mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
159 lines
4.9 KiB
Text
159 lines
4.9 KiB
Text
# Translation of kstart into Japanese.
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
|
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
|
|
# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
|
|
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
|
|
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005.
|
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kstart\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 15:00+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:287
|
|
msgid "KStart"
|
|
msgstr "KStart"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:288
|
|
msgid ""
|
|
"Utility to launch applications with special window properties \n"
|
|
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
|
|
"decoration\n"
|
|
"and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"ウィンドウのプロパティを指定してアプリケーションを起動するためのユーティリ"
|
|
"ティ\n"
|
|
"(アイコン化、最大化、仮想デスクトップの指定、ウィンドウ装飾など)"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:293
|
|
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
|
msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:295
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:296
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:297
|
|
msgid "Richard J. Moore"
|
|
msgstr "Richard J. Moore"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:304
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "実行するコマンド"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:305
|
|
msgid ""
|
|
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
|
|
"printed to stdout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:306
|
|
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:308
|
|
msgid "A regular expression matching the window title"
|
|
msgstr "ウィンドウタイトルにマッチする正規表現"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:309
|
|
msgid ""
|
|
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
|
|
"The window class can be found out by running\n"
|
|
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
|
|
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
|
|
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
|
|
"then the very first window to appear will be taken;\n"
|
|
"omitting both options is NOT recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"ウィンドウクラス (WM_CLASS プロパティ) にマッチする文字列\n"
|
|
"ウィンドウクラスを知るには “xprop | grep WM_CLASS” を実行し\n"
|
|
"ウィンドウをクリックします。\n"
|
|
"(スペースを挟んで両方指定するか、右側だけ指定)\n"
|
|
"注: ウィンドウタイトルもウィンドウクラスも指定しない場合、\n"
|
|
"一番最初に現れたウィンドウが使われます。\n"
|
|
"両方のオプションの省略は推奨されません。"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:316
|
|
msgid "Desktop on which to make the window appear"
|
|
msgstr "ウィンドウを表示するデスクトップ"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:317
|
|
msgid ""
|
|
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
|
|
"when starting the application"
|
|
msgstr ""
|
|
"アプリケーションを起動する際にアクティブなデスクトップに\n"
|
|
"ウィンドウを表示"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:318
|
|
msgid "Make the window appear on all desktops"
|
|
msgstr "ウィンドウをすべてのデスクトップに表示"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:319
|
|
msgid "Iconify the window"
|
|
msgstr "ウィンドウをアイコン化"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:320
|
|
msgid "Maximize the window"
|
|
msgstr "ウィンドウを最大化"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:321
|
|
msgid "Maximize the window vertically"
|
|
msgstr "ウィンドウを垂直に最大化"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:322
|
|
msgid "Maximize the window horizontally"
|
|
msgstr "ウィンドウを水平に最大化"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:323
|
|
msgid "Show window fullscreen"
|
|
msgstr "ウィンドウをフルスクリーン表示"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:324
|
|
msgid ""
|
|
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
|
|
"Menu, Dialog or TopMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kstart.cpp:325
|
|
msgid ""
|
|
"Jump to the window even if it is started on a \n"
|
|
"different virtual desktop"
|
|
msgstr "別の仮想デスクトップで起動されても、そのウィンドウに移動"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:328
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するよう試みる"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:330
|
|
msgid "Try to keep the window below other windows"
|
|
msgstr "ウィンドウを常に背面に表示するよう試みる"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:331
|
|
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
|
|
msgstr "ウィンドウをタスクバーに表示しない"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:332
|
|
msgid "The window does not get an entry on the pager"
|
|
msgstr "ウィンドウをページャに表示しない"
|
|
|
|
#: kstart.cpp:345
|
|
msgid "No command specified"
|
|
msgstr "コマンドが指定されていません"
|