mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
532 lines
No EOL
22 KiB
Text
532 lines
No EOL
22 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 05:45+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 03:36+0600\n"
|
||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Сайран Киккарин"
|
||
|
||
#
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "sairan@computer.org"
|
||
|
||
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
|
||
msgid "Astyle Formatter"
|
||
msgstr "Astyle пішімдегіші"
|
||
|
||
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
|
||
msgid "A formatting tool using astyle"
|
||
msgstr "Astyle-ді қолданатын пішімдеу құралы"
|
||
|
||
#: astyle/astyle_plugin.cpp:65
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Artistic Style</b> is a source code indenter, formatter, and beautifier "
|
||
"for the C, C++, C# and Java programming languages.<br />Home Page: <a href="
|
||
"\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Artistic Style</b> деген C, C++, C#, Java тілдердегі бастапқы кодын "
|
||
"пішімдеп жақсарту құралы.<br />Мекен-парағы: <a href=\"http://astyle."
|
||
"sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:21
|
||
msgid "Indentation"
|
||
msgstr "Шегіністері"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:36
|
||
msgctxt "Indentation type"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Кестелегіштер"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:41
|
||
msgctxt "Indentation type"
|
||
msgid "Force tabs"
|
||
msgstr "Мәжбүрлеп кестелеу"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:46
|
||
msgctxt "Indentation type"
|
||
msgid "Spaces"
|
||
msgstr "Бос орындар"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:74
|
||
msgid ""
|
||
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
|
||
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Қанша бос орындар кестелеу белгісіне ауыстырылады.\n"
|
||
"Кестелеу қанша бос орыннан тұратынын редакторда орнатылады."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:92
|
||
msgid "Convert tabs to spaces."
|
||
msgstr "Кестелеуді бос орындар қылу."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:95
|
||
msgid "Con&vert tabs into spaces"
|
||
msgstr "Кестелеу бос ор&ындарға аударылсын"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:102
|
||
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
|
||
msgstr "Алдыңғы жолдарының бос орындарымен бос жолдарды толтыру."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:105
|
||
msgid "Fill empt&y lines"
|
||
msgstr "Б&ос жолдар толтырылсын"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:127
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Шегініс"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:144 astyle/astyle_preferences.ui:352
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "Блоктар"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:149 astyle/astyle_preferences.ui:269
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Жақшалар"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:154
|
||
msgid "Cases"
|
||
msgstr "Варианттар"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:159
|
||
msgid "Class"
|
||
msgstr "Класс"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:164
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Жарлықтар"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:169
|
||
msgid "Namespaces"
|
||
msgstr "Атаулар кеңістіктері"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:174
|
||
msgid "Preprocessor directives"
|
||
msgstr "Алдын-ала талдағыш бұйрықтары"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:179
|
||
msgid "Switches"
|
||
msgstr "Ауыстырғыштар"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement)
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:192 astyle/astyle_preferences.ui:234
|
||
msgid ""
|
||
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
|
||
"relative to the previous line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Алдыңғы жолға қарағанда, ұзақ нұсқау өрнегі максимум\n"
|
||
"қанша бос орынға шегіндірілсін."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2)
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:203 astyle/astyle_preferences.ui:217
|
||
msgid ""
|
||
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
|
||
"belonging to a conditional header."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шарт айдарына жататын ұзақ шарты минималды\n"
|
||
"қанша бос орынға шегіндірілсін."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:206
|
||
msgid "Minimum in conditional:"
|
||
msgstr "Шарттағы минималды:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:220
|
||
msgid "Twice current"
|
||
msgstr "Қолданыстағыны екі еселеу"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:237
|
||
msgid "Maximum in statement:"
|
||
msgstr "Нұсқау өрнегінде максималды:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther)
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:263 astyle/astyle_preferences.ui:521
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Басқа"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:283 astyle/astyle_preferences.ui:550
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Түрі"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:297
|
||
msgid ""
|
||
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
|
||
"from their immediately preceding closing brackets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Жабу айдарларының алдында (мысалы, else, catch, ....)\n"
|
||
"алдыңғы жабу жақшаны келесі жолға тасымалдау"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:300
|
||
msgid "Brea&k closing headers"
|
||
msgstr "Жабу айдарлары тасымалдансын "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:314 astyle/astyle_preferences.ui:426
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:535
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Өзгеріссіз"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:319
|
||
msgid "Attach"
|
||
msgstr "Жалғау"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:324
|
||
msgid "Break"
|
||
msgstr "Тасымалдау"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:329
|
||
msgid "Linux"
|
||
msgstr "Linux"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:334
|
||
msgid "Stroustrup"
|
||
msgstr "Страуструп"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:339
|
||
msgid "Run-In"
|
||
msgstr "Ендірме"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:367
|
||
msgid ""
|
||
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
|
||
"Known problems:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
|
||
"the following statements are all double spaced. \n"
|
||
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
|
||
"correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Comments are broken from the block.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Бір-біріне қатысы жоқ блок, жарлық, клас, тағы басқалардың алды-артын бос "
|
||
"жолмен бөлу.\n"
|
||
"Ықтимал мәселелері:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1.Егер нұсқау өрнегі блокқа жатпаса,\n"
|
||
"келесі өрнек қос бос жолымен\n"
|
||
"бөлінеді. Блокқа жататындары дұрыс\n"
|
||
"пішімделеді.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Түсініктемелер блоғынан бөлінеді.\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:370
|
||
msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline"
|
||
msgid "&Break blocks"
|
||
msgstr "&Блоктар тасымалдансын"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:388
|
||
msgid ""
|
||
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
|
||
"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Known problems:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
|
||
"the following statements are all double spaced. \n"
|
||
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
|
||
"correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Comments are broken from the block.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Бұл -break-blocks сияқты, бірақ жабу айдарлардың (мысалы, \n"
|
||
"'else', 'catch' сияқты) алды-артын бос жолмен бөледі.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ықтимал мәселелері:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1.Егер нұсқау өрнегі блокқа жатпаса,\n"
|
||
"келесі өрнек қос бос жолымен\n"
|
||
"бөлінеді. Блокқа жататындары дұрыс\n"
|
||
"пішімделеді.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Түсініктемелер блоғынан бөлінеді.\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:391
|
||
msgctxt "Means break all blocks with a newline"
|
||
msgid "Break all bl&ocks"
|
||
msgstr "Бүкіл бл&октар тасымалдансын"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:398
|
||
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
|
||
msgstr "'else if()' өрегін екі жолға бөлу."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:401
|
||
msgctxt "Means break else if() into separate lines"
|
||
msgid "Break i&f-else"
|
||
msgstr "i&f-else тасымалдансын"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:411
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Толықтыру"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:431
|
||
msgid "Unpad"
|
||
msgstr "Шегіністерін болдырмау "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:436
|
||
msgid "Inside only"
|
||
msgstr "Тек ішінде"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:441
|
||
msgid "Outside only"
|
||
msgstr "Тек сыртында"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:446
|
||
msgid "Inside and outside"
|
||
msgstr "Ішінде мен сыртында"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:456
|
||
msgid ""
|
||
"Insert space padding around operators.\n"
|
||
"Once padded, operators stay padded.\n"
|
||
"There is no unpad operator option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Оператордың алды-артын бос орынмен толықтыру.\n"
|
||
"Бір рет қойған бос орындар солай қала береді.\n"
|
||
"Одан қайту жоқ."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:459
|
||
msgid "&Add spaces around operators"
|
||
msgstr "Оператордың алды-артына бос орын қ&осу"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:466
|
||
msgid "Pad parenthesis"
|
||
msgstr "Жақшаларды бөлу"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:476
|
||
msgid ""
|
||
"Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', "
|
||
"'while', ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Айдар (мысалы 'if', 'for', 'while', ...) жақшасынан кейін бос орынды қою."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:479
|
||
msgid "Add spaces after parenthesis &headers"
|
||
msgstr "&Айдар жақшасынан кейін бос орын қосу"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:491
|
||
msgid "One liners"
|
||
msgstr "Бір жолғыштар"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:498
|
||
msgid ""
|
||
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
|
||
"multiple single-statement lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бірнеше өрнектен тұратын жолдарды бірбірлеп\n"
|
||
"тасымалдап бөлмеу."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:501
|
||
msgid "&Keep one-line statements"
|
||
msgstr "Бір жолды өрнектер қала &берсін"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:508
|
||
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
|
||
msgstr "Бір жолға сыйятын блоктарды тасымалдамау."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:511
|
||
msgid "Keep o&ne-line blocks"
|
||
msgstr "Б&ір жолды блоктар қала берсін"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:527
|
||
msgid "Pointer Alignment"
|
||
msgstr "Көрсеткішті туралау"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:540
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Атауы"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
||
#: astyle/astyle_preferences.ui:545
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Ортаға"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
|
||
msgid "Custom Script Formatter"
|
||
msgstr "Пайдаланушы скрипттер пішімдегіші"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
|
||
msgid "A formatter using custom scripts"
|
||
msgstr "Пайдаланушының өзінің скрипттерінін көмегімен пішімдеу"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:99
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
|
||
"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
|
||
">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
|
||
"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
|
||
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
|
||
"independent of their preferred IDE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Бастапқы кодтың шегінулері мен пішімдеуі.</b><br />Бұл плагині командалық "
|
||
"жолынан жіберілетін сыртқы қуатты пішімдеу құралдарды қолдануға мүмкіндік "
|
||
"береді.<br />Мысалы, <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b>, <b>indent</b> деген "
|
||
"пішімдегіштердің пайдасын көруге болады. <br />Командалық жолының "
|
||
"пішімдегіштерінін артықшылығы - оларды қолданыстағы IDE-ге қарамастан бүкіл "
|
||
"іске қатысқандар оңай пайдалана алады."
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:242
|
||
msgid "Gnu Indent: GNU"
|
||
msgstr "Gnu Indent: GNU"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:245
|
||
msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
|
||
msgstr "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:248
|
||
msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
|
||
msgstr "Gnu Indent: Түпнұсқалық Беркли шегіну стилі"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:254
|
||
msgid ""
|
||
"Description:<br /><b>kdev_format_source</b> is a script bundled with "
|
||
"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
|
||
"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
|
||
"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
|
||
"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
|
||
"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
|
||
"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE</"
|
||
"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
|
||
"using the custom formatting script <b>myformatter</b>.<br /><br />Example: "
|
||
"<br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o "
|
||
"$TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory <b>subdir</"
|
||
"b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file <b>uncrustify."
|
||
"config</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сипаттамасы:<br /><b>kdev_format_source</b> деген - KDevelop-пен бірге "
|
||
"жүретін скрипт. Ол <b>format_sources</b> деп аталатын мета-файлдары файл "
|
||
"жүйесіне орналастыратын ұсақ-түйек пішімдеу ережелерін пайдалану мүмкіндігін "
|
||
"береді.<br /><br />Әр <b>format_sources</b> файл жолы үлгі қалқа тізімінен "
|
||
"және одан кейін үтірлі нүктеден, сосын пішімдеу командасынан тұрады.<br /"
|
||
"><br />Пішімдеу командасы қайта пішімдеуге арналған <b>$TMPFILE</b> деп "
|
||
"уақытша файлға сілтейтін айнымалыны қолдану тиіс.<br /><br />Мысал:<br /"
|
||
"><b>*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE</b><br />This will reformat all files "
|
||
"ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> деген пайдаланушының <b>myformatter</b> "
|
||
"скриптін қолдануы.<br /><br />Мысал: <br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -"
|
||
"f $TMPFILE -c uncrustify.config -o $TMPFILE</b> <br />Бұл <b>uncrustify."
|
||
"config</b> баптау файлының негізінде істейтін <b>uncrustify</b> құралымен "
|
||
"<b>subdir</b> ішкі каталогындағы бүкіл файлдарды қайта пішімдеуі."
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:504
|
||
msgid "Command: "
|
||
msgstr "Команда: "
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:510
|
||
msgid ""
|
||
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
|
||
"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
|
||
"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
|
||
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
|
||
"for transferring the code."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Кез-келген команданы келтіре аласыз.</i><br />Пішімделмеген бастапқы коды "
|
||
"стандартты кіріс арқылы <br />командаға жеткізіледі, және <br />пішімделген "
|
||
"нәтижесі стандартты шығыстан оқылады.<br /><br />Егер командаға <b>$TMPFILE</"
|
||
"b> дегенді қоссаңыз, онда <br />уақытша деректер уақытша файлымен "
|
||
"тасымалданады."
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
|
||
msgid "More Variables"
|
||
msgstr "Басқа айнымалылары"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:531
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Style: %1"
|
||
msgstr "Стилі: %1"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:544
|
||
msgid ""
|
||
"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
|
||
">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
|
||
"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
|
||
"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
|
||
"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
|
||
"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
|
||
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
|
||
"matching name."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>$TMPFILE</b> уақытша файлының жолымен ауыстырылады. <br />Коды осы файлға "
|
||
"жазылады, уақытша файл атауы командаға енгізіледі <br />де, нәтижесі осы "
|
||
"файдан оқылады. <br /><br /><br /><b>$FILE</b> дегені бастапқы файл жолымен "
|
||
"ауыстырылады. <br />Бұл файдың мазмұны өзгертілмейді, өзгеретіні текThe "
|
||
"contents of the file must not be modified, changes are allowed <br />only in "
|
||
"$TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will be replaced by the path of "
|
||
"<br />the currently open project with the matching name."
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:556
|
||
msgid "Variable Replacements"
|
||
msgstr "Айнымалы ауыстыруы" |