kde-l10n/fi/messages/applications/kdepasswd.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

127 lines
3.6 KiB
Text

# Translation of kdepasswd.po to Finnish
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-14 00:08+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:02+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
# Vaikutti olevan useammin erikseen.
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "Salasanan vaihto"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Vaihtaa käyttäjän salasanan."
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "Copyright © 2000 Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "Vaihda käyttäjän salasana"
#: kdepasswd.cpp:74
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Sinun täytyy olla pääkäyttäjä, että voit vaihtaa muiden käyttäjien "
"salasanoja."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "Salasanan vaihto"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Syötä nykyinen salasana:"
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Keskustelu \"passwd\"-ohjelman kanssa epäonnistui."
#: passwddlg.cpp:65
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Ohjelmaa \"passwd\" ei löytynyt."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Virheellinen salasana. Yritä uudelleen."
#: passwddlg.cpp:74
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Sisäinen virhe: virheellinen paluuarvo PasswdProcess::checkCurrent-"
"funktiolta."
#: passwddlg.cpp:103
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Syötä uusi salasana:"
#: passwddlg.cpp:105
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Syötä uusi salasana käyttäjälle <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:127
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Salasanasi on yli kahdeksan merkkiä pitkä. Joissain järjestelmissä tästä voi "
"aiheutua ongelma. Voit lyhentää salasanan kahdeksaan merkkiin tai käyttää "
"sellaisenaan."
#: passwddlg.cpp:130
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Salasanasi on yli kahdeksan merkkiä pitkä. Joissain järjestelmissä tästä voi "
"aiheutua ongelma. Voit lyhentää salasanan kahdeksaan merkkiin tai käyttää "
"sellaisenaan."
#: passwddlg.cpp:134
msgid "Password Too Long"
msgstr "Salasana on liian pitkä"
#: passwddlg.cpp:135
msgid "Truncate"
msgstr "Lyhennä"
#: passwddlg.cpp:136
msgid "Use as Is"
msgstr "Käytä sellaisenaan"
#: passwddlg.cpp:158
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Salasana on vaihdettu"
#: passwddlg.cpp:168
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"