# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-23 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 03:36+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" # msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: astyle/astyle_plugin.cpp:37 msgid "Astyle Formatter" msgstr "Astyle пішімдегіші" #: astyle/astyle_plugin.cpp:37 msgid "A formatting tool using astyle" msgstr "Astyle-ді қолданатын пішімдеу құралы" #: astyle/astyle_plugin.cpp:65 msgid "" "Artistic Style is a source code indenter, formatter, and beautifier " "for the C, C++, C# and Java programming languages.
Home Page: http://astyle.sourceforge.net" msgstr "" "Artistic Style деген C, C++, C#, Java тілдердегі бастапқы кодын " "пішімдеп жақсарту құралы.
Мекен-парағы: http://astyle.sourceforge.net" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion) #: astyle/astyle_preferences.ui:21 msgid "Indentation" msgstr "Шегіністері" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType) #: astyle/astyle_preferences.ui:36 msgctxt "Indentation type" msgid "Tabs" msgstr "Кестелегіштер" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType) #: astyle/astyle_preferences.ui:41 msgctxt "Indentation type" msgid "Force tabs" msgstr "Мәжбүрлеп кестелеу" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType) #: astyle/astyle_preferences.ui:46 msgctxt "Indentation type" msgid "Spaces" msgstr "Бос орындар" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces) #: astyle/astyle_preferences.ui:74 msgid "" "Number of spaces that will be converted to a tab.\n" "The number of spaces per tab is controled by the editor." msgstr "" "Қанша бос орындар кестелеу белгісіне ауыстырылады.\n" "Кестелеу қанша бос орыннан тұратынын редакторда орнатылады." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs) #: astyle/astyle_preferences.ui:92 msgid "Convert tabs to spaces." msgstr "Кестелеуді бос орындар қылу." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs) #: astyle/astyle_preferences.ui:95 msgid "Con&vert tabs into spaces" msgstr "Кестелеу бос ор&ындарға аударылсын" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines) #: astyle/astyle_preferences.ui:102 msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." msgstr "Алдыңғы жолдарының бос орындарымен бос жолдарды толтыру." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines) #: astyle/astyle_preferences.ui:105 msgid "Fill empt&y lines" msgstr "Б&ос жолдар толтырылсын" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:127 msgid "Indent" msgstr "Шегініс" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks) #: astyle/astyle_preferences.ui:144 astyle/astyle_preferences.ui:352 msgid "Blocks" msgstr "Блоктар" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets) #: astyle/astyle_preferences.ui:149 astyle/astyle_preferences.ui:269 msgid "Brackets" msgstr "Жақшалар" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:154 msgid "Cases" msgstr "Варианттар" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:159 msgid "Class" msgstr "Класс" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:164 msgid "Labels" msgstr "Жарлықтар" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:169 msgid "Namespaces" msgstr "Атаулар кеңістіктері" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:174 msgid "Preprocessor directives" msgstr "Алдын-ала талдағыш бұйрықтары" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:179 msgid "Switches" msgstr "Ауыстырғыштар" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) #: astyle/astyle_preferences.ui:192 astyle/astyle_preferences.ui:234 msgid "" "Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" "relative to the previous line." msgstr "" "Алдыңғы жолға қарағанда, ұзақ нұсқау өрнегі максимум\n" "қанша бос орынға шегіндірілсін." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional) #: astyle/astyle_preferences.ui:203 astyle/astyle_preferences.ui:217 msgid "" "Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" "belonging to a conditional header." msgstr "" "Шарт айдарына жататын ұзақ шарты минималды\n" "қанша бос орынға шегіндірілсін." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) #: astyle/astyle_preferences.ui:206 msgid "Minimum in conditional:" msgstr "Шарттағы минималды:" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional) #: astyle/astyle_preferences.ui:220 msgid "Twice current" msgstr "Қолданыстағыны екі еселеу" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) #: astyle/astyle_preferences.ui:237 msgid "Maximum in statement:" msgstr "Нұсқау өрнегінде максималды:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther) #: astyle/astyle_preferences.ui:263 astyle/astyle_preferences.ui:521 msgid "Other" msgstr "Басқа" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign) #: astyle/astyle_preferences.ui:283 astyle/astyle_preferences.ui:550 msgid "Type" msgstr "Түрі" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders) #: astyle/astyle_preferences.ui:297 msgid "" "Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" "from their immediately preceding closing brackets." msgstr "" "Жабу айдарларының алдында (мысалы, else, catch, ....)\n" "алдыңғы жабу жақшаны келесі жолға тасымалдау" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders) #: astyle/astyle_preferences.ui:300 msgid "Brea&k closing headers" msgstr "Жабу айдарлары тасымалдансын " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign) #: astyle/astyle_preferences.ui:314 astyle/astyle_preferences.ui:426 #: astyle/astyle_preferences.ui:535 msgid "No change" msgstr "Өзгеріссіз" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle/astyle_preferences.ui:319 msgid "Attach" msgstr "Жалғау" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle/astyle_preferences.ui:324 msgid "Break" msgstr "Тасымалдау" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle/astyle_preferences.ui:329 msgid "Linux" msgstr "Linux" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle/astyle_preferences.ui:334 msgid "Stroustrup" msgstr "Страуструп" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle/astyle_preferences.ui:339 msgid "Run-In" msgstr "Ендірме" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak) #: astyle/astyle_preferences.ui:367 msgid "" "Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" "Known problems:\n" "\n" "1. If a statement is NOT part of a block, \n" "the following statements are all double spaced. \n" "Statements enclosed in a block are formatted \n" "correctly.\n" "\n" "2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" "Бір-біріне қатысы жоқ блок, жарлық, клас, тағы басқалардың алды-артын бос " "жолмен бөлу.\n" "Ықтимал мәселелері:\n" "\n" "1.Егер нұсқау өрнегі блокқа жатпаса,\n" "келесі өрнек қос бос жолымен\n" "бөлінеді. Блокқа жататындары дұрыс\n" "пішімделеді.\n" "\n" "2. Түсініктемелер блоғынан бөлінеді.\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak) #: astyle/astyle_preferences.ui:370 msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline" msgid "&Break blocks" msgstr "&Блоктар тасымалдансын" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll) #: astyle/astyle_preferences.ui:388 msgid "" "Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" "around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" "\n" "Known problems:\n" "\n" "1. If a statement is NOT part of a block, \n" "the following statements are all double spaced. \n" "Statements enclosed in a block are formatted \n" "correctly.\n" "\n" "2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" "Бұл -break-blocks сияқты, бірақ жабу айдарлардың (мысалы, \n" "'else', 'catch' сияқты) алды-артын бос жолмен бөледі.\n" "\n" "Ықтимал мәселелері:\n" "\n" "1.Егер нұсқау өрнегі блокқа жатпаса,\n" "келесі өрнек қос бос жолымен\n" "бөлінеді. Блокқа жататындары дұрыс\n" "пішімделеді.\n" "\n" "2. Түсініктемелер блоғынан бөлінеді.\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll) #: astyle/astyle_preferences.ui:391 msgctxt "Means break all blocks with a newline" msgid "Break all bl&ocks" msgstr "Бүкіл бл&октар тасымалдансын" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse) #: astyle/astyle_preferences.ui:398 msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." msgstr "'else if()' өрегін екі жолға бөлу." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse) #: astyle/astyle_preferences.ui:401 msgctxt "Means break else if() into separate lines" msgid "Break i&f-else" msgstr "i&f-else тасымалдансын" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding) #: astyle/astyle_preferences.ui:411 msgid "Padding" msgstr "Толықтыру" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #: astyle/astyle_preferences.ui:431 msgid "Unpad" msgstr "Шегіністерін болдырмау " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #: astyle/astyle_preferences.ui:436 msgid "Inside only" msgstr "Тек ішінде" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #: astyle/astyle_preferences.ui:441 msgid "Outside only" msgstr "Тек сыртында" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #: astyle/astyle_preferences.ui:446 msgid "Inside and outside" msgstr "Ішінде мен сыртында" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators) #: astyle/astyle_preferences.ui:456 msgid "" "Insert space padding around operators.\n" "Once padded, operators stay padded.\n" "There is no unpad operator option." msgstr "" "Оператордың алды-артын бос орынмен толықтыру.\n" "Бір рет қойған бос орындар солай қала береді.\n" "Одан қайту жоқ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators) #: astyle/astyle_preferences.ui:459 msgid "&Add spaces around operators" msgstr "Оператордың алды-артына бос орын қ&осу" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis) #: astyle/astyle_preferences.ui:466 msgid "Pad parenthesis" msgstr "Жақшаларды бөлу" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader) #: astyle/astyle_preferences.ui:476 msgid "" "Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', " "'while', ...)" msgstr "" "Айдар (мысалы 'if', 'for', 'while', ...) жақшасынан кейін бос орынды қою." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader) #: astyle/astyle_preferences.ui:479 msgid "Add spaces after parenthesis &headers" msgstr "&Айдар жақшасынан кейін бос орын қосу" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners) #: astyle/astyle_preferences.ui:491 msgid "One liners" msgstr "Бір жолғыштар" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements) #: astyle/astyle_preferences.ui:498 msgid "" "Do not break lines containing multiple statements into\n" "multiple single-statement lines." msgstr "" "Бірнеше өрнектен тұратын жолдарды бірбірлеп\n" "тасымалдап бөлмеу." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements) #: astyle/astyle_preferences.ui:501 msgid "&Keep one-line statements" msgstr "Бір жолды өрнектер қала &берсін" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks) #: astyle/astyle_preferences.ui:508 msgid "Do not break blocks residing completely on one line." msgstr "Бір жолға сыйятын блоктарды тасымалдамау." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks) #: astyle/astyle_preferences.ui:511 msgid "Keep o&ne-line blocks" msgstr "Б&ір жолды блоктар қала берсін" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign) #: astyle/astyle_preferences.ui:527 msgid "Pointer Alignment" msgstr "Көрсеткішті туралау" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign) #: astyle/astyle_preferences.ui:540 msgid "Name" msgstr "Атауы" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign) #: astyle/astyle_preferences.ui:545 msgid "Middle" msgstr "Ортаға" #: customscript/customscript_plugin.cpp:50 msgid "Custom Script Formatter" msgstr "Пайдаланушы скрипттер пішімдегіші" #: customscript/customscript_plugin.cpp:50 msgid "A formatter using custom scripts" msgstr "Пайдаланушының өзінің скрипттерінін көмегімен пішімдеу" #: customscript/customscript_plugin.cpp:99 msgid "" "Indent and Format Source Code.
This plugin allows using powerful " "external formatting tools that can be invoked through the command-line.
For example, the uncrustify, astyle or indent " "formatters can be used.
The advantage of command-line formatters is " "that formatting configurations can be easily shared by all team members, " "independent of their preferred IDE." msgstr "" "Бастапқы кодтың шегінулері мен пішімдеуі.
Бұл плагині командалық " "жолынан жіберілетін сыртқы қуатты пішімдеу құралдарды қолдануға мүмкіндік " "береді.
Мысалы, uncrustify, astyle, indent деген " "пішімдегіштердің пайдасын көруге болады.
Командалық жолының " "пішімдегіштерінін артықшылығы - оларды қолданыстағы IDE-ге қарамастан бүкіл " "іске қатысқандар оңай пайдалана алады." #: customscript/customscript_plugin.cpp:242 msgid "Gnu Indent: GNU" msgstr "Gnu Indent: GNU" #: customscript/customscript_plugin.cpp:245 msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie" msgstr "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie" #: customscript/customscript_plugin.cpp:248 msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style" msgstr "Gnu Indent: Түпнұсқалық Беркли шегіну стилі" #: customscript/customscript_plugin.cpp:254 msgid "" "Description:
kdev_format_source is a script bundled with " "KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-" "files called format_sources into the file-system.

Each " "line of the format_sources files defines a list of wildcards followed " "by a colon and the used formatting-command.

The formatting-" "command should use $TMPFILE to reference the temporary file to " "reformat.

Example:
*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE
This will reformat all files ending with .cpp or .h " "using the custom formatting script myformatter.

Example: " "
subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o " "$TMPFILE
This will reformat all files in subdirectory subdir using the uncrustify tool with the config-file uncrustify." "config." msgstr "" "Сипаттамасы:
kdev_format_source деген - KDevelop-пен бірге " "жүретін скрипт. Ол format_sources деп аталатын мета-файлдары файл " "жүйесіне орналастыратын ұсақ-түйек пішімдеу ережелерін пайдалану мүмкіндігін " "береді.

Әр format_sources файл жолы үлгі қалқа тізімінен " "және одан кейін үтірлі нүктеден, сосын пішімдеу командасынан тұрады.

Пішімдеу командасы қайта пішімдеуге арналған $TMPFILE деп " "уақытша файлға сілтейтін айнымалыны қолдану тиіс.

Мысал:
*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE
This will reformat all files " "ending with .cpp or .h деген пайдаланушының myformatter " "скриптін қолдануы.

Мысал:
subdir/* : uncrustify -l CPP -" "f $TMPFILE -c uncrustify.config -o $TMPFILE
Бұл uncrustify." "config баптау файлының негізінде істейтін uncrustify құралымен " "subdir ішкі каталогындағы бүкіл файлдарды қайта пішімдеуі." #: customscript/customscript_plugin.cpp:504 msgid "Command: " msgstr "Команда: " #: customscript/customscript_plugin.cpp:510 msgid "" "You can enter an arbitrary shell command.
The unformatted source-" "code is reached to the command
through the standard input, and the " "
formatted result is read from the standard output.

If you " "add $TMPFILE into the command, then
a temporary file is used " "for transferring the code." msgstr "" "Кез-келген команданы келтіре аласыз.
Пішімделмеген бастапқы коды " "стандартты кіріс арқылы
командаға жеткізіледі, және
пішімделген " "нәтижесі стандартты шығыстан оқылады.

Егер командаға $TMPFILE дегенді қоссаңыз, онда
уақытша деректер уақытша файлымен " "тасымалданады." #: customscript/customscript_plugin.cpp:521 msgid "More Variables" msgstr "Басқа айнымалылары" #: customscript/customscript_plugin.cpp:531 #, kde-format msgid "Style: %1" msgstr "Стилі: %1" #: customscript/customscript_plugin.cpp:544 msgid "" "$TMPFILE will be replaced with the path to a temporary file.
The code will be written into the file, the temporary
file will be " "substituted into that position, and the result
will be read out of " "that file.

$FILE will be replaced with the path of the " "original file.
The contents of the file must not be modified, changes " "are allowed
only in $TMPFILE.

${PROJECT_NAME} will " "be replaced by the path of
the currently open project with the " "matching name." msgstr "" "$TMPFILE уақытша файлының жолымен ауыстырылады.
Коды осы файлға " "жазылады, уақытша файл атауы командаға енгізіледі
де, нәтижесі осы " "файдан оқылады.


$FILE дегені бастапқы файл жолымен " "ауыстырылады.
Бұл файдың мазмұны өзгертілмейді, өзгеретіні текThe " "contents of the file must not be modified, changes are allowed
only in " "$TMPFILE.

${PROJECT_NAME} will be replaced by the path of " "
the currently open project with the matching name." #: customscript/customscript_plugin.cpp:556 msgid "Variable Replacements" msgstr "Айнымалы ауыстыруы"