: scriptappconfig.ui:198 msgid "Select an environment to be used" msgstr "Selecteer een te gebruiken omgeving" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: scriptappconfig.ui:205 msgid "Output Filter:" msgstr "Filter op de uitvoer:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: scriptappconfig.ui:212 msgid "" "Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text" msgstr "" "Selecteer het op de uitvoer toe te passen filter. Bijv. om fouten met rode " "tekst te markeren" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: scriptappconfig.ui:216 msgid "No Filter" msgstr "Geen filter" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: scriptappconfig.ui:221 msgid "Compiler Filter" msgstr "Filter in compiler" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: scriptappconfig.ui:226 msgid "Script Error Filter" msgstr "Filter voor fouten in script" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: scriptappconfig.ui:231 msgid "Static Analysis Filter" msgstr "Filter voor statische analyse" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: scriptappconfig.ui:248 msgid "Execute on Host" msgstr "Uitvoeren op host" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox) #: scriptappconfig.ui:254 msgid "Execute on remote host" msgstr "Uitvoeren op host op afstand" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) #: scriptappconfig.ui:266 msgid "Remote host (ssh):" msgstr "Host op afstand (ssh):" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost) #: scriptappconfig.ui:279 msgid "Enter a remote host (user@example.com)" msgstr "Voer een host op afstand in (gebruiker@voorbeeld.nl)" #: scriptappjob.cpp:87 msgid "There is no active document to launch." msgstr "Er is geen actief document om op te starten." #: scriptappjob.cpp:110 #, kde-format msgid "" "No environment group specified, looks like a broken configuration, please " "check run configuration '%1'. Using default environment group." msgstr "" "Geen omgevingsgroup gespecificeerd, lijkt op een gebroken configuratie, " "controleer de uitvoeringsconfiguratie '%1'. Gebruikt nu de standaard " "omgevingsgroep." #: scriptappjob.cpp:186 #, kde-format msgid "Starting: %1" msgstr "Bezig met starten: %1" #: scriptappjob.cpp:200 msgid "*** Killed Application ***" msgstr "*** Afgebroken programma ***" #: scriptappjob.cpp:211 msgid "*** Exited normally ***" msgstr "*** Normaal beƫindigd ***" #: scriptappjob.cpp:213 #, kde-format msgid "*** Exited with return code: %1 ***" msgstr "*** Beƫindigd met returncode: %1 ***" #: scriptappjob.cpp:216 msgid "*** Process aborted ***" msgstr "*** Proces afgebroken ***" #: scriptappjob.cpp:219 #, kde-format msgid "*** Crashed with return code: %1 ***" msgstr "*** Gecrasht met returncode: %1 ***" #: scriptappjob.cpp:234 #, kde-format msgid "" "*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified " "correctly ***" msgstr "" "*** Kon programma '%1' niet starten. Controleer of het pad correct is " "opgegeven. ***"