kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

230 lines
7.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Turkish
# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2012.
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
msgctxt ""
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
"and mean 'Currently mounting this device'"
msgid "Accessing..."
msgstr "Erişiliyor..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
msgctxt ""
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
"and mean 'Currently unmounting this device'"
msgid "Removing..."
msgstr "Kaldırılıyor..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
msgid "1 action for this device"
msgid_plural "%1 actions for this device"
msgstr[0] "Bu aygıt için %1 eylem"
msgstr[1] "Bu aygıt için %1 eylem"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 boş"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
msgid "Click to mount this device."
msgstr "Bu aygıtı bağlamak için tıklayın."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
msgid "Click to eject this disc."
msgstr "Diski çıkarmak için tıklayın"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
msgid "Click to safely remove this device."
msgstr "Bu aygıtı güvenli bir şekilde kaldırmak için tıklayın."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
msgid "Click to access this device from other applications."
msgstr "Bu aygıta diğer uygulamalardan erişmek için tıklayın."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
msgstr ""
"Bu aygıtın kaldırılması <b>güvenli değil</b>: uygulamalar diski kullanıyor "
"olabilir. Bu aygıtı güvenli kaldırmak için çıkar düğmesine basın."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
msgid "This device is currently accessible."
msgstr "Bu aygıta şimdi erişilebilir."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
"other volumes to safely remove this device."
msgstr ""
"Bu aygıtın kaldırılması <b>güvenli değil</b>: uygulamalar aygıttaki diğer "
"bölümleri kullanıyor olabilir. Bu aygıtı güvenli kaldırmak için diğer "
"bölümlerdeki çıkarma düğmesine basın."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
msgid "It is currently safe to remove this device."
msgstr "Aygıtın kaldırılması güvenli."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
msgid "This device is not currently accessible."
msgstr "Bu aygıt şimdi erişilebilir değil."
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
msgid "No devices available"
msgstr "Kullanılabilir aygıt yok"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
msgid "Most recent device"
msgstr "Son takılan aygıt"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "Available Devices"
msgstr "Kullanılabilen Aygıtlar"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "No Devices Available"
msgstr "Kullanılabilen Aygıt Yok"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
#: rc.cpp:3
msgid "Removable devices only"
msgstr "Sadece çıkarılabilir aygıtlar"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
#: rc.cpp:6
msgid "Non-removable devices only"
msgstr "Sadece çıkarılabilir olmayan aygıtlar"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
#: rc.cpp:9
msgid "All devices"
msgstr "Tüm aygıtlar"
#~ msgid "This device is currently not accessible."
#~ msgstr "Bu aygıt şimdi erişilebilir durumda değil."
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Göster"
#~ msgid "Automounting"
#~ msgstr "Otomatik bağlama"
#~ msgid "Show hidden devices"
#~ msgstr "Gizli aygıtları göster"
#~ msgctxt "Hide a device"
#~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "%1 ögesini gizle "
#~| msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
#~ msgid ""
#~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It "
#~ "is not safe to remove this device."
#~ msgstr "Aygıt takıldı ve uygulamalar tarafından erişilebilir durumda."
#~| msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
#~ msgid ""
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The "
#~ "device can be safely removed."
#~ msgstr "Aygıt takıldı ama erişilmek üzere bağlanmadı."
#~| msgid ""
#~| "Could not unmount the device.\n"
#~| "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgid ""
#~ "Could not unmount device %1.\n"
#~ "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Bu aygıt ayrılamadı.\n"
#~ "Bu aygıt üzerindeki bir ya da daha fazla dosya bir uygulama ile açılmış "
#~ "durumda."
#~ msgid ""
#~ "Cannot eject the disc.\n"
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Disk çıkarılamadı.\n"
#~ "Bu aygıt üzerindeki bir ya da daha fazla dosya bir uygulama ile açılmış "
#~ "durumda."
#~| msgid "Cannot mount the disc."
#~ msgid "Could not mount device %1."
#~ msgstr "Disk bağlanamadı."
#~ msgid "Cannot mount the disc."
#~ msgstr "Disk bağlanamadı."
#~ msgid "No devices plugged in"
#~ msgstr "Takılı aygıt yok"
#~ msgctxt "General options page"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Genel"
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
#~ msgstr "Son takılan aygıtlar:"
#~ msgid "Show the popup when a device is inserted"
#~ msgstr "Bir aygıt takıldığında pencere göster"
#~ msgid "Show "
#~ msgstr "Göster "
#~ msgid " second"
#~ msgid_plural " seconds"
#~ msgstr[0] " saniye"
#~ msgid "Show all the items"
#~ msgstr "Tüm ögeleri göster"
#~ msgid "never"
#~ msgstr "asla"
#~ msgid "When inserting a device close the popup after"
#~ msgstr ""
#~ "Bir aygıt takıldığında açılan pencerenin kapanması için geçecek süre"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Biçim"
#~ msgid "&Time to stay on top:"
#~ msgstr "&Diğer pencerein üzerinde kalma süresi :"
#~ msgid "&Number of items displayed:"
#~ msgstr "&Gösterilecek öge sayısı:"
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Sınırsız"
#~ msgid "&Display time of items:"
#~ msgstr "&Ögelerin gösterilme süreleri:"
#~ msgid "Configure New Device Notifier"
#~ msgstr "Yeni Aygıt Bildiricisini Yapılandır"