mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
178 lines
5.3 KiB
Text
178 lines
5.3 KiB
Text
# translation of knotify4.po to hebrew
|
||
# KDE Hebrew Localization Project
|
||
# Translation of knotify4.po into Hebrew
|
||
#
|
||
# In addition to the copyright owners of the program
|
||
# which this translation accompanies, this translation is
|
||
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
|
||
#
|
||
# This translation is subject to the same Open Source
|
||
# license as the program which it accompanies.
|
||
#
|
||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003.
|
||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: knotify4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 01:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 20:45+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-he@kde.org>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "דיאגו יסטרובני, חיים רביה "
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "elcuco@kde.org,"
|
||
|
||
#: ksolidnotify.cpp:150
|
||
msgid "Devices notification"
|
||
msgstr "הודעות של התקנים"
|
||
|
||
#: ksolidnotify.cpp:159
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not mount the following device: %1"
|
||
msgstr "אין אפשרות לחבר את ההתקן הבא: %1"
|
||
|
||
#: ksolidnotify.cpp:169
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not unmount the following device: %1\n"
|
||
"One or more files on this device are open within an application "
|
||
msgstr ""
|
||
"אין אפשרות לנתק את התקן הבא: %1\n"
|
||
"קובץ אחד או יותר מההתקן הזה פתוח ביישום כלשהו"
|
||
|
||
#: ksolidnotify.cpp:174
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
|
||
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
|
||
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
|
||
msgstr "ניתן להסיר את ההתקן בבטחה: %1"
|
||
|
||
#: ksolidnotify.cpp:195
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not eject the following device: %1\n"
|
||
"One or more files on this device are open within an application "
|
||
msgstr ""
|
||
"אין אפשרות לשלוף את ההתקן הבא: %1\n"
|
||
"קובץ אחד או יותר בשימוש ביישום כלשהו."
|
||
|
||
#: ksolidnotify.cpp:200
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
|
||
msgstr "ניתן להסיר את ההתקן הבא בבטחה: %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
msgid "KNotify"
|
||
msgstr "KNotify"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid "KDE Notification Daemon"
|
||
msgstr "שרת ההודעות של KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:40
|
||
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
|
||
msgstr "המפתחים של KDE, 1997-2008 כל הזכויות שמורות"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "Olivier Goffart"
|
||
msgstr "Olivier Goffart"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "Current Maintainer"
|
||
msgstr "מתחזק נוכחי"
|
||
|
||
#: main.cpp:42
|
||
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
||
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
||
|
||
#: main.cpp:42 main.cpp:45
|
||
msgid "Previous Maintainer"
|
||
msgstr "מתחזק קודם"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "Christian Esken"
|
||
msgstr "Christian Esken"
|
||
|
||
#: main.cpp:44
|
||
msgid "Stefan Westerfeld"
|
||
msgstr "Stefan Westerfeld"
|
||
|
||
#: main.cpp:44
|
||
msgid "Sound support"
|
||
msgstr "תמיכה בצליל"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "Charles Samuels"
|
||
msgstr "Charles Samuels"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
|
||
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "Porting to KDE 4"
|
||
msgstr "היסב אל KDE 4"
|
||
|
||
#: notifybyktts.cpp:64
|
||
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
|
||
msgstr "ההפעלה של מנוע טקסט לדיבור Jovie נכשלה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "KNotifyTest"
|
||
#~ msgstr "KNotify"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A test program for KDE Notifications"
|
||
#~ msgstr "שרת ההודעות של KDE"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
|
||
#~ "Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
|
||
#~ "select an alternate sound player in the System Notifications control "
|
||
#~ "panel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "בהפעלה הקודמת, KNotify קרס בעת יצירת Arts::Dispatcher. האם לנסות שוב או "
|
||
#~ "לבטל את ההשמעה דרך שרת aRts? \n"
|
||
#~ "אם תבחר לבטל את aRts כעת, ניתן להפעיל אותו מחדש, או לבחור תוכנת השמעה "
|
||
#~ "שונת בפאנל של הודעות מערכת במרכז בקרה."
|
||
|
||
#~ msgid "KNotify Problem"
|
||
#~ msgstr "בעיה של KNotify "
|
||
|
||
#~ msgid "&Try Again"
|
||
#~ msgstr "&נסה שוב"
|
||
|
||
#~ msgid "D&isable aRts Output"
|
||
#~ msgstr "&בטל פלט דרך שרת aRts"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. "
|
||
#~ "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
|
||
#~ "select an alternate sound player in the System Notifications control "
|
||
#~ "panel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "בזמן האתחול הקודם, KNotify קרס בזמן יצירת מופע של KNotify. האם לנסות שוב "
|
||
#~ "או לבטל את ההשמעה דרך שרת aRts?\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "אם תבחר לבטל את aRts כעת, ניתן להפעיל אותו מחדש, או לבחור תוכנת השמעה "
|
||
#~ "שונת בפאנל של הודעות מערכת במרכז בקרה."
|
||
|
||
#~ msgid "Catastrophe!"
|
||
#~ msgstr "אסון!"
|