kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_qalculate.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

201 lines
4.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gökmen Göksel <gokmen@pardus.org.tr>, 2010
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2011
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2009,2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeplasma-addons-"
"k-tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: qalculate_applet.cpp:99
msgid "&Copy result to clipboard"
msgstr "&Sonucu panoya kopyala"
#: qalculate_applet.cpp:122
msgid "Enter an expression..."
msgstr "Bir ifade girin..."
#: qalculate_applet.cpp:142 qalculate_applet.cpp:294 qalculate_applet.cpp:329
msgid "Show History"
msgstr "Geçmişi Göster"
#: qalculate_applet.cpp:187
msgid "Qalculate!"
msgstr "Hesapla!"
#: qalculate_applet.cpp:308 qalculate_applet.cpp:318
msgid "Hide History"
msgstr "Geçmişi Gizle"
#: qalculate_engine.cpp:65
msgid ""
"The exchange rates could not be updated. The following error has been "
"reported: %1"
msgstr "Kur bilgileri güncellenemedi. Hata raporu: %1"
#: qalculate_settings.cpp:109
msgid "Convert to &best units"
msgstr "En iyi &birimlere dönüştür"
#: qalculate_settings.cpp:113
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr "Sonucu panoya kopyala"
#: qalculate_settings.cpp:116
msgid "Write results in input line edit"
msgstr "Metin kutusundaki sonuçları yaz"
#: qalculate_settings.cpp:119
msgid "Live evaluation"
msgstr "Anında hesaplama"
#: qalculate_settings.cpp:123
msgid "Enable reverse Polish notation"
msgstr "Ters Polonya yazımı kullan"
#: qalculate_settings.cpp:140 qalculate_settings.cpp:147
#: qalculate_settings.cpp:179
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: qalculate_settings.cpp:141
msgid "Simplify"
msgstr "Basitleştir"
#: qalculate_settings.cpp:142
msgid "Factorize"
msgstr "Çarpanlara ayır"
#: qalculate_settings.cpp:148
msgid "Radians"
msgstr "Radyan"
#: qalculate_settings.cpp:149
msgid "Degrees"
msgstr "Derece"
#: qalculate_settings.cpp:150
msgid "Gradians"
msgstr "Gradians"
#: qalculate_settings.cpp:159
msgid "Structuring mode:"
msgstr "Yapılaşma kipi:"
#: qalculate_settings.cpp:160
msgid "Angle unit:"
msgstr "Açı birimi:"
#: qalculate_settings.cpp:161
msgid "Expression base:"
msgstr "İfade temelli:"
#: qalculate_settings.cpp:162
msgid "Result base:"
msgstr "Sonuç tabanı:"
#: qalculate_settings.cpp:164
msgctxt "Evaluation"
msgid "Evaluation Settings"
msgstr "Değerlendirme Ayarları"
#: qalculate_settings.cpp:171 qalculate_settings.cpp:209
msgid "Decimal"
msgstr "Ondalık"
#: qalculate_settings.cpp:172
msgid "Exact"
msgstr "Tam"
#: qalculate_settings.cpp:173
msgid "Fractional"
msgstr "Kesirli"
#: qalculate_settings.cpp:174
msgid "Combined"
msgstr "Bileşik"
#: qalculate_settings.cpp:180
msgid "Pure"
msgstr "Sade"
#: qalculate_settings.cpp:181
msgid "Scientific"
msgstr "Bilimsel"
#: qalculate_settings.cpp:182
msgid "Precision"
msgstr "Doğruluk"
#: qalculate_settings.cpp:183
msgid "Engineering"
msgstr "Mühendislik"
#: qalculate_settings.cpp:187
msgid "Indicate infinite series"
msgstr "Sonsuz serileri belirt"
#: qalculate_settings.cpp:190
msgid "Use all prefixes"
msgstr "Tüm önekleri kullan"
#: qalculate_settings.cpp:193
msgid "Use denominator prefix"
msgstr "Payda ön eki kullan"
#: qalculate_settings.cpp:196
msgid "Negative exponents"
msgstr "Negatif üstleri"
#: qalculate_settings.cpp:200
msgid "Show integers also in base:"
msgstr "Tamsayıları şu tabanda da göster:"
#: qalculate_settings.cpp:203
msgid "Binary"
msgstr "İkili"
#: qalculate_settings.cpp:206
msgid "Octal"
msgstr "Sekizlik"
#: qalculate_settings.cpp:212
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Onaltılık"
#: qalculate_settings.cpp:221
msgid "Number fraction format:"
msgstr "Sayı kesir biçimi:"
#: qalculate_settings.cpp:222
msgid "Numerical display:"
msgstr "Sayısal görünüm:"
#: qalculate_settings.cpp:230
msgctxt "Print"
msgid "Print Settings"
msgstr "Yazdırma Ayarları"
#: qalculate_settings.cpp:235
msgid "Update exchange rates at startup"
msgstr "Kurları başlangıçta güncelle"
#: qalculate_settings.cpp:240
msgctxt "Currency"
msgid "Currency Settings"
msgstr "Para Birimi Ayarları"