kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/kuiserver.po
Ivailo Monev a0412afcd5 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2020-02-03 04:33:31 +00:00

194 lines
4.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2007-2010,2012
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 dosya"
msgstr[1] "%1 dosya"
#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 dizin"
msgstr[1] "%1 dizin"
#: main.cpp:40
msgid "Job Manager"
msgstr "Görev Yöneticisi"
#: main.cpp:41
msgid "KDE Job Manager"
msgstr "KDE Görev Yöneticisi"
#: main.cpp:42
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
msgstr "(C) 2000-2009, KDE Takımı"
#: main.cpp:44
msgid "Shaun Reich"
msgstr "Shaun Reich"
#: main.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Projeyi Sürdüren"
#: main.cpp:45
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#: main.cpp:45
msgid "Former Maintainer"
msgstr "Asıl Geliştirici"
#: main.cpp:46
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:46
msgid "Former maintainer"
msgstr "Asıl Geliştirici"
#: main.cpp:47
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
#: main.cpp:47
msgid "Developer"
msgstr "Geliştirici"
#: progresslistdelegate.cpp:149
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
msgstr "%2 dosyanın %1 kadarı %3/s hızıyla tamamlandı "
#: progresslistdelegate.cpp:151
msgid "%1 of %2 processed"
msgstr "%2 dosyanın %1 kadarı tamamlandı "
#: progresslistdelegate.cpp:153
msgid "%1 processed at %2/s"
msgstr "%1 %2/s hızıyla tamamlandı"
#: progresslistdelegate.cpp:155
msgid "%1 processed"
msgstr "%1 tamamlandı"
#: progresslistdelegate.cpp:243
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: progresslistdelegate.cpp:271
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: progresslistdelegate.cpp:290
msgid "Pause"
msgstr "Durdur"
#: progresslistdelegate.cpp:294
msgid "Resume"
msgstr "Devam Et"
#. i18n: file: configdialog.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
#: rc.cpp:3
msgid "Finished Jobs"
msgstr "Tamamlanmış Görevler"
#. i18n: file: configdialog.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
#: rc.cpp:6
msgid "Move them to a different list"
msgstr "Başka bir listeye taşı"
#. i18n: file: configdialog.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "Remove them"
msgstr "Kaldır"
#. i18n: file: configdialog.ui:60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
#: rc.cpp:12
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#. i18n: file: configdialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
#: rc.cpp:15
msgid "Show all jobs in a list"
msgstr "Tüm görevleri bir listede göster"
#. i18n: file: configdialog.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
#: rc.cpp:18
msgid "Show all jobs in a tree"
msgstr "Tüm görevleri bir ağaçta göster"
#. i18n: file: configdialog.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
#: rc.cpp:21
msgid "Show separate windows"
msgstr "Ayrı pencereler göster"
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:24
msgid "Move them to a different list."
msgstr "Farklı bir listeye taşı."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:27
msgid "Remove them."
msgstr "Kaldır."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:30
msgid "Show all jobs in a list."
msgstr "Tüm görevleri bir listede göster."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:33
msgid "Show all jobs in a tree."
msgstr "Tüm görevleri bir ağaçta göster."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:36
msgid "Show separate windows."
msgstr "Ayrı pencereler göster."
#: uiserver.cpp:50
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."
#: uiserver.cpp:86
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
msgstr "Çalışan aktarımların/görevlerin listesi (kuiserver)"
#: uiserver.cpp:132
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"