mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
155 lines
3.9 KiB
Text
155 lines
3.9 KiB
Text
# Translation of plasma-overlay to Croatian
|
||
#
|
||
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
|
||
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 01:06+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: hr\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:46
|
||
msgid "Background Settings"
|
||
msgstr "Postavke pozadine"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:60
|
||
msgid ""
|
||
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
||
"will look like on your desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slika monitora sadrži prikaz na koji će način trenutne postavke izgledati na "
|
||
"vašoj radnoj površini."
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:121
|
||
msgid "No Wallpaper"
|
||
msgstr "Bez slike pozadine"
|
||
|
||
#: main.cpp:29
|
||
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
|
||
msgstr "Plasma widgeti na čuvaru zaslona"
|
||
|
||
#: main.cpp:35
|
||
msgid "Plasma for the Screensaver"
|
||
msgstr "Plasma za čuvara zaslona"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
|
||
msgstr "Copyright 2006-2008, KDE Tim"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
msgid "Chani Armitage"
|
||
msgstr "Chani Armitage"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid "Author and maintainer"
|
||
msgstr "Autor i održavatelj"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||
|
||
#: main.cpp:42
|
||
msgid "Plasma Author and maintainer"
|
||
msgstr "Autor i održavatelj Plasme"
|
||
|
||
#: main.cpp:44
|
||
msgid "John Lions"
|
||
msgstr "John Lions"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
||
msgstr "U spomen njegovih doprinosa, 1937-1998."
|
||
|
||
#: main.cpp:51
|
||
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
|
||
msgstr "Omogući neke varke koje su korisne pri debugiranju."
|
||
|
||
#: main.cpp:52
|
||
msgid "Start unlocked for configuration."
|
||
msgstr "Pokreni otključano za konfiguraciju."
|
||
|
||
#: rc.cpp:1
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Žarko Pintar, Nenad Mikša"
|
||
|
||
#: rc.cpp:2
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "zarko.pintar@gmail.com, DoDoEntertainment@gmail.com"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:37
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2)
|
||
#: rc.cpp:5
|
||
msgid "Widget Translucency"
|
||
msgstr "Prozirnost widgeta"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:8
|
||
msgid "User activity:"
|
||
msgstr "Aktivnost korisnika:"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:11
|
||
msgid "While idle:"
|
||
msgstr "Dok je besposlen:"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:143
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
|
||
#: rc.cpp:14
|
||
msgid "Wallpaper"
|
||
msgstr "Podloga"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:166
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
|
||
#: rc.cpp:17
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Vrsta:"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:205
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
|
||
#: rc.cpp:20
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Zaslon"
|
||
|
||
#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:139
|
||
msgid "Lock Screen"
|
||
msgstr "Zaključaj zaslon"
|
||
|
||
#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:139
|
||
msgid "Configure Widgets"
|
||
msgstr "Konfiguriraj widgete"
|
||
|
||
#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:143
|
||
msgid "Leave Screensaver"
|
||
msgstr "Pusti čuvara zaslona"
|
||
|
||
#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:143
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Otključaj"
|
||
|
||
#: savercorona.cpp:158
|
||
msgid "Unlock widgets to configure them"
|
||
msgstr "Otključaj widgete za njihovu konfiguraciju"
|
||
|
||
#: saverview.cpp:163
|
||
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
|
||
msgstr "Način postavki – Zaslon NIJE zaključan"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Widgets"
|
||
#~ msgstr "Dodaj widgete"
|