kde-l10n/kk/messages/applications/webarchiver.po

174 lines
4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of webarchiver.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 06:21+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
#: archivedialog.cpp:161
msgctxt "@title:window"
msgid "Web Archiver"
msgstr "Веб-архивтеуіш"
#: archivedialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Күй-жайы"
#: archivedialog.cpp:172
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: archivedialog.cpp:240
msgctxt "@title:window"
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Веб-архив ашылмады"
#: archivedialog.cpp:241
#, kde-format
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
" %1 \n"
"деген жазу үшін\n"
"ашылмады."
#: archivedialog.cpp:372
msgid "Downloading"
msgstr "Жүктелуде"
#: archivedialog.cpp:393
msgid "Error"
msgstr "Қате"
#: archivedialog.cpp:393
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: archivedialog.cpp:421
#, kde-format
msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1."
msgstr "Веб-архив %1 файлын жазу кезде Е/Ш қате пайда болды."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase)
#: archiveviewbase.ui:13
msgid "Web Archiver"
msgstr "Веб-архивтеуіш"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
#: archiveviewbase.ui:39
msgid "Local File"
msgstr "Жергілікті файл"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: archiveviewbase.ui:55
msgid "To:"
msgstr "Келесіге:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: archiveviewbase.ui:65
msgid "Archiving:"
msgstr "Архиві:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: archiveviewbase.ui:81
msgid "Original URL"
msgstr "Бастапқы URL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
#: archiveviewbase.ui:109
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
#: archiveviewbase.ui:114
msgid "2"
msgstr "2"
#: plugin_webarchiver.cpp:58
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Веб-парақты архивтеу..."
#: plugin_webarchiver.cpp:77
msgid "Untitled"
msgstr "Аталмаған"
#: plugin_webarchiver.cpp:94
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Веб-архивтері"
#: plugin_webarchiver.cpp:95
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Парақты веб-архив түрінде сақтау"
#: plugin_webarchiver.cpp:100
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Жарамсыз URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"%1\n"
"деген URL\n"
"жарамсыз."
#: plugin_webarchiver.cpp:115
msgctxt "@title:window"
msgid "File Exists"
msgstr "Бұндай файл бар"
#: plugin_webarchiver.cpp:116
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"%1\n"
"деген файл қайта жазылсын ба?"
#: plugin_webarchiver.cpp:117
msgid "Overwrite"
msgstr "Үстінен жазу"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_webarchiver.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Құралдар"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_webarchiver.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Қосымша құралдар панелі"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "ОК"
#~ msgid "Archiving webpage completed."
#~ msgstr "Веб-парақты архивтеу битті."
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Could Not Open Temporary File"
#~ msgstr "Уақытша файл ашылмады"
#~ msgid "Could not open a temporary file"
#~ msgstr "Уақытша файл ашылмады"