kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/libkdcraw.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

880 lines
44 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of libkdcraw.po to Greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# Σπύρος Γεωργαράς <sng@hellug.gr>, 2008.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
# Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>, 2012.
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-22 12:14+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "Βάθος χρώματος 16 bit"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Αν ενεργοποιηθεί, όλα τα αρχεία RAW θα αποκωδικοποιούνται με βάθος "
"χρώματος 16-bit χρησιμοποιώντας γραμμική καμπύλη γάμμα. Προτείνεται η χρήση "
"διαχείρισης χρωμάτων σε αυτήν τη λειτουργία για την αποφυγή σκοτεινής "
"αποτύπωσης της εικόνας στον επεξεργαστή.</para><para>Αν απενεργοποιηθεί, όλα "
"τα αρχεία RAW θα αποκωδικοποιούνται με βάθος χρώματος 8-bit με χρήση "
"καμπύλης γάμμα BT.709 και λευκό σημείο 99ου εκατοστημόριου. Αυτή η μέθοδος "
"είναι πιο γρήγορη από την αποκωδικοποίηση 16-bit.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Παρεμβολή RGB ως τετραχρωμία"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
"with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
"<title>Παρεμβολή RGB ως τετραχρωμία</title><para>Όλα τα πράσινα "
"εικονοστοιχεία είναι όμοια εξ ορισμού. Αν τα πράσινα εικονοστοιχεία στις "
"γραμμές άρτιας αρίθμησης είναι πιο ευαίσθητα στο υπεριώδες φως από εκείνα "
"της περιττής αρίθμησης, αυτή η διαφορά δίνει κάποιο μοτίβο πλέγματος στην "
"έξοδο· η χρήση της επιλογής αυτής λύνει αυτό το πρόβλημα με ελάχιστη απώλεια "
"λεπτομέρειας.</para><para>Συμπερασματικά, αυτή η επιλογή θολώνει ελαφρά την "
"εικόνα, αλλά εξαφανίζει εσφαλμένα μοτίβα πλέγματος 2x2 με τη μέθοδο "
"ποιότητας VNG ή γραμμώσεις με τη μέθοδο ποιότητας AHD.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Επισκεφτείτε τον ιστότοπο του LibRaw"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Να μη γίνει επιμήκυνση ή περιστροφή εικονοστοιχείων"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Να μη γίνει επιμήκυνση ή περιστροφή εικονοστοιχείων</title><para>Για "
"τις κάμερες Fuji Super CCD, να εμφανίζεται η εικόνα με κατακόρυφη κλίση 45 "
"μοιρών. Για φωτογραφικές με μη τετράγωνα εικονοστοιχεία, να μη γίνει "
"επιμήκυνση της εικόνας στη σωστή της αναλογία διαστάσεων. Σε κάθε περίπτωση, "
"αυτή η επιλογή εγγυάται ότι κάθε εικονοστοιχείο εξόδου αντιστοιχεί σε ένα "
"εικονοστοιχείο της ακατέργαστης μορφής RAW.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Ποιότητα:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Διγραμμική"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD & AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
msgstr ""
"<title>Ποιότητα (με παρεμβολή)</title><para>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο "
"χρωματικής ανασύνθεσης για την αποκωδικοποίηση ακατέργαστων RAW εικόνων. Ο "
"αλγόριθμος χρωματικής ανασύνθεσης είναι μια διαδικασία που χρησιμοποιείται "
"για την παρεμβολή μιας πλήρους εικόνας από ελλιπή ακατέργαστα δεδομένα που "
"λαμβάνονται από τον χρωματικά φιλτραρισμένο αισθητήρα εικόνας, που υπάρχει "
"σε πολλές φωτογραφικές μηχανές με τη μορφή ενός πίνακα χρωματιστών "
"εικονοστοιχείων. Είναι επίσης γνωστή ως παρεμβολή CFA ή ανασυγκρότηση "
"χρώματος, μια άλλη κοινή ονομασία είναι χρωματική ανασύνθεση. Υπάρχουν οι "
"ακόλουθες μέθοδοι για χρωματική ανασύνθεση ακατέργαστων (RAW) εικόνων:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Διγραμμική</emphasis>: "
"χρησιμοποιεί υψηλής ταχύτητας αλλά χαμηλής ποιότητας διγραμμική παρεμβολή "
"(προκαθορισμένο για αργούς υπολογιστές). Στη μέθοδο αυτή, η τιμή του "
"κόκκινου ενός μη κόκκινου εικονοστοιχείου υπολογίζεται από το μέσο όρο των "
"γειτονικών κόκκινων εικονοστοιχείων. Το ίδιο γίνεται για το μπλε και το "
"πράσινο.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: χρησιμοποιεί "
"παρεμβολή μεταβλητού πλήθους χρωματικών διαβαθμίσεων (Variable Number of "
"Gradients). Αυτή η μέθοδος υπολογίζει τις διαβαθμίσεις κοντά στο εξεταζόμενο "
"εικονοστοιχείο και χρησιμοποιεί τις χαμηλότερες διαβαθμίσεις (που "
"αναπαριστούν ομαλότερες διαφορές και μεγαλύτερη ομοιότητα σε τμήματα της "
"εικόνας) για την εξαγωγή εκτιμώμενης τιμής.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: χρησιμοποιεί παρεμβολή ομαδοποίησης μοτίβων "
"εικονοστοιχείων (Patterned-Pixel-Grouping). Η ομαδοποίηση εικονοστοιχείων "
"χρησιμοποιεί υποθέσεις σχετικά με το φυσικό περιβάλλον για να κάνει "
"εκτιμήσεις. Παρουσιάζει λιγότερες χρωματικές ατέλειες στις εικόνες με φυσικά "
"τοπία σε σχέση με τη μέθοδο VNG.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</"
"emphasis>: χρησιμοποιεί προσαρμόσιμη ομογενοστραφή παρεμβολή (Adaptive "
"Homogeneity-Directed). Αυτή η μέθοδος επιλέγει την κατεύθυνση της παρεμβολής "
"με τέτοιον τρόπο ώστε να μεγιστοποιείται το ποσοστό ομοιογένειας και έτσι να "
"ελαχιστοποιούνται τα σφάλματα στο χρώμα.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: Παρεμβολή DCB από το έργο linuxphoto.org .</"
"item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: η τροποποιημένη AHD "
"παρεμβολή χρησιμοποιεί τη μέθοδο της διακύμανσης των χρωματικών διαφορών.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Προσαρμόσιμη "
"φιλτραρισμένη παρεμβολή χρωματικής ανασύνθεσης (Adaptive Filtered "
"Demosaicing) με φίλτρο διαμέσου 5 επαναλήψεων από το έργο PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Παρεμβολή διακύμανσης "
"χρωματικών διαφορών.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</"
"emphasis>: Μικτή χρωματική ανασύνθεση μεταξύ VCD και AHD.</"
"item><item><emphasis strong='true'>LMMSE</emphasis>: χρωματική ανασύνθεση με "
"προσανατολισμένη γραμμική παρεμβολή εκτίμησης σφάλματος ελαχίστων τετραγώνων "
"(linear minimum mean-square error) από το PerfectRaw.</item><item><emphasis "
"strong='true'>AMaZE</emphasis>: Παρεμβολή ελαχιστοποίησης δυσδιάκριτων "
"εικονοστοιχείων και εξάλειψη συρραφών (Aliasing Minimization and Zipper "
"Elimination) για την εφαρμογή αφαίρεσης χρωματικών παρεκκλίσεων από το έργο "
"RawTherapee.</item></list></para><para>Σημείωση: μερικές μέθοδοι ενδέχεται "
"να μην είναι διαθέσιμες αν ο αποκωδικοποιητής RAW έχει κατασκευαστεί χωρίς "
"πακέτα επεκτάσεων.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "Pass:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
"<title>Pass</title><para>Καθορίστε εδώ τις επαναλήψεις του διάμεσου φίλτρου "
"που εφαρμόζονται μετά από την παρεμβολή στα κανάλια κόκκινο-πράσινο και μπλε-"
"πράσινο.</para><para>Η ρύθμιση αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για ορισμένες "
"επιλογές ποιότητας: <emphasis strong='true'>Διγραμμική</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, "
"<emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>, και <emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Βελτίωση παρεμβολής"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Βελτίωση παρεμβολής</title><para>Η ρύθμιση αυτή είναι διαθέσιμη μόνο "
"για λίγες επιλογές ποιότητας:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: ενεργοποιεί το βελτιωμένο φίλτρο παρεμβολής "
"χρωμάτων..</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: "
"ενεργοποιεί τη βελτιωμένη αποτελεσματική χρωματική παρεμβολή (enhanced "
"effective color interpolation, EECI) για τη βελτίωση της διακριτότητας.</"
"item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Χρωματική ανασύνθεση"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Μέθοδος:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "Προκαθορισμένο D65"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
"values.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Ισορροπία λευκού</title><para>Διαμορφώστε την ακατέργαστη ισορροπία "
"λευκού:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Προκαθορισμένο D65</"
"emphasis>: Χρησιμοποιήστε μια τυπική ισορροπία λευκού D65 του φωτός ημέρας</"
"item><item><emphasis strong='true'>Κάμερα</emphasis>: Χρησιμοποιήστε την "
"ισορροπία λευκού που καθορίζεται από την κάμερα. Αν δεν είναι διαθέσιμη, "
"γίνεται χρήση της προκαθορισμένης ουδέτερης ισορροπίας λευκού.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Αυτόματα</emphasis>: υπολογίζει αυτόματα "
"τη μέση ισορροπία λευκού ολόκληρης της εικόνας.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Χειροκίνητα</emphasis>: Ορίζει μια προσαρμοσμένη θερμοκρασία "
"χρώματος και τιμές επιπέδου του πράσινου.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Θερμοκρασία</title><para>Καθορίστε εδώ τη θερμοκρασία χρώματος σε "
"βαθμούς Kelvin.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
"para>"
msgstr ""
"<para>Καθορίστε εδώ το στοιχείο του πράσινου για το επίπεδο αφαίρεσης "
"χρώματος ματζέντα.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Υψηλοί τόνοι:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Συμπαγές λευκό"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Χωρίς αποκοπή"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμειξη"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Ανακατασκευή"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
"value</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Υψηλοί τόνοι</title><para>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο αποκοπής των υψηλών "
"τόνων:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Συμπαγές λευκό</"
"emphasis>: αποκοπή όλων των υψηλών τόνων και μετατροπή τους σε συμπαγές "
"λευκό</item><item><emphasis strong='true'>Χωρίς αποκοπή</emphasis>: Οι "
"υψηλοί τόνοι παραμένουν όπως είναι σε διάφορες σκιάσεις του ροζ</"
"item><item><emphasis strong='true'>Ανάμειξη</emphasis>:Ανάμειξη αποκομμένων "
"και μη αποκομμένων τιμών για μια βαθμιαία μετάβαση στο λευκό</"
"item><item><emphasis strong='true'>Ανακατασκευή</emphasis>: αναδόμηση των "
"υψηλών τόνων με χρήση τιμής επιπέδου</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Επίπεδο:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
"<title>Επίπεδο</title><para>Προσδιορίστε το επίπεδο αναδόμησης των υψηλών "
"τόνων. Οι χαμηλές τιμές ευνοούν το λευκό και οι υψηλές τιμές ευνοούν το "
"χρώμα.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Διόρθωση έκθεσης (E.V)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr "<para>Ενεργοποιεί τη διόρθωση έκθεσης πριν από την παρεμβολή</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "Γραμμική μετατόπιση:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Μετατόπιση</title><para>Γραμμική μετατόπιση της διόρθωσης έκθεσης "
"πριν από την παρεμβολή σε E.V</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Υψηλός τόνος:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Τονισμός</title><para>Ποσό διατήρησης τονισμού για διόρθωση έκθεσης "
"πριν από την παρεμβολή σε E.V. Εφαρμόζεται μόνο αν Διόρθωση μετατόπισης > "
"1.0 E.V</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "Διόρθωση λανθασμένων χρωμάτων στους υψηλούς τόνους"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Αν ενεργοποιηθεί, η επεξεργασία εικόνων με υπερδραστήρια κανάλια "
"γίνεται με μεγαλύτερη ακρίβεια χωρίς 'ροζ σύννεφα' (και υψηλούς τόνους του "
"μπλε με λάμπες θερμού φωτισμού.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Αυτόματη ρύθμιση λαμπρότητας"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</para>"
msgstr ""
"<para>Αν είναι ανενεργή, χρησιμοποιήστε σταθερό επίπεδο λευκού και αγνοήστε "
"το ιστόγραμμα της εικόνας για να προσαρμόσετε τη λαμπρότητα.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Λαμπρότητα:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
"<title>Λαμπρότητα</title><para>Προσδιορίστε το επίπεδο λαμπρότητας της "
"εικόνας εξόδου. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 1.0 (για λειτουργία 8-bit μόνο)."
"</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Μαύρο:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Μαύρο σημείο</title><para>Χρησιμοποιήστε μια συγκεκριμένη τιμή μαύρου "
"σημείου για την αποκωδικοποίηση των ακατέργαστων εικόνων RAW. Αν "
"απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, η τιμή του μαύρου σημείου θα υπολογιστεί "
"αυτόματα.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Τιμή μαύρου σημείου</title><para>Προσδιορίστε συγκεκριμένη τιμή του "
"μαύρου σημείου για την εικόνα εξόδου.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Λευκό:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Λευκό σημείο</title><para>Χρήση μιας συγκεκριμένης τιμής λευκού "
"σημείου για την αποκωδικοποίηση των ακατέργαστων εικόνων RAW. Αν "
"απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, η τιμή του λευκού σημείου θα υπολογιστεί "
"αυτόματα.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Τιμή λευκού σημείου</title><para>Προσδιορίστε συγκεκριμένη τιμή του "
"λευκού σημείου για την εικόνα εξόδου.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Ισορροπία λευκού"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Μείωση θορύβου:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Μικροκυματομορφές"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr "CFA Line Denoise"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr "Παλμός Denoise"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
"applied after interpolation.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Μείωση θορύβου</title><para>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο μείωσης θορύβου "
"που θα εφαρμοστεί στην αποκωδικοποίηση RAW.</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Καμία</emphasis>: χωρίς "
"μείωση θορύβου.</item><item><emphasis strong='true'>Μικροκυματομορφές</"
"emphasis>: διόρθωση μικροκυματομορφών για εξάλειψη θορύβου ενώ διατηρείται η "
"πραγματική λεπτομέρεια. Εφαρμόζεται μετά από την παρεμβολή.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Μείωση θορύβου Fake "
"Before Demosaicing Denoising. Εφαρμόζεται πριν από την παρεμβολή.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Συμπίεση "
"θορύβου συνένωσης. Εφαρμόζεται μετά από την παρεμβολή.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Παλμός Denoise</emphasis>: Συμπίεση θορύβου παλμού. "
"Εφαρμόζεται μετά από την παρεμβολή.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Ενεργοποίηση διόρθωσης χρωματικής παρέκκλισης"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Ενεργοποίηση διόρθωσης χρωματικής παρέκκλισης</title><para>Μεγέθυνση "
"των ακατέργαστων αξόνων κόκκινου-πράσινου και μπλε-κίτρινου κατά τους "
"δοσμένους συντελεστές (ορισμένο αυτόματα).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "Αυτόματες διευθετήσεις του χρωματικού άξονα"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</para>"
msgstr ""
"<title>Αυτόματη διόρθωση χρωματικής παρέκκλισης</title><para>Αν η επιλογή "
"αυτή είναι ενεργή, θα προσπαθήσει να μετατοπίσει ελαφρά τα κανάλια της "
"εικόνας και να αξιολογήσει την αλλαγή στη χρωματική παρέκκλιση. Σημειώστε "
"ότι η μέθοδος ίσως αποτύχει αν τραβήξετε μπλε-κόκκινο μοτίβο. Στην περίπτωση "
"αυτή, απενεργοποιήστε την επιλογή αυτή και συντονίστε χειροκίνητα τους "
"χρωματικούς παράγοντες.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Κόκκινο-πράσινο:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on red-green axis</para>"
msgstr ""
"<title>Πολλαπλασιαστής κόκκινο-πράσινο</title><para>Καθορίστε εδώ το μέγεθος "
"διόρθωσης στον άξονα κόκκινο-πράσινο</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Μπλε-κίτρινο:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on blue-yellow axis</para>"
msgstr ""
"<title>Πολλαπλασιαστής μπλε-κίτρινο</title><para>Καθορίστε εδώ το μέγεθος "
"διόρθωσης στον άξονα μπλε-κίτρινο</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Διορθώσεις"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Προφίλ κάμερας:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Ενσωματωμένο"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Προφίλ κάμερας</title><para>Επιλέξτε εδώ το χρωματικό χώρο εισόδου "
"για την αποκωδικοποίηση δεδομένων RAW.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Κανένα</emphasis>: χωρίς χρήση προφίλ χρωμάτων εισόδου κατά "
"την αποκωδικοποίηση RAW.</item><item><emphasis strong='true'>Ενσωματωμένο</"
"emphasis>: χρήση ενσωματωμένου χρωματικού προφίλ από το αρχείο RAW, εφόσον "
"είναι διαθέσιμο.</item><item><emphasis strong='true'>Προσαρμοσμένο</"
"emphasis>: χρήση ενός προσαρμοσμένου προφίλ χρωματικού χώρου εισόδου.</"
"item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "Αρχεία ICC (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Χώρος εργασίας:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "Raw (χωρίς προφίλ)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Ευρεία γκάμα"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
"is the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
"</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space "
"is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for "
"photography applications such as advertising and fine art.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space "
"is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, "
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
"with photographic outputs in mind.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Χώρος εργασίας</title><para>Επιλέξτε εδώ το χρωματικό χώρο εξόδου για "
"την αποκωδικοποίηση δεδομένων RAW.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Ακατέργαστο (γραμμικό)</emphasis>: σε αυτήν τη λειτουργία δεν "
"χρησιμοποιείται κανένας χρωματικός χώρος κατά την αποκωδικοποίηση RAW.</"
"item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: αυτός είναι ένας RGB "
"χρωματικός χώρος που δημιουργήθηκε σε συνεργασία από τις Hewlett-Packard και "
"Microsoft. Είναι η καλύτερη επιλογή για εικόνες που προορίζονται για τον "
"ιστό και για φωτογραφίες προσώπων.</item><item><emphasis strong='true'>Adobe "
"RGB</emphasis>: αυτός ο χρωματικός χώρος είναι μια επέκταση του χρωματικού "
"χώρου RGB που αναπτύχθηκε από την Adobe. Χρησιμοποιείται για εφαρμογές "
"φωτογραφίας όπως στις διαφημίσεις και στις καλές τέχνες.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Ευρεία γκάμα</emphasis>: αυτός ο "
"χρωματικός χώρος είναι μια εκτεταμένη έκδοση του χώρου χρωμάτων Adobe RGB.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: πρόκειται για "
"χρωματικό χώρο RGB που αναπτύχθηκε από την Kodak και προσφέρει μια μεγάλη "
"χρωματική γκάμα σχεδιασμένη για χρήση σε φωτογραφικές εφαρμογές.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Προσαρμοσμένο</emphasis>: χρήση ενός "
"προσαρμοσμένου χρωματικού προφίλ εξόδου.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Κατώφλι:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
"to use.</para>"
msgstr ""
"<title>Κατώφλι</title><para>Καθορίστε εδώ το κατώφλι μείωσης θορύβου που θα "
"χρησιμοποιηθεί.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Ακτινοβολία:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Ακτινοβολία</title><para>Ποσότητα μείωσης θορύβου παλμού ακτινοβολίας."
"</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Χρωματική σύνθεση:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
"reduction.</para>"
msgstr ""
"<title>Χρωματική σύνθεση</title><para>Ποσότητα μείωσης θορύβου παλμού "
"χρωματικής σύνθεσης.</para>"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Επαναφορά στην προκαθορισμένη τιμή"