# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # H. İbrahim Güngör , 2011 # obsoleteman , 2007-2010,2012 # Volkan Gezer , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152 msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 dosya" msgstr[1] "%1 dosya" #: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155 msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 dizin" msgstr[1] "%1 dizin" #: main.cpp:40 msgid "Job Manager" msgstr "Görev Yöneticisi" #: main.cpp:41 msgid "KDE Job Manager" msgstr "KDE Görev Yöneticisi" #: main.cpp:42 msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" msgstr "(C) 2000-2009, KDE Takımı" #: main.cpp:44 msgid "Shaun Reich" msgstr "Shaun Reich" #: main.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "Projeyi Sürdüren" #: main.cpp:45 msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" #: main.cpp:45 msgid "Former Maintainer" msgstr "Asıl Geliştirici" #: main.cpp:46 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:46 msgid "Former maintainer" msgstr "Asıl Geliştirici" #: main.cpp:47 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "Geliştirici" #: progresslistdelegate.cpp:149 msgid "%1 of %2 processed at %3/s" msgstr "%2 dosyanın %1 kadarı %3/s hızıyla tamamlandı " #: progresslistdelegate.cpp:151 msgid "%1 of %2 processed" msgstr "%2 dosyanın %1 kadarı tamamlandı " #: progresslistdelegate.cpp:153 msgid "%1 processed at %2/s" msgstr "%1 %2/s hızıyla tamamlandı" #: progresslistdelegate.cpp:155 msgid "%1 processed" msgstr "%1 tamamlandı" #: progresslistdelegate.cpp:243 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: progresslistdelegate.cpp:271 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: progresslistdelegate.cpp:290 msgid "Pause" msgstr "Durdur" #: progresslistdelegate.cpp:294 msgid "Resume" msgstr "Devam Et" #. i18n: file: configdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) #: rc.cpp:3 msgid "Finished Jobs" msgstr "Tamamlanmış Görevler" #. i18n: file: configdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) #: rc.cpp:6 msgid "Move them to a different list" msgstr "Başka bir listeye taşı" #. i18n: file: configdialog.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) #: rc.cpp:9 msgid "Remove them" msgstr "Kaldır" #. i18n: file: configdialog.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) #: rc.cpp:12 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #. i18n: file: configdialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) #: rc.cpp:15 msgid "Show all jobs in a list" msgstr "Tüm görevleri bir listede göster" #. i18n: file: configdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) #: rc.cpp:18 msgid "Show all jobs in a tree" msgstr "Tüm görevleri bir ağaçta göster" #. i18n: file: configdialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) #: rc.cpp:21 msgid "Show separate windows" msgstr "Ayrı pencereler göster" #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:24 msgid "Move them to a different list." msgstr "Farklı bir listeye taşı." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:27 msgid "Remove them." msgstr "Kaldır." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:30 msgid "Show all jobs in a list." msgstr "Tüm görevleri bir listede göster." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:33 msgid "Show all jobs in a tree." msgstr "Tüm görevleri bir ağaçta göster." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:36 msgid "Show separate windows." msgstr "Ayrı pencereler göster." #: uiserver.cpp:50 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." #: uiserver.cpp:86 msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" msgstr "Çalışan aktarımların/görevlerin listesi (kuiserver)" #: uiserver.cpp:132 msgid "Behavior" msgstr "Davranış"