kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/plasma_wallpaper_weather.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

195 lines
4.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 08:49+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:264 backgroundlistmodel.cpp:288
#: backgroundlistmodel.cpp:293 backgroundlistmodel.cpp:315
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:289
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "%1 дегенді тұсқағаз дестесіне жарамдылығын тексеру"
#: backgroundlistmodel.cpp:294
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "%1 дегенге тұсқағаз дестесін қосу"
#: backgroundlistmodel.cpp:316
msgid "Adding image %1"
msgstr "%1 кескінін қосу"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Ауа райы"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Суреті:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Ақтару"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Авторы:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Эл.поштасы:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Лицензиясы:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Орналасуы:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Түсі:"
#: weatherwallpaper.cpp:179
msgid "&Advanced..."
msgstr "Қ&осымша..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Тұсқағаздың қосымша параметрлері"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Ашық"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Ала бұлтты"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Бұлтты"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Қалың бұлт"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Нөсер"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Кейбірде нөсер"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Жаңбыр"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Тұман"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Дауыл"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Бұршақ"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Қар"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Кейбірде қар"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Ала бұлтты түн"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Бұлтты түн"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Ашық түн"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Аралас жауын-шашын"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Масштабтау және ойып алу"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабтап созу"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Ара-қатынасын сақтап масштабтау"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Орталау"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Қатарлау"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Орталап қатарлау"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Тұсқағаз кескін файлын таңдау"