kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kdepim/ksendemail.po

89 lines
2.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of ksendemail.po into Serbian.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009, 2010.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksendemail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "slsimic@gmail.com"
#: mailerservice.cpp:214
msgid "Cannot connect to email service."
msgstr "Ne mogu da se povežem na servis epošte."
#: mailerservice.cpp:217
msgid "Unable to find or start email service."
msgstr "Ne mogu da nađem ili pokrenem servis epošte."
#: main.cpp:28
msgid "KDE Command Line Emailer."
msgstr "KDE epoštar iz komandne linije"
#: main.cpp:34
msgid "Set subject of message"
msgstr "Postavi temu poruke"
#: main.cpp:36
msgid "Send CC: to 'address'"
msgstr "Pošalji CC: na adresu"
#: main.cpp:38
msgid "Send BCC: to 'address'"
msgstr "Pošalji BCC: na adresu"
#: main.cpp:40
msgid "Add 'header' to message"
msgstr "Dodaj zaglavlje poruci"
#: main.cpp:41
msgid "Read message body from 'file'"
msgstr "Pročitaj telo poruke iz fajla"
#: main.cpp:42
msgid "Set body of message"
msgstr "Postavi telo poruke"
#: main.cpp:43
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
msgstr "Dodaj prilog poruci (može se ponavljati)"
#: main.cpp:44
msgid "Only open composer window"
msgstr "Samo otvori prozor sastavljača"
#: main.cpp:45
msgid "Address to send the message to"
msgstr "Adresa na koju se šalje poruka"
#: main.cpp:52
msgid "KSendEmail"
msgstr "Kslanje-pošte"
#: main.cpp:54
msgid "(C) 2008 Pradeepto Bhattacharya"
msgstr "© 2008, Pradipto Batačarija"
#: main.cpp:57
msgid "Pradeepto Bhattacharya"
msgstr "Pradipto Batačarija"