kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/kdevgrepview.po

559 lines
No EOL
24 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 03:57+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: grepdialog.cpp:54
msgid "All Open Files"
msgstr "Бүкіл ашық файлдар"
#: grepdialog.cpp:55
msgid "All Open Projects"
msgstr "Бүкіл ашық жобалар"
#: grepdialog.cpp:119
msgid "Search..."
msgstr "Іздеу..."
#: grepdialog.cpp:121 grepdialog.cpp:465 grepviewplugin.cpp:50
#: grepviewplugin.cpp:104
msgid "Find/Replace in Files"
msgstr "Файлдарда іздеу/ауыстыру"
#: grepdialog.cpp:462
#, kde-format
msgid "%2, and %1 more item"
msgid_plural "%2, and %1 more items"
msgstr[0] "%2, және тағы %1 аталым"
#: grepjob.cpp:107
msgid "Find in Files"
msgstr "Файлдарда іздеу"
#: grepjob.cpp:122 grepjob.cpp:224
msgid "Search aborted"
msgstr "Іздеу доғарылды"
#: grepjob.cpp:131
msgid "No files found matching the wildcard patterns"
msgstr "Үлгі қалқасына сәйкес келетін файлдар табылмады"
#: grepjob.cpp:149
msgctxt ""
"Capture is the text which is \"captured\" with () in regular expressions see "
"http://doc.trolltech.com/qregexp.html#capturedTexts"
msgid "Captures are not allowed in pattern string"
msgstr "Өрнек мәтін-жолда қармау рұқсат етілмеген"
#: grepjob.cpp:169
#, kde-format
msgid "Searching for <b>%2</b> in one file"
msgid_plural "Searching for <b>%2</b> in %1 files"
msgstr[0] "%1 файлда <b>%2</b> дегенді іздеу"
#: grepjob.cpp:190
msgid "Collecting files..."
msgstr "Файлдарды жинау..."
#: grepjob.cpp:269
#, kde-format
msgid "Failed: %1"
msgstr "Жаңылыс: %1"
#: grepjob.cpp:272
msgid "No results found"
msgstr "Нәтижесі жоқ"
#: grepjob.cpp:331
#, kde-format
msgid "Grep: %1"
msgstr "Grep: %1"
#: grepoutputdelegate.cpp:94 grepoutputdelegate.cpp:162
#, kde-format
msgid "Line %1: "
msgstr "%1 жолы: "
#: grepoutputmodel.cpp:379
#, kde-format
msgid "<b>1</b> match"
msgid_plural "<b>%1</b> matches"
msgstr[0] "<b>%1</b> сәйкестік"
#: grepoutputmodel.cpp:380
#, kde-format
msgid "<b>1</b> file"
msgid_plural "<b>%1</b> files"
msgstr[0] "<b>%1</b> файлда"
#: grepoutputmodel.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "%1 is e.g. '4 matches', %2 is e.g. '1 file'"
msgid "<h3>%1 in %2</h3>"
msgstr "<h3>%1 %2</h3>"
#: grepoutputmodel.cpp:384
#, kde-format
msgid "<big>%2 <i>(one match)</i></big>"
msgid_plural "<big>%2 <i>(%1 matches)</i></big>"
msgstr[0] "<big>%2 <i>(%1 сәйкестік)</i></big>"
#: grepoutputmodel.cpp:454
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the old text, %2 is the new text, %3 is the file path, %4 and %5 are "
"its row and column"
msgid "Failed to replace <b>%1</b> by <b>%2</b> in %3:%4:%5"
msgstr "%3:%4:%5 дегенде <b>%1</b> -> <b>%2</b> ауыстыру жаңылысы"
#: grepoutputview.cpp:70
msgctxt "@title:window"
msgid "Find/Replace Output View"
msgstr "Іздеу/Ауыстыру шығыс көрінісі"
#: grepoutputview.cpp:73
msgid "&Previous Item"
msgstr "&Алдыңғысы"
#: grepoutputview.cpp:75
msgid "&Next Item"
msgstr "&Келесісі"
#: grepoutputview.cpp:77
msgid "C&ollapse All"
msgstr "Б&үкілін бүктеу"
#: grepoutputview.cpp:79
msgid "&Expand All"
msgstr "&Бүкілін тарқату"
#: grepoutputview.cpp:83
#, fuzzy
#| msgid "Search..."
msgid "New &Search"
msgstr "Іздеу..."
#: grepoutputview.cpp:84
msgid "Clear Search History"
msgstr "Іздеу тарихын тазалау"
#: grepoutputview.cpp:184
#, kde-format
msgid "Search \"%1\" in %2 (at time %3)"
msgstr "%2 дегенде \"%1\" дегенді іздеу (уақыты: %3)"
#: grepoutputview.cpp:264
msgid "Do you want to replace with an empty string?"
msgstr "бос мәтінмен ауыстырмақсыз ба?"
#: grepoutputview.cpp:265
msgid "Start replacement"
msgstr "Ауыстыруды бастау"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
#: grepoutputview.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Replacement Text:"
msgid "Replacement &Text:"
msgstr "Ауыстыратын мәтін:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementCombo)
#: grepoutputview.ui:57
msgid "Enter the replacement pattern."
msgstr "Ауыстыратын өрнекті келтіру."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyButton)
#: grepoutputview.ui:76
msgid "Apply replacement on selected items."
msgstr "Таңдалғандарды ауыстыру"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
#: grepoutputview.ui:79
#, fuzzy
#| msgid "Replace"
msgid "&Replace"
msgstr "Ауыстыру"
#: grepviewplugin.cpp:50
msgid ""
"Allows fast searching of multiple files using patterns or regular "
"expressions. And allow to replace it too."
msgstr ""
"Бірнеше файлда жәй не үлгі өрнегі бойынша тез іздеу мүмкіндігі. Қосымша "
"ауыстыруға да болады."
#: grepviewplugin.cpp:90
msgid "Find/Replace in Fi&les..."
msgstr "Фай&лдарда іздеу/ауыстыру..."
#: grepviewplugin.cpp:93
msgid "Search for expressions over several files"
msgstr "Өрнек бойынша бірнеше файлда іздеу"
#: grepviewplugin.cpp:94
msgid ""
"Opens the 'Find/Replace in files' dialog. There you can enter a regular "
"expression which is then searched for within all files in the directories "
"you specify. Matches will be displayed, you can switch to a match directly. "
"You can also do replacement."
msgstr ""
"'Файлдарда іздеу/ауыстыру' диалогын ашады. Онда бүкіл Сіз көрсеткен файлдар "
"мен каталогтарында келтірген үлгі өрнек бойынша іздеу сала аласыз. "
"Табылғандары көрсетіледі де, оларға ауысуға болады. Қосымша ауыстыруды "
"істеуге болады."
#: grepviewplugin.cpp:134 grepviewplugin.cpp:155
msgid "Find/Replace in This Folder"
msgstr "Осы қапшықта іздеу/ауыстыру"
#: grepviewplugin.cpp:145
msgid "&Find/Replace in Files"
msgstr "&Файлдарда іздеу/ауыстыру"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GrepWidget)
#: grepwidget.ui:32
msgid "Find-Replace In Files"
msgstr "Файлдарда іздеп-ауыстыру"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, patternCombo)
#: grepwidget.ui:44
msgid "Enter the regular expression you want to search for here."
msgstr "Мұнда іздейтін үлгі өрнегін келтіріңіз."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, patternCombo)
#: grepwidget.ui:68
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the regular "
"expression you want to search for here.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you do not check "
"\"Regular Expression\" below, this is considered a raw string. That means, "
"all meta characters are escaped.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Possible meta characters "
"are:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">.</span> - Matches any "
"character</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">^</span> - Matches the beginning of a line</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">$</span> - Matches the end of a line</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\b</span> - Matches a word boundary</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\s</span> - Matches any whitespace character</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The following repetition "
"operators exist:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span> - The preceding "
"item is matched at most once</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">*</span> - The preceding item is matched zero or more times</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">+</span> - The preceding item is matched one or more times</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - The preceding item "
"is matched exactly <span style=\" font-style:italic;\">n</span> times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,}</span> - The preceding item "
"is matched <span style=\" font-style:italic;\">n</span> or more times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{,</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - The preceding item "
"is matched at most <span style=\" font-style:italic;\">n</span> times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,</span><span style=\" font-"
"weight:600; font-style:italic;\">m</span><span style=\" font-weight:600;\">}"
"</span> - The preceding item is matched at least <span style=\" font-style:"
"italic;\">n</span>, but at most <span style=\" font-style:italic;\">m</span> "
"times.</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Furthermore, "
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
"\\<span style=\" font-style:italic;\">n</span>.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For further reference, "
"look at <a href=\"http://www.pcre.org\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0057ae;\">www.pcre.org</span></a> or <span style=\" font-"
"style:italic;\">man pcresyntax.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Мұнда іздейтін үлгі "
"өрнегін келтіру керек.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Егер төмендегі \"Үлгі "
"өрнегі\" дегенді белгілемесеңіз, онда ол жәй мәтін жолы деп есептеледі. Ол "
"бүкіл мета-таңбалар эскейп-тізбегі түрінде жазылады дегені.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Қолданатын мета-таңбалары:"
"</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">.</span> - Кез-келген "
"таңбаға сәйкесті</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">^</span> - Жол басына сәйкесті</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">$</span> - Жол соңына сәйкесті</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\b</span> - Сөз шегіне сәйкесті</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\s</span> - Кез-келген бос орын таңбасына сәйкесті</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Келесі қайталау "
"операторлары бар:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span> - Алдыңғысы көп "
"дегенде бір рет кездеседі</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">*</span> - Алдыңғысы нөл немесе одан көп рет кездеседі</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">+</span> - Алдыңғысы бір немесе одан көп рет кездеседі</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - Алдыңғысы тура <span "
"style=\" font-style:italic;\">n</span> рет кездеседі</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,}</span> - Алдыңғысы <span "
"style=\" font-style:italic;\">n</span> немесе одан артық рет кездеседі</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{,</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - Алдыңғысы көп "
"дегенде <span style=\" font-style:italic;\">n</span> рет кездеседі</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,</span><span style=\" font-"
"weight:600; font-style:italic;\">m</span><span style=\" font-weight:600;\">}"
"</span> - Алдыңғысы кем дегенде <span style=\" font-style:italic;\">n</span> "
"рет, көп дегенде <span style=\" font-style:italic;\">m</span> рет кездеседі."
"</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Оган қоса, келесі өрнек "
"арқылы тікбұрышты жақшадағы ішкі өрнегіне сілтеме жасауға болады: \\<span "
"style=\" font-style:italic;\">n</span>.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Қосымша мәлімет үшін <a "
"href=\"http://www.pcre.org\"><span style=\" text-decoration: underline; "
"color:#0057ae;\">www.pcre.org</span></a> немесе <span style=\" font-style:"
"italic;\">man pcresyntax.</span> дегенді қораңыз</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: grepwidget.ui:81
msgid "Template:"
msgstr "Үлгі:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, templateEdit)
#: grepwidget.ui:94
msgid "This is the regular expression template."
msgstr "Бұл үлгі өрнегінің үлгісі."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, templateEdit)
#: grepwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
"This is the regular expression template. <i>%s</i> will be replaced by the "
"pattern, while <i>%%</i> will be replaced by <i>%</i>."
msgstr ""
"Бұл үлгі өрнектің үлгі қалыпы. <i>%s</i> - өрнекпен ауыстырылады, ал <i>%%</"
"i> деген <i>%</i> таңбасымен ауыстырылады."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, syncButton)
#: grepwidget.ui:104
msgid "Quickly select location from a set of directories"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, syncButton)
#: grepwidget.ui:107
msgid "Quick Select"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, depthLabel)
#: grepwidget.ui:114
msgid "Depth:"
msgstr "Тереңдігі:"
#. i18n: Full recursion will be used. For folder-based searches, that means searching in the target folder and all the subfolders, their subfolders, and so on.
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, depthSpin)
#: grepwidget.ui:130
msgid "Full"
msgstr "Толық"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: grepwidget.ui:143
msgid "Pattern:"
msgstr "Өрнек:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: grepwidget.ui:156
msgid "Files:"
msgstr "Файлдар:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: grepwidget.ui:169
msgid "Case Sensitive:"
msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, caseSensitiveCheck)
#: grepwidget.ui:188
msgid "Case-sensitive searching."
msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп іздеу."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: grepwidget.ui:201
msgid "Location(s):"
msgstr "Орын(дар):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: grepwidget.ui:233
msgid "Regular Expression:"
msgstr "Үлгі өрнегі:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, regexCheck)
#: grepwidget.ui:246
msgid "Enable or disable regular expression."
msgstr "Үлгі өрнегін рұқсат ету-етпеу."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitToProjectLabel)
#: grepwidget.ui:259
msgid "Limit to project files:"
msgstr "Жоба файлдарымен шектелу:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, filesCombo)
#: grepwidget.ui:288
msgid "Files filter."
msgstr "Файлдар сүзгісі."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, filesCombo)
#: grepwidget.ui:291
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give "
"several patterns separated by commas or spaces."
msgstr ""
"Іздейтін файлдар атауының өрнегін келтіріңіз. Үтір не бос орынмен "
"бөліктелген бірнешеуін келтіре аласыз."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: grepwidget.ui:304
msgid "Exclude:"
msgstr "Шығарлып тастайтыны:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, excludeCombo)
#: grepwidget.ui:317
msgid "Files pattern to exclude"
msgstr "Өткізіп жіберетін файлдар үлгісі"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, excludeCombo)
#: grepwidget.ui:320
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to exclude from the search here. "
"You may give several patterns separated by commas or spaces.<p>Every pattern "
"is internally surrounded by asterisks, so that each pattern can match parts "
"of the file paths.</p>"
msgstr ""
"Бұнда іздеу түзімінен алып тастайтін файлдар қалыпы. Үтір не бос орынмен "
"бөліп, бірнешеуін келтіруге болады.<p> Әр өрнектің алды-артына жұлдызша қою "
"керек, ол өрнекті толық атауының бөлігі ретінде іздеу үшін қажет.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementTemplateEdit)
#: grepwidget.ui:381
msgid "Enter the replacement template."
msgstr "Ауыстыратын қалыпын келтіру."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: grepwidget.ui:388
msgid "Replacement Template:"
msgstr "Ауыстыратын қалыпы:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, searchPaths)
#: grepwidget.ui:401
msgid ""
"Select the location where you want to search. It can be a directory, a file, "
"or a semicolon separated (without spaces) list of directories/files."
msgstr ""
"Іздеу салатын орындары. Бұл қапшық, не файл, не үтірлі нүктемен (бос "
"орынсыз) бөлінген файлдар мен қапшықтар тізімі."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: grepwidget.ui:432
msgid "Select a directory to search in."
msgstr "Қай қашықта іздеу."
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: kdevgrepview.rc:5
msgctxt "@title:menu"
msgid "Edit"
msgstr "Өңдеу"