2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of libkdcraw.po to Greek
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
|
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
|
|
|
|
|
# Σπύρος Γεωργαράς <sng@hellug.gr>, 2008.
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
|
|
|
|
|
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
|
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
|
# Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
|
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-22 12:14+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "16 bits color depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Βάθος χρώματος 16 bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
|
|
|
|
|
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
|
|
|
|
|
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
|
|
|
|
|
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
|
|
|
|
|
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
|
|
|
|
|
"</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<para>Αν ενεργοποιηθεί, όλα τα αρχεία RAW θα αποκωδικοποιούνται με βάθος "
|
|
|
|
|
"χρώματος 16-bit χρησιμοποιώντας γραμμική καμπύλη γάμμα. Προτείνεται η χρήση "
|
|
|
|
|
"διαχείρισης χρωμάτων σε αυτήν τη λειτουργία για την αποφυγή σκοτεινής "
|
|
|
|
|
"αποτύπωσης της εικόνας στον επεξεργαστή.</para><para>Αν απενεργοποιηθεί, όλα "
|
|
|
|
|
"τα αρχεία RAW θα αποκωδικοποιούνται με βάθος χρώματος 8-bit με χρήση "
|
|
|
|
|
"καμπύλης γάμμα BT.709 και λευκό σημείο 99ου εκατοστημόριου. Αυτή η μέθοδος "
|
|
|
|
|
"είναι πιο γρήγορη από την αποκωδικοποίηση 16-bit.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Interpolate RGB as four colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρεμβολή RGB ως τετραχρωμία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
|
|
|
|
|
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
|
|
|
|
|
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
|
|
|
|
|
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
|
|
|
|
|
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
|
|
|
|
|
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
|
|
|
|
|
"with AHD quality method.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Παρεμβολή RGB ως τετραχρωμία</title><para>Όλα τα πράσινα "
|
|
|
|
|
"εικονοστοιχεία είναι όμοια εξ ορισμού. Αν τα πράσινα εικονοστοιχεία στις "
|
|
|
|
|
"γραμμές άρτιας αρίθμησης είναι πιο ευαίσθητα στο υπεριώδες φως από εκείνα "
|
|
|
|
|
"της περιττής αρίθμησης, αυτή η διαφορά δίνει κάποιο μοτίβο πλέγματος στην "
|
|
|
|
|
"έξοδο· η χρήση της επιλογής αυτής λύνει αυτό το πρόβλημα με ελάχιστη απώλεια "
|
|
|
|
|
"λεπτομέρειας.</para><para>Συμπερασματικά, αυτή η επιλογή θολώνει ελαφρά την "
|
|
|
|
|
"εικόνα, αλλά εξαφανίζει εσφαλμένα μοτίβα πλέγματος 2x2 με τη μέθοδο "
|
|
|
|
|
"ποιότητας VNG ή γραμμώσεις με τη μέθοδο ποιότητας AHD.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "Visit LibRaw project website"
|
|
|
|
|
msgstr "Επισκεφτείτε τον ιστότοπο του LibRaw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "Να μη γίνει επιμήκυνση ή περιστροφή εικονοστοιχείων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
|
|
|
|
|
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
|
|
|
|
|
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
|
|
|
|
|
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
|
|
|
|
|
"para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Να μη γίνει επιμήκυνση ή περιστροφή εικονοστοιχείων</title><para>Για "
|
|
|
|
|
"τις κάμερες Fuji Super CCD, να εμφανίζεται η εικόνα με κατακόρυφη κλίση 45 "
|
|
|
|
|
"μοιρών. Για φωτογραφικές με μη τετράγωνα εικονοστοιχεία, να μη γίνει "
|
|
|
|
|
"επιμήκυνση της εικόνας στη σωστή της αναλογία διαστάσεων. Σε κάθε περίπτωση, "
|
|
|
|
|
"αυτή η επιλογή εγγυάται ότι κάθε εικονοστοιχείο εξόδου αντιστοιχεί σε ένα "
|
|
|
|
|
"εικονοστοιχείο της ακατέργαστης μορφής RAW.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ποιότητα:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
|
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
|
|
|
msgstr "Διγραμμική"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
|
|
|
msgid "VNG"
|
|
|
|
|
msgstr "VNG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
|
|
|
msgid "PPG"
|
|
|
|
|
msgstr "PPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
|
|
|
msgid "AHD"
|
|
|
|
|
msgstr "AHD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
|
|
|
msgid "DCB"
|
|
|
|
|
msgstr "DCB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
|
|
|
msgid "AHD v2"
|
|
|
|
|
msgstr "AHD v2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
|
|
|
msgid "AFD"
|
|
|
|
|
msgstr "AFD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
|
|
|
msgid "VCD"
|
|
|
|
|
msgstr "VCD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
|
|
|
msgid "VCD & AHD"
|
|
|
|
|
msgstr "VCD & AHD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
|
|
|
msgid "LMMSE"
|
|
|
|
|
msgstr "LMMSE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
|
|
|
msgid "AMaZE"
|
|
|
|
|
msgstr "AMaZE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
|
|
|
|
|
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
|
|
|
|
|
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
|
|
|
|
|
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
|
|
|
|
|
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
|
|
|
|
|
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
|
|
|
|
|
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
|
|
|
|
|
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
|
|
|
|
|
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
|
|
|
|
|
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
|
|
|
|
|
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
|
|
|
|
|
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
|
|
|
|
|
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
|
|
|
|
|
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
|
|
|
|
|
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
|
|
|
|
|
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
|
|
|
|
|
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
|
|
|
|
|
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
|
|
|
|
|
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
|
|
|
|
|
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
|
|
|
|
|
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
|
|
|
|
|
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
|
|
|
|
|
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
|
|
|
|
|
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
|
|
|
|
|
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
|
|
|
|
|
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
|
|
|
|
|
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
|
|
|
|
|
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
|
|
|
|
|
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
|
|
|
|
|
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Ποιότητα (με παρεμβολή)</title><para>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο "
|
|
|
|
|
"χρωματικής ανασύνθεσης για την αποκωδικοποίηση ακατέργαστων RAW εικόνων. Ο "
|
|
|
|
|
"αλγόριθμος χρωματικής ανασύνθεσης είναι μια διαδικασία που χρησιμοποιείται "
|
|
|
|
|
"για την παρεμβολή μιας πλήρους εικόνας από ελλιπή ακατέργαστα δεδομένα που "
|
|
|
|
|
"λαμβάνονται από τον χρωματικά φιλτραρισμένο αισθητήρα εικόνας, που υπάρχει "
|
|
|
|
|
"σε πολλές φωτογραφικές μηχανές με τη μορφή ενός πίνακα χρωματιστών "
|
|
|
|
|
"εικονοστοιχείων. Είναι επίσης γνωστή ως παρεμβολή CFA ή ανασυγκρότηση "
|
|
|
|
|
"χρώματος, μια άλλη κοινή ονομασία είναι χρωματική ανασύνθεση. Υπάρχουν οι "
|
|
|
|
|
"ακόλουθες μέθοδοι για χρωματική ανασύνθεση ακατέργαστων (RAW) εικόνων:</"
|
|
|
|
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Διγραμμική</emphasis>: "
|
|
|
|
|
"χρησιμοποιεί υψηλής ταχύτητας αλλά χαμηλής ποιότητας διγραμμική παρεμβολή "
|
|
|
|
|
"(προκαθορισμένο για αργούς υπολογιστές). Στη μέθοδο αυτή, η τιμή του "
|
|
|
|
|
"κόκκινου ενός μη κόκκινου εικονοστοιχείου υπολογίζεται από το μέσο όρο των "
|
|
|
|
|
"γειτονικών κόκκινων εικονοστοιχείων. Το ίδιο γίνεται για το μπλε και το "
|
|
|
|
|
"πράσινο.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: χρησιμοποιεί "
|
|
|
|
|
"παρεμβολή μεταβλητού πλήθους χρωματικών διαβαθμίσεων (Variable Number of "
|
|
|
|
|
"Gradients). Αυτή η μέθοδος υπολογίζει τις διαβαθμίσεις κοντά στο εξεταζόμενο "
|
|
|
|
|
"εικονοστοιχείο και χρησιμοποιεί τις χαμηλότερες διαβαθμίσεις (που "
|
|
|
|
|
"αναπαριστούν ομαλότερες διαφορές και μεγαλύτερη ομοιότητα σε τμήματα της "
|
|
|
|
|
"εικόνας) για την εξαγωγή εκτιμώμενης τιμής.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>PPG</emphasis>: χρησιμοποιεί παρεμβολή ομαδοποίησης μοτίβων "
|
|
|
|
|
"εικονοστοιχείων (Patterned-Pixel-Grouping). Η ομαδοποίηση εικονοστοιχείων "
|
|
|
|
|
"χρησιμοποιεί υποθέσεις σχετικά με το φυσικό περιβάλλον για να κάνει "
|
|
|
|
|
"εκτιμήσεις. Παρουσιάζει λιγότερες χρωματικές ατέλειες στις εικόνες με φυσικά "
|
|
|
|
|
"τοπία σε σχέση με τη μέθοδο VNG.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</"
|
|
|
|
|
"emphasis>: χρησιμοποιεί προσαρμόσιμη ομογενοστραφή παρεμβολή (Adaptive "
|
|
|
|
|
"Homogeneity-Directed). Αυτή η μέθοδος επιλέγει την κατεύθυνση της παρεμβολής "
|
|
|
|
|
"με τέτοιον τρόπο ώστε να μεγιστοποιείται το ποσοστό ομοιογένειας και έτσι να "
|
|
|
|
|
"ελαχιστοποιούνται τα σφάλματα στο χρώμα.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>DCB</emphasis>: Παρεμβολή DCB από το έργο linuxphoto.org .</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: η τροποποιημένη AHD "
|
|
|
|
|
"παρεμβολή χρησιμοποιεί τη μέθοδο της διακύμανσης των χρωματικών διαφορών.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Προσαρμόσιμη "
|
|
|
|
|
"φιλτραρισμένη παρεμβολή χρωματικής ανασύνθεσης (Adaptive Filtered "
|
|
|
|
|
"Demosaicing) με φίλτρο διαμέσου 5 επαναλήψεων από το έργο PerfectRaw.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Παρεμβολή διακύμανσης "
|
|
|
|
|
"χρωματικών διαφορών.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</"
|
|
|
|
|
"emphasis>: Μικτή χρωματική ανασύνθεση μεταξύ VCD και AHD.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>LMMSE</emphasis>: χρωματική ανασύνθεση με "
|
|
|
|
|
"προσανατολισμένη γραμμική παρεμβολή εκτίμησης σφάλματος ελαχίστων τετραγώνων "
|
|
|
|
|
"(linear minimum mean-square error) από το PerfectRaw.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>AMaZE</emphasis>: Παρεμβολή ελαχιστοποίησης δυσδιάκριτων "
|
|
|
|
|
"εικονοστοιχείων και εξάλειψη συρραφών (Aliasing Minimization and Zipper "
|
|
|
|
|
"Elimination) για την εφαρμογή αφαίρεσης χρωματικών παρεκκλίσεων από το έργο "
|
|
|
|
|
"RawTherapee.</item></list></para><para>Σημείωση: μερικές μέθοδοι ενδέχεται "
|
|
|
|
|
"να μην είναι διαθέσιμες αν ο αποκωδικοποιητής RAW έχει κατασκευαστεί χωρίς "
|
|
|
|
|
"πακέτα επεκτάσεων.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
|
|
|
msgid "Pass:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pass:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
|
|
|
|
|
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
|
|
|
|
|
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
|
|
|
|
|
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
|
|
|
|
|
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
|
|
|
|
|
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Pass</title><para>Καθορίστε εδώ τις επαναλήψεις του διάμεσου φίλτρου "
|
|
|
|
|
"που εφαρμόζονται μετά από την παρεμβολή στα κανάλια κόκκινο-πράσινο και μπλε-"
|
|
|
|
|
"πράσινο.</para><para>Η ρύθμιση αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για ορισμένες "
|
|
|
|
|
"επιλογές ποιότητας: <emphasis strong='true'>Διγραμμική</emphasis>, <emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, "
|
|
|
|
|
"<emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</"
|
|
|
|
|
"emphasis>, και <emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Refine interpolation"
|
|
|
|
|
msgstr "Βελτίωση παρεμβολής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
|
|
|
|
|
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
|
|
|
|
|
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
|
|
|
|
|
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
|
|
|
|
|
"item></list></para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Βελτίωση παρεμβολής</title><para>Η ρύθμιση αυτή είναι διαθέσιμη μόνο "
|
|
|
|
|
"για λίγες επιλογές ποιότητας:</para><para><list><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>DCB</emphasis>: ενεργοποιεί το βελτιωμένο φίλτρο παρεμβολής "
|
|
|
|
|
"χρωμάτων..</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: "
|
|
|
|
|
"ενεργοποιεί τη βελτιωμένη αποτελεσματική χρωματική παρεμβολή (enhanced "
|
|
|
|
|
"effective color interpolation, EECI) για τη βελτίωση της διακριτότητας.</"
|
|
|
|
|
"item></list></para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "Demosaicing"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρωματική ανασύνθεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Method:"
|
|
|
|
|
msgstr "Μέθοδος:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
|
msgid "Default D65"
|
|
|
|
|
msgstr "Προκαθορισμένο D65"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάμερα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
|
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτόματα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Χειροκίνητα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
|
|
|
|
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
|
|
|
|
|
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
|
|
|
|
|
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
|
|
|
|
|
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
|
|
|
|
|
"values.</item></list></para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Ισορροπία λευκού</title><para>Διαμορφώστε την ακατέργαστη ισορροπία "
|
|
|
|
|
"λευκού:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Προκαθορισμένο D65</"
|
|
|
|
|
"emphasis>: Χρησιμοποιήστε μια τυπική ισορροπία λευκού D65 του φωτός ημέρας</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Κάμερα</emphasis>: Χρησιμοποιήστε την "
|
|
|
|
|
"ισορροπία λευκού που καθορίζεται από την κάμερα. Αν δεν είναι διαθέσιμη, "
|
|
|
|
|
"γίνεται χρήση της προκαθορισμένης ουδέτερης ισορροπίας λευκού.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Αυτόματα</emphasis>: υπολογίζει αυτόματα "
|
|
|
|
|
"τη μέση ισορροπία λευκού ολόκληρης της εικόνας.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>Χειροκίνητα</emphasis>: Ορίζει μια προσαρμοσμένη θερμοκρασία "
|
|
|
|
|
"χρώματος και τιμές επιπέδου του πράσινου.</item></list></para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
|
|
|
msgid "T(K):"
|
|
|
|
|
msgstr "T(K):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
|
|
|
|
|
"para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Θερμοκρασία</title><para>Καθορίστε εδώ τη θερμοκρασία χρώματος σε "
|
|
|
|
|
"βαθμούς Kelvin.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:slider Green component"
|
|
|
|
|
msgid "Green:"
|
|
|
|
|
msgstr "Πράσινο:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
|
|
|
|
|
"para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<para>Καθορίστε εδώ το στοιχείο του πράσινου για το επίπεδο αφαίρεσης "
|
|
|
|
|
"χρώματος ματζέντα.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
|
|
|
msgstr "Υψηλοί τόνοι:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
|
msgid "Solid white"
|
|
|
|
|
msgstr "Συμπαγές λευκό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
|
msgid "Unclip"
|
|
|
|
|
msgstr "Χωρίς αποκοπή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
|
msgid "Blend"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανάμειξη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
|
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανακατασκευή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
|
|
|
|
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
|
|
|
|
|
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
|
|
|
|
|
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
|
|
|
|
|
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
|
|
|
|
|
"value</item></list></para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Υψηλοί τόνοι</title><para>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο αποκοπής των υψηλών "
|
|
|
|
|
"τόνων:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Συμπαγές λευκό</"
|
|
|
|
|
"emphasis>: αποκοπή όλων των υψηλών τόνων και μετατροπή τους σε συμπαγές "
|
|
|
|
|
"λευκό</item><item><emphasis strong='true'>Χωρίς αποκοπή</emphasis>: Οι "
|
|
|
|
|
"υψηλοί τόνοι παραμένουν όπως είναι σε διάφορες σκιάσεις του ροζ</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Ανάμειξη</emphasis>:Ανάμειξη αποκομμένων "
|
|
|
|
|
"και μη αποκομμένων τιμών για μια βαθμιαία μετάβαση στο λευκό</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Ανακατασκευή</emphasis>: αναδόμηση των "
|
|
|
|
|
"υψηλών τόνων με χρήση τιμής επιπέδου</item></list></para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
|
|
|
|
|
msgid "Level:"
|
|
|
|
|
msgstr "Επίπεδο:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
|
|
|
|
|
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Επίπεδο</title><para>Προσδιορίστε το επίπεδο αναδόμησης των υψηλών "
|
|
|
|
|
"τόνων. Οι χαμηλές τιμές ευνοούν το λευκό και οι υψηλές τιμές ευνοούν το "
|
|
|
|
|
"χρώμα.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Exposure Correction (E.V)"
|
|
|
|
|
msgstr "Διόρθωση έκθεσης (E.V)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr "<para>Ενεργοποιεί τη διόρθωση έκθεσης πριν από την παρεμβολή</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
|
|
|
msgid "Linear Shift:"
|
|
|
|
|
msgstr "Γραμμική μετατόπιση:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
|
|
|
|
|
"interpolation in E.V</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Μετατόπιση</title><para>Γραμμική μετατόπιση της διόρθωσης έκθεσης "
|
|
|
|
|
"πριν από την παρεμβολή σε E.V</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
|
|
|
msgid "Highlight:"
|
|
|
|
|
msgstr "Υψηλός τόνος:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
|
|
|
|
|
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
|
|
|
|
|
"is > 1.0 E.V</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Τονισμός</title><para>Ποσό διατήρησης τονισμού για διόρθωση έκθεσης "
|
|
|
|
|
"πριν από την παρεμβολή σε E.V. Εφαρμόζεται μόνο αν Διόρθωση μετατόπισης > "
|
|
|
|
|
"1.0 E.V</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Correct false colors in highlights"
|
|
|
|
|
msgstr "Διόρθωση λανθασμένων χρωμάτων στους υψηλούς τόνους"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
|
|
|
|
|
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
|
|
|
|
|
"</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<para>Αν ενεργοποιηθεί, η επεξεργασία εικόνων με υπερδραστήρια κανάλια "
|
|
|
|
|
"γίνεται με μεγαλύτερη ακρίβεια χωρίς 'ροζ σύννεφα' (και υψηλούς τόνους του "
|
|
|
|
|
"μπλε με λάμπες θερμού φωτισμού.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Auto Brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτόματη ρύθμιση λαμπρότητας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
|
|
|
|
|
"adjust brightness.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<para>Αν είναι ανενεργή, χρησιμοποιήστε σταθερό επίπεδο λευκού και αγνοήστε "
|
|
|
|
|
"το ιστόγραμμα της εικόνας για να προσαρμόσετε τη λαμπρότητα.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
|
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Λαμπρότητα:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
|
|
|
|
|
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Λαμπρότητα</title><para>Προσδιορίστε το επίπεδο λαμπρότητας της "
|
|
|
|
|
"εικόνας εξόδου. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 1.0 (για λειτουργία 8-bit μόνο)."
|
|
|
|
|
"</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check Black point"
|
|
|
|
|
msgid "Black:"
|
|
|
|
|
msgstr "Μαύρο:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
|
|
|
|
|
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
|
|
|
|
|
"automatically computed.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Μαύρο σημείο</title><para>Χρησιμοποιήστε μια συγκεκριμένη τιμή μαύρου "
|
|
|
|
|
"σημείου για την αποκωδικοποίηση των ακατέργαστων εικόνων RAW. Αν "
|
|
|
|
|
"απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, η τιμή του μαύρου σημείου θα υπολογιστεί "
|
|
|
|
|
"αυτόματα.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
|
|
|
|
|
"the output image.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Τιμή μαύρου σημείου</title><para>Προσδιορίστε συγκεκριμένη τιμή του "
|
|
|
|
|
"μαύρου σημείου για την εικόνα εξόδου.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check White point"
|
|
|
|
|
msgid "White:"
|
|
|
|
|
msgstr "Λευκό:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
|
|
|
|
|
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
|
|
|
|
|
"automatically computed.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Λευκό σημείο</title><para>Χρήση μιας συγκεκριμένης τιμής λευκού "
|
|
|
|
|
"σημείου για την αποκωδικοποίηση των ακατέργαστων εικόνων RAW. Αν "
|
|
|
|
|
"απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, η τιμή του λευκού σημείου θα υπολογιστεί "
|
|
|
|
|
"αυτόματα.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
|
|
|
|
|
"the output image.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Τιμή λευκού σημείου</title><para>Προσδιορίστε συγκεκριμένη τιμή του "
|
|
|
|
|
"λευκού σημείου για την εικόνα εξόδου.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "White Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "Ισορροπία λευκού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Noise reduction:"
|
|
|
|
|
msgstr "Μείωση θορύβου:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Καμία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
|
|
|
msgid "Wavelets"
|
|
|
|
|
msgstr "Μικροκυματομορφές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
|
|
|
msgid "FBDD"
|
|
|
|
|
msgstr "FBDD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
|
|
|
msgid "CFA Line Denoise"
|
|
|
|
|
msgstr "CFA Line Denoise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
|
|
|
msgid "Impulse Denoise"
|
|
|
|
|
msgstr "Παλμός Denoise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
|
|
|
|
|
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
|
|
|
|
|
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
|
|
|
|
|
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
|
|
|
|
|
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
|
|
|
|
|
"applied after interpolation.</item></list></para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Μείωση θορύβου</title><para>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο μείωσης θορύβου "
|
|
|
|
|
"που θα εφαρμοστεί στην αποκωδικοποίηση RAW.</"
|
|
|
|
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Καμία</emphasis>: χωρίς "
|
|
|
|
|
"μείωση θορύβου.</item><item><emphasis strong='true'>Μικροκυματομορφές</"
|
|
|
|
|
"emphasis>: διόρθωση μικροκυματομορφών για εξάλειψη θορύβου ενώ διατηρείται η "
|
|
|
|
|
"πραγματική λεπτομέρεια. Εφαρμόζεται μετά από την παρεμβολή.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Μείωση θορύβου Fake "
|
|
|
|
|
"Before Demosaicing Denoising. Εφαρμόζεται πριν από την παρεμβολή.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Συμπίεση "
|
|
|
|
|
"θορύβου συνένωσης. Εφαρμόζεται μετά από την παρεμβολή.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>Παλμός Denoise</emphasis>: Συμπίεση θορύβου παλμού. "
|
|
|
|
|
"Εφαρμόζεται μετά από την παρεμβολή.</item></list></para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση διόρθωσης χρωματικής παρέκκλισης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
|
|
|
|
|
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
|
|
|
|
|
"para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Ενεργοποίηση διόρθωσης χρωματικής παρέκκλισης</title><para>Μεγέθυνση "
|
|
|
|
|
"των ακατέργαστων αξόνων κόκκινου-πράσινου και μπλε-κίτρινου κατά τους "
|
|
|
|
|
"δοσμένους συντελεστές (ορισμένο αυτόματα).</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Automatic color axis adjustments"
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτόματες διευθετήσεις του χρωματικού άξονα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
|
|
|
|
|
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
|
|
|
|
|
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
|
|
|
|
|
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
|
|
|
|
|
"factors.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Αυτόματη διόρθωση χρωματικής παρέκκλισης</title><para>Αν η επιλογή "
|
|
|
|
|
"αυτή είναι ενεργή, θα προσπαθήσει να μετατοπίσει ελαφρά τα κανάλια της "
|
|
|
|
|
"εικόνας και να αξιολογήσει την αλλαγή στη χρωματική παρέκκλιση. Σημειώστε "
|
|
|
|
|
"ότι η μέθοδος ίσως αποτύχει αν τραβήξετε μπλε-κόκκινο μοτίβο. Στην περίπτωση "
|
|
|
|
|
"αυτή, απενεργοποιήστε την επιλογή αυτή και συντονίστε χειροκίνητα τους "
|
|
|
|
|
"χρωματικούς παράγοντες.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
|
|
|
msgid "Red-Green:"
|
|
|
|
|
msgstr "Κόκκινο-πράσινο:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
|
|
|
|
"on red-green axis</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Πολλαπλασιαστής κόκκινο-πράσινο</title><para>Καθορίστε εδώ το μέγεθος "
|
|
|
|
|
"διόρθωσης στον άξονα κόκκινο-πράσινο</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
|
|
|
msgid "Blue-Yellow:"
|
|
|
|
|
msgstr "Μπλε-κίτρινο:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
|
|
|
|
"on blue-yellow axis</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Πολλαπλασιαστής μπλε-κίτρινο</title><para>Καθορίστε εδώ το μέγεθος "
|
|
|
|
|
"διόρθωσης στον άξονα μπλε-κίτρινο</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "Corrections"
|
|
|
|
|
msgstr "Διορθώσεις"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Camera Profile:"
|
|
|
|
|
msgstr "Προφίλ κάμερας:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Κανένα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
|
|
|
|
msgid "Embedded"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενσωματωμένο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
|
|
|
|
|
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
|
|
|
|
|
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
|
|
|
|
|
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
|
|
|
|
|
"item></list></para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Προφίλ κάμερας</title><para>Επιλέξτε εδώ το χρωματικό χώρο εισόδου "
|
|
|
|
|
"για την αποκωδικοποίηση δεδομένων RAW.</para><para><list><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>Κανένα</emphasis>: χωρίς χρήση προφίλ χρωμάτων εισόδου κατά "
|
|
|
|
|
"την αποκωδικοποίηση RAW.</item><item><emphasis strong='true'>Ενσωματωμένο</"
|
|
|
|
|
"emphasis>: χρήση ενσωματωμένου χρωματικού προφίλ από το αρχείο RAW, εφόσον "
|
|
|
|
|
"είναι διαθέσιμο.</item><item><emphasis strong='true'>Προσαρμοσμένο</"
|
|
|
|
|
"emphasis>: χρήση ενός προσαρμοσμένου προφίλ χρωματικού χώρου εισόδου.</"
|
|
|
|
|
"item></list></para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
|
|
|
|
|
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
|
|
|
|
|
msgstr "Αρχεία ICC (*.icc; *.icm)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Workspace:"
|
|
|
|
|
msgstr "Χώρος εργασίας:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
|
|
|
msgid "Raw (no profile)"
|
|
|
|
|
msgstr "Raw (χωρίς προφίλ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
|
|
|
msgid "sRGB"
|
|
|
|
|
msgstr "sRGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
|
|
|
msgid "Adobe RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "Adobe RGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
|
|
|
msgid "Wide Gamut"
|
|
|
|
|
msgstr "Ευρεία γκάμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
|
|
|
msgid "Pro-Photo"
|
|
|
|
|
msgstr "Pro-Photo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
|
2015-01-25 20:23:55 +00:00
|
|
|
|
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
|
|
|
|
|
"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
|
|
|
|
|
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
|
|
|
|
|
"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
|
|
|
|
|
"is the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
|
|
|
|
|
"</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space "
|
|
|
|
|
"is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for "
|
|
|
|
|
"photography applications such as advertising and fine art.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space "
|
|
|
|
|
"is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, "
|
|
|
|
|
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
|
|
|
|
|
"with photographic outputs in mind.</item><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</"
|
|
|
|
|
"item></list></para>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Χώρος εργασίας</title><para>Επιλέξτε εδώ το χρωματικό χώρο εξόδου για "
|
|
|
|
|
"την αποκωδικοποίηση δεδομένων RAW.</para><para><list><item><emphasis "
|
|
|
|
|
"strong='true'>Ακατέργαστο (γραμμικό)</emphasis>: σε αυτήν τη λειτουργία δεν "
|
|
|
|
|
"χρησιμοποιείται κανένας χρωματικός χώρος κατά την αποκωδικοποίηση RAW.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: αυτός είναι ένας RGB "
|
|
|
|
|
"χρωματικός χώρος που δημιουργήθηκε σε συνεργασία από τις Hewlett-Packard και "
|
|
|
|
|
"Microsoft. Είναι η καλύτερη επιλογή για εικόνες που προορίζονται για τον "
|
|
|
|
|
"ιστό και για φωτογραφίες προσώπων.</item><item><emphasis strong='true'>Adobe "
|
|
|
|
|
"RGB</emphasis>: αυτός ο χρωματικός χώρος είναι μια επέκταση του χρωματικού "
|
|
|
|
|
"χώρου RGB που αναπτύχθηκε από την Adobe. Χρησιμοποιείται για εφαρμογές "
|
|
|
|
|
"φωτογραφίας όπως στις διαφημίσεις και στις καλές τέχνες.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Ευρεία γκάμα</emphasis>: αυτός ο "
|
|
|
|
|
"χρωματικός χώρος είναι μια εκτεταμένη έκδοση του χώρου χρωμάτων Adobe RGB.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: πρόκειται για "
|
|
|
|
|
"χρωματικό χώρο RGB που αναπτύχθηκε από την Kodak και προσφέρει μια μεγάλη "
|
|
|
|
|
"χρωματική γκάμα σχεδιασμένη για χρήση σε φωτογραφικές εφαρμογές.</"
|
|
|
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Προσαρμοσμένο</emphasis>: χρήση ενός "
|
|
|
|
|
"προσαρμοσμένου χρωματικού προφίλ εξόδου.</item></list></para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "Color Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατώφλι:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
|
|
|
|
|
"to use.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Κατώφλι</title><para>Καθορίστε εδώ το κατώφλι μείωσης θορύβου που θα "
|
|
|
|
|
"χρησιμοποιηθεί.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "Luminance:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ακτινοβολία:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
|
|
|
|
|
"para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Ακτινοβολία</title><para>Ποσότητα μείωσης θορύβου παλμού ακτινοβολίας."
|
|
|
|
|
"</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "Chrominance:"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρωματική σύνθεση:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
|
|
|
|
|
"reduction.</para>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<title>Χρωματική σύνθεση</title><para>Ποσότητα μείωσης θορύβου παλμού "
|
|
|
|
|
"χρωματικής σύνθεσης.</para>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "Reset to default value"
|
|
|
|
|
msgstr "Επαναφορά στην προκαθορισμένη τιμή"
|