kde-l10n/es/messages/kde-extraapps/kdevexecuteplasmoid.po

182 lines
No EOL
5.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2013.
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: executeplasmoidplugin.cpp:34
msgid "Execute plasmoid support"
msgstr "Ejecutar la implementación de plasmoides"
#: executeplasmoidplugin.cpp:35
msgid "Allows running of plasmoids"
msgstr "Permite ejecutar plasmoides"
#: executeplasmoidplugin.cpp:36
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: executeplasmoidplugin.cpp:36
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:156
msgid "Configure Plasmoid Execution"
msgstr "Configurar la ejecución de plasmoides"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:166
msgid "Display a plasmoid"
msgstr "Mostrar un plasmoide"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:176 plasmoidexecutionconfig.cpp:266
msgid "Plasmoid Launcher"
msgstr "Lanzador de plasmoide"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:223
#, kde-format
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
msgstr "No se puede resolver la dependencia: %1"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:337
msgid "Plasmoids"
msgstr "Plasmoides"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:17
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoide"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:23
msgid "Path or name:"
msgstr "Ruta o nombre:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:52
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:58
msgid "Form Factor"
msgstr "Factor de forma"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:66
msgid "planar"
msgstr "plano"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:71
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:76
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:81
msgid "mediacenter"
msgstr "centro del medio"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:89
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:102
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:111
msgid "Targets:"
msgstr "Objetivos:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:123 plasmoidexecutionconfig.ui:126
msgid "Enter a dependency to add to the list"
msgstr "Introduzca una dependencia para añadir a la lista"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:142
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
msgstr "Añade el objetivo listado a la lista de dependencias."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:152
msgid "List of indirect dependent targets."
msgstr "Lista de objetivos indirectamente dependientes."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:155
msgid ""
"This list should contain targets that the application does not directly "
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
"application."
msgstr ""
"Esta lista debe contener objetivos de los que la aplicación no depende "
"directamente, pero para los que se debe realizar una acción antes de "
"ejecutar la aplicación."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:171
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
msgstr "Elimina las dependencias seleccionadas de la lista."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:184
msgid "Move a dependency up in the list."
msgstr "Sube una dependencia en la lista."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
#: plasmoidexecutionconfig.ui:197
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
msgstr "Baja la dependencia seleccionada en la lista."
#: plasmoidexecutionjob.cpp:57
msgid "Plasmoid Viewer"
msgstr "Visor de plasmoides"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:92
msgid "** Killed **"
msgstr "** Matado **"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:105 plasmoidexecutionjob.cpp:117
msgid "*** Failed ***"
msgstr "*** Ha fallado ***"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:107
msgid "*** Finished ***"
msgstr "*** Terminado ***"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:116
#, kde-format
msgid "Ninja failed to compile %1"
msgstr "Ninja ha fallado al compilar %1"