kde-l10n/ru/messages/kdelibs/kactivitymanagerd.po

95 lines
3.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-08 06:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 19:39+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Александр Поташев"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "aspotashev@gmail.com"
#: Application.cpp:229
msgid "KDE Activity Manager"
msgstr "Диспетчер комнат KDE"
#: Application.cpp:230
msgid "KDE Activity Management Service"
msgstr "Служба управления комнатами KDE"
#: Application.cpp:232
msgid "(c) 2010, 2011, 2012 Ivan Cukic"
msgstr "© Ivan Cukic, 2010, 2011, 2012"
#~ msgid "Activity Password"
#~ msgstr "Пароль комнаты"
#~ msgid "Enter the password to use for encryption"
#~ msgstr "Введите пароль, который будет использован для шифрования"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ошибка"
#~ msgid "Error setting up the activity encryption"
#~ msgstr "Ошибка при установки шифрования комнаты"
#~ msgid "Unprotect Activity"
#~ msgstr "Снять защиту с комнаты"
#~ msgid ""
#~ "You are cancelling the protection of this activity. Its content will "
#~ "become public again and be accessed without a password."
#~ msgstr ""
#~ "Вы снимаете защиту с этой комнаты. Данные комнаты станут общедоступными, "
#~ "для доступа к ним не нужно будет указывать пароль."
#~ msgid ""
#~ "Error unlocking the activity.\n"
#~ "You've probably entered a wrong password."
#~ msgstr ""
#~ "Ошибка разблокирования комнаты.\n"
#~ "Вероятно, введён неверный пароль."
#~ msgid "Unlock Activity"
#~ msgstr "Разблокировать комнату"
#~ msgid "Enter the password to unlock the activity"
#~ msgstr "Введите пароль, чтобы разблокировать комнату"
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Подтверждение"
#~ msgid ""
#~ "If you delete a private activity, all the documents and files that belong "
#~ "to it will also be deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы удалите личную комнату, то все документы и файлы, относящиеся к "
#~ "ней будут также удалены."
#~ msgid "Delete Activity"
#~ msgstr "Удалить комнату"
#~ msgid "Enter the password to delete this protected activity."
#~ msgstr "Введите пароль для удаления этой защищённой комнаты."