kde-l10n/ru/messages/kdelibs/kactivitymanagerd.po

94 lines
3.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-08 06:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 19:39+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Александр Поташев"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "aspotashev@gmail.com"
#: Application.cpp:229
msgid "KDE Activity Manager"
msgstr "Диспетчер комнат KDE"
#: Application.cpp:230
msgid "KDE Activity Management Service"
msgstr "Служба управления комнатами KDE"
#: Application.cpp:232
msgid "(c) 2010, 2011, 2012 Ivan Cukic"
msgstr "© Ivan Cukic, 2010, 2011, 2012"
#~ msgid "Activity Password"
#~ msgstr "Пароль комнаты"
#~ msgid "Enter the password to use for encryption"
#~ msgstr "Введите пароль, который будет использован для шифрования"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ошибка"
#~ msgid "Error setting up the activity encryption"
#~ msgstr "Ошибка при установки шифрования комнаты"
#~ msgid "Unprotect Activity"
#~ msgstr "Снять защиту с комнаты"
#~ msgid ""
#~ "You are cancelling the protection of this activity. Its content will "
#~ "become public again and be accessed without a password."
#~ msgstr ""
#~ "Вы снимаете защиту с этой комнаты. Данные комнаты станут общедоступными, "
#~ "для доступа к ним не нужно будет указывать пароль."
#~ msgid ""
#~ "Error unlocking the activity.\n"
#~ "You've probably entered a wrong password."
#~ msgstr ""
#~ "Ошибка разблокирования комнаты.\n"
#~ "Вероятно, введён неверный пароль."
#~ msgid "Unlock Activity"
#~ msgstr "Разблокировать комнату"
#~ msgid "Enter the password to unlock the activity"
#~ msgstr "Введите пароль, чтобы разблокировать комнату"
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Подтверждение"
#~ msgid ""
#~ "If you delete a private activity, all the documents and files that belong "
#~ "to it will also be deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы удалите личную комнату, то все документы и файлы, относящиеся к "
#~ "ней будут также удалены."
#~ msgid "Delete Activity"
#~ msgstr "Удалить комнату"
#~ msgid "Enter the password to delete this protected activity."
#~ msgstr "Введите пароль для удаления этой защищённой комнаты."