# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Alexander Potashev , 2010. # Yuri Efremov , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-08 06:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 19:39+0400\n" "Last-Translator: Yuri Efremov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Поташев" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aspotashev@gmail.com" #: Application.cpp:229 msgid "KDE Activity Manager" msgstr "Диспетчер комнат KDE" #: Application.cpp:230 msgid "KDE Activity Management Service" msgstr "Служба управления комнатами KDE" #: Application.cpp:232 msgid "(c) 2010, 2011, 2012 Ivan Cukic" msgstr "© Ivan Cukic, 2010, 2011, 2012" #~ msgid "Activity Password" #~ msgstr "Пароль комнаты" #~ msgid "Enter the password to use for encryption" #~ msgstr "Введите пароль, который будет использован для шифрования" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Ошибка" #~ msgid "Error setting up the activity encryption" #~ msgstr "Ошибка при установки шифрования комнаты" #~ msgid "Unprotect Activity" #~ msgstr "Снять защиту с комнаты" #~ msgid "" #~ "You are cancelling the protection of this activity. Its content will " #~ "become public again and be accessed without a password." #~ msgstr "" #~ "Вы снимаете защиту с этой комнаты. Данные комнаты станут общедоступными, " #~ "для доступа к ним не нужно будет указывать пароль." #~ msgid "" #~ "Error unlocking the activity.\n" #~ "You've probably entered a wrong password." #~ msgstr "" #~ "Ошибка разблокирования комнаты.\n" #~ "Вероятно, введён неверный пароль." #~ msgid "Unlock Activity" #~ msgstr "Разблокировать комнату" #~ msgid "Enter the password to unlock the activity" #~ msgstr "Введите пароль, чтобы разблокировать комнату" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "Подтверждение" #~ msgid "" #~ "If you delete a private activity, all the documents and files that belong " #~ "to it will also be deleted." #~ msgstr "" #~ "Если вы удалите личную комнату, то все документы и файлы, относящиеся к " #~ "ней будут также удалены." #~ msgid "Delete Activity" #~ msgstr "Удалить комнату" #~ msgid "Enter the password to delete this protected activity." #~ msgstr "Введите пароль для удаления этой защищённой комнаты."