kde-l10n/wa/messages/applications/babelfish.po
2015-01-13 20:18:41 +00:00

175 lines
3.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_babelfish.cpp:45
msgid "Translate Web Page"
msgstr "Ratourner pådje waibe"
#: plugin_babelfish.cpp:56
msgid "Transla&te to"
msgstr ""
#: plugin_babelfish.cpp:63
msgid "&Auto"
msgstr ""
#: plugin_babelfish.cpp:64
msgid "&Arabic"
msgstr "Ara&be"
#: plugin_babelfish.cpp:65
msgid "&Bulgarian"
msgstr ""
#: plugin_babelfish.cpp:66
msgid "&Chinese (Simplified)"
msgstr "&Chinwès (simplifyî) viè"
#: plugin_babelfish.cpp:67
msgid "Chinese (&Traditional)"
msgstr "Chin&wès (tradicionel)"
#: plugin_babelfish.cpp:68
msgid "&Dutch"
msgstr "&Neyerlandès"
#: plugin_babelfish.cpp:69
msgid "&English"
msgstr "&Inglès"
#: plugin_babelfish.cpp:70
msgid "&French"
msgstr "&Francès"
#: plugin_babelfish.cpp:71
msgid "&German"
msgstr "&Almand"
#: plugin_babelfish.cpp:72
msgid "&Greek"
msgstr "&Grek"
#: plugin_babelfish.cpp:73
msgid "&Italian"
msgstr "I&tålyin"
#: plugin_babelfish.cpp:74
msgid "&Japanese"
msgstr "&Djaponès"
#: plugin_babelfish.cpp:75
msgid "&Korean"
msgstr "&Corêyin"
#: plugin_babelfish.cpp:76
msgid "&Norwegian"
msgstr "&Norvedjyin"
#: plugin_babelfish.cpp:77
msgid "&Portuguese"
msgstr "&Portuguès"
#: plugin_babelfish.cpp:78
msgid "&Russian"
msgstr "&Rûsse"
#: plugin_babelfish.cpp:79
msgid "&Spanish"
msgstr "&Espagnol"
#: plugin_babelfish.cpp:80
msgid "T&hai"
msgstr "Ta&y"
#: plugin_babelfish.cpp:155
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "URL må basti"
#: plugin_babelfish.cpp:156
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr ""
"L' URL ki vs avoz diné est mwais, coridjîz l', s' i vs plait, eyet rsayî cor "
"on côp."
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Usteyes"
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Båre ås usteyes di dpus"
#, fuzzy
#~ msgid "Transla&te"
#~ msgstr "Ratourner pådje waibe"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Djan Cayron"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "jean.cayron@gmail.com"
#~ msgid "Translate Web &Page"
#~ msgstr "Ratourner &pådje waibe"
#~ msgid "&English To"
#~ msgstr "&Inglès viè"
#~ msgid "&French To"
#~ msgstr "&Francès viè"
#~ msgid "&German To"
#~ msgstr "&Almand viè"
#~ msgid "&Greek To"
#~ msgstr "&Grek viè"
#~ msgid "&Spanish To"
#~ msgstr "&Espagnol viè"
#~ msgid "&Portuguese To"
#~ msgstr "&Portuguès viè"
#~ msgid "&Italian To"
#~ msgstr "I&tålyin viè"
#~ msgid "&Dutch To"
#~ msgstr "&Neyerlandès viè"
#~ msgid "&Russian To"
#~ msgstr "&Rûsse viè"
#~ msgid "&Chinese (Simplified) to English"
#~ msgstr "&Chinwès (simplifyî) viè inglès"
#~ msgid "Chinese (&Traditional) to English"
#~ msgstr "Chin&wès (tradicionel) viè inglès"
#~ msgid "&Japanese to English"
#~ msgstr "&Djaponès viè inglès"
#~ msgid "&Korean to English"
#~ msgstr "&Coreyin viè inglès"