kde-l10n/zh_TW/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_weather.po

316 lines
6.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:45+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: weatherapplet.cpp:104
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
msgid "Please Configure"
msgstr "請設定"
#: weatherapplet.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
"weather provider"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:157
msgctxt "Degree, unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157
#: weatherapplet.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "temperature, unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: weatherapplet.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "High & Low temperature"
msgid "H: %1 L: %2"
msgstr "高:%1 低:%2"
#: weatherapplet.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "Low temperature"
msgid "Low: %1"
msgstr "低:%1"
#: weatherapplet.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "High temperature"
msgid "High: %1"
msgstr "高:%1"
#: weatherapplet.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "certain weather condition, probability percentage"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"
#: weatherapplet.cpp:293 weatherapplet.cpp:304
msgctxt "Short for no data available"
msgid "-"
msgstr "-"
#: weatherapplet.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "Forecast period timeframe"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%1 Days"
msgstr[0] "%1 天"
#: weatherapplet.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "windchill, unit"
msgid "Windchill: %1"
msgstr "風力:%1"
#: weatherapplet.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "humidex, unit"
msgid "Humidex: %1"
msgstr "濕度:%1"
#: weatherapplet.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "ground temperature, unit"
msgid "Dewpoint: %1"
msgstr "結露指數:%1"
#: weatherapplet.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "pressure, unit"
msgid "Pressure: %1 %2"
msgstr "氣壓:%1 %2"
#: weatherapplet.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency: %1"
msgstr "壓力趨勢:%1"
#: weatherapplet.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "distance, unit"
msgid "Visibility: %1 %2"
msgstr "可見度:%1 %2"
#: weatherapplet.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "visibility from distance"
msgid "Visibility: %1"
msgstr "可見度:%1"
#: weatherapplet.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "content of water in air"
msgid "Humidity: %1%2"
msgstr "濕度:%1%2"
#: weatherapplet.cpp:395
msgctxt "Precent, measure unit"
msgid "%"
msgstr "%"
#: weatherapplet.cpp:403
msgctxt "Not available"
msgid "N/A"
msgstr "無"
#: weatherapplet.cpp:407
#, kde-format
msgctxt "wind direction, speed"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2%3"
#: weatherapplet.cpp:410
msgctxt "Wind condition"
msgid "Calm"
msgstr "涼"
#: weatherapplet.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
msgid "Wind Gust: %1 %2"
msgstr "風速:%1 %2"
#~ msgctxt "current weather information"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "詳情"
#~ msgctxt "weather warnings"
#~ msgid "Warnings Issued:"
#~ msgstr "警告項目:"
#~ msgctxt "weather watches"
#~ msgid "Watches Issued:"
#~ msgstr "監看項目:"
#~ msgctxt "weather notices"
#~ msgid "Notices"
#~ msgstr "通知"
#~ msgctxt "Observed weather"
#~ msgid "Currently"
#~ msgstr "目前的"
#~ msgid "Found Places"
#~ msgstr "已找到的地方"
#~ msgid "Found places"
#~ msgstr "已找到的地方"
#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "位置"
#~ msgid "S&ource:"
#~ msgstr "來源(&O)"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "城市:"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "搜尋(&S)"
#~ msgid "Selected city:"
#~ msgstr "選取的城市:"
#~ msgid "Update every:"
#~ msgstr "更新間隔:"
#~ msgid "Weather Units"
#~ msgstr "天氣單位"
#~ msgid "&Temperature unit:"
#~ msgstr "溫度單位(&T)"
#~ msgid "&Wind unit:"
#~ msgstr "風速單位(&W)"
#~ msgid "&Pressure unit:"
#~ msgstr "氣壓單位(&P)"
#~ msgid "&Visibility unit:"
#~ msgstr "可見度單位(&V)"
#~ msgid ""
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
#~ msgstr "此小程式無法聯繫伺服器,請稍候再試"
#~ msgid ""
#~ "The data source received a malformed string and was not able to process "
#~ "your request"
#~ msgstr "資料來源接收到一個不正常的字串,無法處理您的要求"
#~ msgid ""
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
#~ "place."
#~ msgstr "地方 %1 不合法。資料來源找不到此地方。"
#~ msgid "Invalid Place"
#~ msgstr "不合法的地方"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "位置"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "單位"
#~ msgid "Kilometers Per Hour (km/h)"
#~ msgstr "公里/每小時"
#~ msgid "Metres Per Second (m/s)"
#~ msgstr "公尺/每秒"
#~ msgid "Miles Per Hour (mph)"
#~ msgstr "英哩/每小時"
#~ msgid "Knots (kt)"
#~ msgstr "節"
#~ msgid "Beaufort Scale"
#~ msgstr "鮑特"
#~ msgid "Celsius"
#~ msgstr "攝氏"
#~ msgid "Fahrenheit"
#~ msgstr "華氏"
#~ msgid "Kelvin"
#~ msgstr "絕對溫標"
#~ msgid "Kilopascals (kPa)"
#~ msgstr "千帕"
#~ msgid "Inches of Mercury (inHg)"
#~ msgstr "英吋汞柱"
#~ msgid "Millibars (mb)"
#~ msgstr "毫巴"
#~ msgid "Hectopascals (hPa)"
#~ msgstr "百怕"
#~ msgid "Kilometers"
#~ msgstr "公里"
#~ msgid "Miles"
#~ msgstr "英哩"
#~ msgid " minute"
#~ msgid_plural " minutes"
#~ msgstr[0] " 分鐘"
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "加入(&A)"
#~| msgid "Update every"
#~ msgid "&Update Now"
#~ msgstr "立即更新(&U)"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2m/s"
#~ msgstr "%1 %2 m/s"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2kt"
#~ msgstr "%1 %2kt"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2bft"
#~ msgstr "%1 %2bft"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2mph"
#~ msgstr "%1 %2mph"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2km/h"
#~ msgstr "%1 %2km/h"
#~ msgid "Data Source"
#~ msgstr "資料來源"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "一般"