mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
189 lines
6.8 KiB
Text
189 lines
6.8 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:56+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 08:53+0330\n"
|
||
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "تصاویر"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
|
||
msgid "Configuration Definitions"
|
||
msgstr "تعاریف پیکربندی"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "رابط کاربر"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
|
||
msgid "Data Files"
|
||
msgstr "پروندههای داده"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
|
||
msgid "Executable Scripts"
|
||
msgstr "دستنوشتههای قابل اجرا"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "ترجمهها"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
|
||
msgid "Animation scripts"
|
||
msgstr "دستنوشتههای پویانمایی"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
|
||
msgid "Main Script File"
|
||
msgstr "پرونده دستنوشته (اسکریپت) اصلی"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:121
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unable to load script file: %1"
|
||
msgstr "قادر به بارکردن این پروندهی دستنوشته نیست: %1"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:260
|
||
msgid "debug takes one argument"
|
||
msgstr "اشکال زدایی یک نشانوند میگیرد"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:280
|
||
msgid "print() takes one argument"
|
||
msgstr "چاپ() زدایی یک نشانوند میگیرد"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:290
|
||
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
|
||
msgstr "listAddons یک نشانوند میگیرد: نوع افزودنی"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325
|
||
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
|
||
msgstr "loadAddon دو نشانوند میگیرد: نوع افزودنی و نام افزودنی برای بارکردن"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:333
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
|
||
msgstr "خرابی در پیدا کردن افزودنی %1 از نوع %2"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:343
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
|
||
msgstr "خطا در بازکردن پروندهی دستنوشته برای افزودنی %1: %2"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112
|
||
msgid "setData() takes at least one argument"
|
||
msgstr "setData() دست کم یک نشانوند (آرگومان) میگیرد"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167
|
||
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
|
||
msgstr "نتوانست DataEngineObject را استخراج کند"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171
|
||
msgid "Could not extract the DataEngine"
|
||
msgstr "نتوانست DataEngine را استخراج کند"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181
|
||
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
|
||
msgstr "removeAllData() دستکم یک نشانوند میگیرد (نام منبع)"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199
|
||
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
|
||
msgstr "removeData() دستکم دو نشانوند میگیرد (نام منبع و نامهای کلیدی)"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242
|
||
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
|
||
msgstr "خدمت (سرویس) دستکم به یک ویژگی نیاز دارد: نام خدمت"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
|
||
msgstr "خدمت درخواست شدهی %1 در بسته پیدا نشد."
|
||
|
||
#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Authorization for required extension '%1' was denied."
|
||
msgstr "احراز هویت برای پسوند '%1' پذیرفته نشد."
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719
|
||
msgid "loadui() takes one argument"
|
||
msgstr "loadui() زدایی یک نشانوند میگیرد"
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unable to open '%1'"
|
||
msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست"
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756
|
||
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
|
||
msgstr "سازنده دست کم یک نشانوند میگیرد"
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590
|
||
msgid "dataEngine() takes one argument"
|
||
msgstr "dataEngine() یک نشانوند میگیرد"
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637
|
||
msgid "Could not extract the Applet"
|
||
msgstr "نتوانست برنامک را استخراج کند"
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610
|
||
msgid "service() takes two arguments"
|
||
msgstr "service() دو نشانوند میگیرد"
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630
|
||
msgid "service() takes one argument"
|
||
msgstr "service() زدایی یک نشانوند میگیرد"
|
||
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
|
||
msgstr "خطا در %1 در خط %2.<br><br>%3"
|
||
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649
|
||
msgid "animation() takes one argument"
|
||
msgstr "پویانمایی() زدایی یک نشانوند میگیرد"
|
||
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 is not a known animation type"
|
||
msgstr "%1 یک نوع پویانمایی شناختهشده نیست"
|
||
|
||
#: simplebindings/i18n.cpp:33
|
||
msgid "i18n() takes at least one argument"
|
||
msgstr "i18n() دست کم یک نشانوند میگیرد"
|
||
|
||
#: simplebindings/i18n.cpp:52
|
||
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
|
||
msgstr "i18nc() دستکم دو نشانوند میگیرد"
|
||
|
||
#: simplebindings/i18n.cpp:72
|
||
msgid "i18np() takes at least two arguments"
|
||
msgstr "i18np() دستکم دو نشانوند میگیرد"
|
||
|
||
#: simplebindings/i18n.cpp:97
|
||
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
||
msgstr "i18np() دستکم سه نشانوند میگیرد"
|