mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 10:32:52 +00:00
remove attica and khotnewstuff translations
This commit is contained in:
parent
d758afa184
commit
972658c2d0
165 changed files with 0 additions and 19918 deletions
|
@ -1,32 +0,0 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-7-13 8:50+200\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "هل يجب أن تكون كلمة المرور محفوظة في ملف الإعدادات؟ هذا ليس آمناً."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "إعدادات سطح المكتب الاجتماعية"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "موفِّروا التعاون المفتوح"
|
|
@ -1,270 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Osama os_ <syriatalk@hotmail.com>, 2011.
|
||||
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 20:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "سطح المكتب الاجتماعي"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "حقوق النسخ محفوظة لإيكارت وورنر 2009"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "إيكارت وورنر"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "دميتري سوداليف"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "فريديرك غلادهورن"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "يحمّل لائحة المزودين..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "اختر مزودا لتديره:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "رابط ملف المزود (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "تفاصيل الحساب"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "تفاصيل الحساب %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "تسجيل حساب جديد"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "تسجيل حساب جديد في %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "اختبار الولوج"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "يختبر الولوج..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "نجح"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "فشل الولوج"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "بعض الحقول المطلوبة فارغة"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "كلمة السر قصيرة جدا"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "لم تتطابق كلمات السر"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "قدمت كل المعلومات المطلوبة"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل حساب جديد."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل حساب جديد: كلمة السر غير صالحة."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل الحساب الجديد: اسم المستخدم غير صالح."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل حساب جديد: اسم المستخدم المطلوب مستخدم بالفعل."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل حساب جديد: عنوان البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل."
|
||||
|
||||
# غير متأكد
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "فشل تسجيل حساب جديد: البريد الإلكتروني المحدد غير صالح."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "يجري التسجيل..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اكتمل التسجيل. تم تسجيل حساب جديد بنجاح. <b>تفقد بريدك الإلكتروني</b> "
|
||||
"ل<b>تفعيل</b> الحساب."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "ولوج"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "اسم المست&خدم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&كلمة السر:"
|
||||
|
||||
# هل يجب إضافة جاري؟
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "ا&ختبر الولوج"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إن لم يكن المزود مفعلا فستتجاهله البرامج التي تستخدم سطح المكتب الاجتماعي"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "مفعل"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr "لا تملك حسابا؟ أنشأ واحدا في <a href=\"register\">اللسان تسجيل</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يستخدم مزودو سطح المكتب الاجتماعي لبريمجات بلاسما \"جلب المواد الجديدة\" و"
|
||||
"\"المجتمع\" و\"الأخبار الاجتماعية\""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "تسجيل"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "املأ التفاصيل أدناه و اضغط زر <b>تسجيل ...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&اسم المستخدم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "ال&بريد الإلكتروني:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "تأكيد كلمة السر:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "الا&سم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "ال&لقب:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "الت&سجيل..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "أضف مزودا"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "أزل المزود"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "os makhzoum,عبد الرحيم قيطوني"
|
||||
|
||||
# ما جمع بريد؟!
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "syriatalk@hotmail.com,a.kitouni@gmail.com"
|
|
@ -1,47 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to Arabic
|
||||
# translation of khotnewstuff.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Abdulaziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
|
||||
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "حدد ملف .knsrc لقراءة التفضيلات منه"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "اسم ملف .knsrc الذي سيستخدم"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "اسم الملف الذي سيرفع"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "majed316,زايد السعيدي, عبدالرحيم الفاخوري"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "GMajedli@gmail.com,zayed.alsaidi@gmail.com, abdilra7eem@yahoo.com"
|
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
|||
# translation of attica_kde.po to Bulgarian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Да се запазват ли паролите във файла с настройки? Това ще бъде несигурно."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Социални настройки на работния плот"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Доставчици на Open Collaboration"
|
|
@ -1,270 +0,0 @@
|
|||
# translation of kcm_attica.po to Bulgarian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Социален работен плот"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Зареждане на списък с доставчици..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Изберете доставчик за управление:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL-адрес на файла за доставчик (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Данни на сметката"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Данни на сметката за %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Регистриране на нова сметка"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Регистриране на нова сметка в %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Пробно влизане"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Изпробване на данните за вход..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Успех"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Неуспешно влизане"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Не са попълнени всички задължителни полета"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Паролите е твърде кратка"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Паролите не съвпадат"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Осигурени са всички изисквани данни"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Грешка при регистриране на нова сметка."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Грешка при регистриране на нова сметка. Неправилна парола."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Грешка при регистриране на нова сметка. Неправилно потребителско име."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка при регистриране на нова сметка. Потребителското име вече е заето."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка при регистриране на нова сметка. Адресът на е-поща вече е използван."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "Грешка при регистриране на нова сметка. Неправилен адрес на е-поща."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Регистриране..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Регистрацията приключи. Новата сметка е успешно създадена. <b>Проверете е-"
|
||||
"пощата си</b> за да <b>активирате</b> сметката."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Влизане"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Потре&бител:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "П&арола:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Пробно влизане"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако даден доставчик не е включен, ще се пренебрегва от програмите, "
|
||||
"използващи социалния работен плот"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr "Нямате сметка? <a href=\"register\">Регистрирайте</a> си такава"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доставчиците на социален работен плот се използват от аплетите \"Получаване "
|
||||
"на нови неща\", \"Общност\" и \"Социални новини\"."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Регистриране"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Попълнете данните по-долу и натиснете бутона <b>Регистриране</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "По&требител:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&Е-поща:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Паролата отново:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Име:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Фамилия:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Регистриране..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Добавяне на доставчик"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Премахване на доставчик"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Ясен Праматаров"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "yasen@lindeas.com"
|
|
@ -1,44 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to Bulgarian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
|
||||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 12:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Име на файла с настройките (.knsrc)"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Име на файл .knsrc"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Име на файла за качване"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Златко Попов"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org"
|
|
@ -1,35 +0,0 @@
|
|||
# Bosnian translation for kdebase-runtime
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da li skladištiti lozinku u konfiguracijskoj datoteci? To nije bezbjedno."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Podešavanje Društvene površi"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Dobavljači servisa otvorene saradnje"
|
|
@ -1,274 +0,0 @@
|
|||
# Bosnian translation for kdebase-runtime
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:17+0000\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Društvena radna površina"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dimitrij Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Učitavam spisak dobavljača..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Izaberite dobavljača:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL dobavljačke datoteke (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Detalji o nalogu"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Detalji o nalogu za %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Registrovanje novog naloga"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Registrovanje novog naloga na %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Probno prijavljivanje"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Isprobavam prijavljivanje..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Uspjeh"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Prijavljivanje nije uspjelo"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Nisu popunjena sva neophodna polja."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Lozinka je prekratka"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Dati su svi neophodni podaci."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog: loša lozinka."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog: loše korisničko ime."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da registrujem novi nalog: traženo korisničko ime je već zauzeto."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da registrujem novi nalog: zadata adresa e‑pošte je već zauzeta."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog: zadata adresa e‑pošte nije dobra."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Registrovanje u toku..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrovanje završeno. Novi nalog je uspješno registrovan. <b>Provjerite "
|
||||
"svoju e‑poštu</b> radi <b>aktiviranja</b> naloga."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&Korisničko ime:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Lozinka:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Probna prijava"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako dobavljač nije uključen, ignorisaće ga programi koji koriste društvenu "
|
||||
"površ."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Uključeno"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemate nalog? Napravite ga pod <a href=\"register\">karticom Registrovanje</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobavljači društvene površi koriste se za plazma aplete vrućih noviteta, "
|
||||
"zajednice i društvenih vijesti."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registruj"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Popunite donje detalje i kliknite na dugme <b>Registruj...</b>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Korisničko ime:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&E‑pošta:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Ponovi lozinku:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Ime:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Prezime:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registruj..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Dodaj dobavljača"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Ukloni dobavljača"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Samir RibićSamir Ribić,Vedran Ljubovic"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba,vljubovic@smartnet.ba"
|
|
@ -1,45 +0,0 @@
|
|||
# Bosnian translation for kdebase-runtime
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:18+0000\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Ime .knsrc datoteke iz koje će se čitati konfiguracija"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Ime .knsrc datoteke koja će se koristiti"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Ime datoteke za slanje"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Samir Ribić"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
|
|
@ -1,35 +0,0 @@
|
|||
# Translation of attica_kde.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha de desar la contrasenya en el fitxer de configuració? Això és insegur."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració de l'escriptori social"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Proveïdors «Open Collaboration»"
|
|
@ -1,280 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kcm_attica.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2009-2014 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2012, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 21:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Escriptori social"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "S'està carregant la llista de proveïdors..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un proveïdor a gestionar:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL del fitxer del proveïdor (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Detalls del compte"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Detalls del compte per a %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Registra un compte nou"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Registra un compte nou a %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Prova la identificació"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "S'està provant la identificació..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Correcte"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "L'accés ha fallat"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "No s'han omplert tots els camps requerits"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "La contrasenya és massa curta"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "S'ha proporcionat tota la informació requerida"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Ha fallat el registre del compte nou."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Ha fallat el registre del compte nou: contrasenya no vàlida."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Ha fallat el registre del compte nou: nom d'usuari no vàlid."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat el registre del compte nou: el nom d'usuari sol·licitat ja està "
|
||||
"agafat."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat el registre del compte nou: l'adreça de correu electrònic indicada "
|
||||
"ja està agafada."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat el registre del compte nou: l'adreça de correu electrònic indicada "
|
||||
"no és vàlida."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Registre en curs..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha completat el registre. El compte nou s'ha registrat correctament. "
|
||||
"<b>Reviseu el correu</b> per <b>activar</b> el compte."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Connexió"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'&usuari:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Prova la identificació"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un proveïdor no està activat, les aplicacions que utilitzin l'escriptori "
|
||||
"social l'ignoraran."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No teniu cap compte? Creeu-ne un a la <a href=\"register\">pestanya de "
|
||||
"registre</a>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els proveïdors de l'escriptori social són utilitzats per «Obtén les "
|
||||
"novetats» i per les miniaplicacions «Comunitat» i «Notícies socials» del "
|
||||
"Plasma."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registra"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Ompliu els detalls següents i cliqueu el botó <b>Registra...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "Nom d'&usuari:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "Correu &electrònic:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Repetiu la contrasenya:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Nom:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Cognoms:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registra..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Afegeix un proveïdor"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Elimina un proveïdor"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Josep Ma. Ferrer"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "txemaq@gmail.com"
|
|
@ -1,45 +0,0 @@
|
|||
# Translation of khotnewstuff.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2007-2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 21:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer .knsrc del que es llegeix la configuració"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer .knsrc a utilitzar"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer a pujar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Josep Ma. Ferrer"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "txemaq@gmail.com"
|
|
@ -1,35 +0,0 @@
|
|||
# Translation of attica_kde.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha de guardar la contrasenya en el fitxer de configuració? Això és insegur."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració de l'escriptori social"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Proveïdors «Open Collaboration»"
|
|
@ -1,280 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kcm_attica.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2009-2012 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 23:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Escriptori social"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "S'està carregant la llista de proveïdors..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un proveïdor a gestionar:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL del fitxer del proveïdor (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Detalls del compte"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Detalls del compte per a %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Registra un compte nou"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Registra un compte nou a %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Prova la identificació"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "S'està provant la identificació..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Correcte"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "L'accés ha fallat"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "No s'han omplit tots els camps requerits"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "La contrasenya és massa curta"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "S'ha proporcionat tota la informació requerida"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Ha fallat el registre del compte nou."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Ha fallat el registre del compte nou: contrasenya no vàlida."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Ha fallat el registre del compte nou: nom d'usuari no vàlid."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat el registre del compte nou: el nom d'usuari sol·licitat ja està "
|
||||
"agafat."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat el registre del compte nou: l'adreça de correu electrònic indicada "
|
||||
"ja està agafada."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallat el registre del compte nou: l'adreça de correu electrònic indicada "
|
||||
"no és vàlida."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Registre en curs..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha completat el registre. El compte nou s'ha registrat correctament. "
|
||||
"<b>Reviseu el correu</b> per <b>activar</b> el compte."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Connexió"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'&usuari:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Prova la identificació"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un proveïdor no està activat, les aplicacions que utilitzen l'escriptori "
|
||||
"social l'ignoraran."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No teniu cap compte? Creeu-ne un a la <a href=\"register\">pestanya de "
|
||||
"registre</a>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els proveïdors de l'escriptori social són utilitzats per «Obtén novetats "
|
||||
"candents» i per les miniaplicacions «Comunitat» i «Notícies socials» del "
|
||||
"Plasma."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registra"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Ompliu els detalls següents i cliqueu el botó <b>Registra...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "Nom d'&usuari:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "Correu &electrònic:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Repetiu la contrasenya:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Nom:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Cognoms:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registra..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Afig un proveïdor"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Elimina un proveïdor"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Josep Ma. Ferrer"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "txemaq@gmail.com"
|
|
@ -1,45 +0,0 @@
|
|||
# Translation of khotnewstuff.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2007-2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 21:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer .knsrc del que es llig la configuració"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer .knsrc a utilitzar"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer a pujar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Josep Ma. Ferrer"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "txemaq@gmail.com"
|
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 11:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "Mělo by být heslo uloženo v konfiguračním souboru? Toto je nebezpečné."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení sociálního pracovního prostředí"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Poskytovatelé otevřené spolupráce"
|
|
@ -1,275 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2014.
|
||||
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 17:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Sociální desktop"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Načítám seznam poskytovatelů..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Vyberte poskytovatele, kterého si přejete spravovat:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL souboru poskytovatele (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o účtu"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o účtu %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Registrovat nový účet"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Registrovat nový účet %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Vyzkoušet přihlášení"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Zkouším přihlášení..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Úspěch"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Přihlášení selhalo"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Nejsou vyplněna všechna nutná pole"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Heslo je příliš krátké"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Hesla se liší"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Byly poskytnuty veškeré požadované informace"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Účet se nepovedlo zaregistrovat."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Účet se nepovedlo zaregistrovat: neplatné heslo."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Účet se nepovedlo zaregistrovat: neplatné jméno"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepovedlo se zaregistrovat nový účet: vyžádané uživatelské jméno již někdo "
|
||||
"používá."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepovedlo se zaregistrovat nový účet: vyžádanou e-mailovou adresu již někdo "
|
||||
"používá."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepovedlo se zaregistrovat nový účet: vyžádaná e-mailová adresa je neplatná."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Probíhá registrace..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrace byla dokončena. Nový účet byl úspěšně zaregistrován. Prosím, "
|
||||
"<b>zkontrolujte svůj e-mail</b> pro <b>aktivaci</b> účtu."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Přihlášení"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&Uživatelské jméno:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Heslo:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "Vyzkouše&t přihlášení"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud není poskytovatel povolen, bude aplikacemi poskytujícími sociální "
|
||||
"desktop ignorován"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Povoleno"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemáte účet? Vytvořte si jeden v <a href=\"register\">kartě Registrace</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poskytovatelé sociálního pracovního prostředí jsou používáni v plasma "
|
||||
"appletech \"Get Hot New Stuff\", \"Komunita\" a \"Sociální zprávy\"."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrovat"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Vyplňte podrobnosti níže a klikněte na tlačítko <b>Registrovat...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Uživatelské jméno:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&E-mail:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Zopakovat heslo:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "J&méno:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "Pří&jmení:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registrovat..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Přidat poskytovatele"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Odstranit poskytovatele"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Vít Pelčák"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "vit@pelcak.org"
|
|
@ -1,42 +0,0 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Český <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Název .knsrc souboru k načtení konfigurace"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Název .knsrc souboru k použití"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Název souboru k odeslání"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Klára Cihlářová"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "koty@seznam.cz"
|
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 16:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "Skal adgangskoden gemmes i konfigurationsfilen? Dette er usikkert."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration af social desktop"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Udbydere af Open Collaboration"
|
|
@ -1,277 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 11:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Social desktop"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Ophavsret 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Indlæser udbyderliste..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Vælg en udbyder der skal håndteres:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL for udbyderfilen (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Kontodetaljer"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Kontodetaljer for %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Registrér ny konto"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Registrér ny konto på %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Test login"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Tester login..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Gennemført"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Ikke alle påkrævede felter er udfyldt"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Adgangskoden er for kort"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Al påkrævet information er givet"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Kunne ikke registrere ny konto."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Kunne ikke registrere ny konto: Ugyldig adgangskode."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Kunne ikke registrere ny konto: Ugyldigt brugernavn."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke registrere ny konto: Den ønskede brugernavn er allerede optaget."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke registrere ny konto: Den angivne e-mail-adresse er allerede "
|
||||
"optaget."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "Kunne ikke registrere ny konto: Den angivne e-mail-adresse er ugyldig."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Registrering er i gang..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrering gennemført. Den ny konto blev registreret korrekt. <b>Tjek din "
|
||||
"e-mail</b> for at <b>aktivere</b> kontoen."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Br&ugernavn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "A&dgangskode:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Test login"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis en udbyder ikke er aktiveret, vil den blive ignoreret af programmerne "
|
||||
"der bruger den sociale desktop"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiveret"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Har du ikke en konto? Opret en under <a href=\"register\">fanebladet "
|
||||
"Registrér dig</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Udbyderne af social desktop bruges til \"Get Hot New Stuff\" og plasma-"
|
||||
"appletterne \"Community\" og \"Sociale nyheder\"."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrér dig"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Udfyld detaljerne nedenfor og tryk på knappen <b>Registrér dig...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "Br&ugernavn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&E-mail:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Gentag adgangskode:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Fornavn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Efternavn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registrér dig..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Tilføj udbyder"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Fjern udbyder"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Martin Schlander"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open Collaboration Services Configuration"
|
||||
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration af Open Collaboration-tjenester"
|
|
@ -1,52 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 13:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Navne på .knsrc-fil som konfigurationen skal læses fra"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Navnet på .knsrc-filen som skal bruges"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Navn på filen der skal uploades"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Martin Schlander"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not load %1"
|
||||
#~ msgstr "kunne ikke indlæse %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display only media of this type"
|
||||
#~ msgstr "Vis kun medier af denne type"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provider list to use"
|
||||
#~ msgstr "Leverandørliste der skal bruges"
|
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
|||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009.
|
||||
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 20:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soll das Passwort in der Konfigurationsdatei gespeichert werden? Das ist "
|
||||
"unsicher."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Einrichtung des Social-Desktops"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Anbieter von Open-Collaboration-Diensten"
|
|
@ -1,298 +0,0 @@
|
|||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010.
|
||||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2009, 2010.
|
||||
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2009, 2010.
|
||||
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
|
||||
# Markus Slopianka <markus.s@kdemail.net>, 2010.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 20:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Social-Desktop"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "© 2009, Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Anbieterliste wird geladen ..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie den zu verwaltenden Anbieter:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "Adresse der Anbieterdatei (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Zugangsangaben"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Zugangsangaben für %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Neuen Zugang registrieren"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Neuen Zugang bei %1 registrieren"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Anmeldung testen"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Anmeldung wird getestet ..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Erfolgreich"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Es sind nicht alle benötigten Felder ausgefüllt"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Das Passwort ist zu kurz"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Alle erforderlichen Informationen sind angegeben"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Fehler beim Registrieren des neuen Zugangs."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Fehler beim Registrieren des neuen Zugangs: ungültiges Passwort."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Fehler beim Registrieren des neuen Zugangs: ungültiger Benutzername."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Registrieren des neuen Zugangs: der gewählte Benutzername ist "
|
||||
"bereits vergeben."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Registrieren des neuen Zugangs: die angegebene E-Mail-Adresse "
|
||||
"ist bereits vergeben."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Registrieren des neuen Zugangs: die angegebene E-Mail-Adresse "
|
||||
"ist ungültig."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Die Registrierung ist in Bearbeitung ..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Registrierung ist abgeschlossen. Der neue Zugang wurde erfolgreich "
|
||||
"eingerichtet. Bitte <b>rufen Sie Ihre E-Mails ab</b>, um den Zugang zu "
|
||||
"<b>aktivieren</b>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Anmeldung"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&Benutzername:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Passwort:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "Anmeldung &testen"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn ein Anbieter nicht aktiviert ist, wird er von den Anwendungen des "
|
||||
"Social-Desktops ignoriert."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haben Sie noch keinen Zugang? Erstellen Sie einen auf der Seite <a href="
|
||||
"\"register\">Registrieren</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Social-Desktop-Anbieter werden für „Neue Erweiterungen herunterladen“ "
|
||||
"sowie die Plasma-Miniprogramme „Gemeinschaft“ und „Nachrichten“ verwendet."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Füllen Sie die Felder unten aus und klicken Sie dann auf <b>Registrieren ..."
|
||||
"</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Benutzername:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&E-Mail:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Passwort wiederholen:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Vorname:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Nachname:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registrieren ..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Anbieter hinzufügen"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Anbieter entfernen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Thomas Reitelbach"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||||
#~ msgstr "Open-Collaboration-Dienste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base URL"
|
||||
#~ msgstr "Basis-Adresse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit..."
|
||||
#~ msgstr "Bearbeiten ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create account"
|
||||
#~ msgstr "Zugang erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User name:"
|
||||
#~ msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Passwort:"
|
|
@ -1,45 +0,0 @@
|
|||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-01 00:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Name der „.knsrc“-Datei, aus der die Einrichtung gelesen werden soll"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Name der „.knsrc“-Datei, die verwendet werden soll"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Name der Datei zum Hochladen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Thomas Reitelbach"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display only media of this type"
|
||||
#~ msgstr "Nur Medien dieses Typs anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provider list to use"
|
||||
#~ msgstr "Zu verwendende Providerliste"
|
|
@ -1,32 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 14:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petros <pvidalis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων; Αυτό δεν θα ήταν ασφαλές."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις κοινωνικής επιφάνειας εργασίας."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα συνεργαζόμενων πάροχων"
|
|
@ -1,280 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
|
||||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 18:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Κοινωνική επιφάνεια εργασίας"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Φόρτωση λίστας παρόχων..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Επιλογή ενός πάροχου για διαχείριση:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση ιστοσελίδας του αρχείου του πάροχου (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού για %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού στο %1 "
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Δοκιμή σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Δοκιμή της σύνδεσης..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Επιτυχημένη"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλα τα απαραίτητα πεδία"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Όλα τα απαραίτητα πεδία παρέχονται"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου λογαριασμού."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου λογαριασμού: μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου λογαριασμού: μη έγκυρο όνομα χρήστη."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποτυχία δημιουργίας του νέου λογαριασμού: το απαιτούμενο όνομα χρήστη "
|
||||
"χρησιμοποιείται ήδη."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποτυχία δημιουργίας νέου λογαριασμού: η συγκεκριμένη ηλεκτρονική διεύθυνση "
|
||||
"αλληλογραφίας είναι ήδη καταχωρημένη."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποτυχία δημιουργίας νέου λογαριασμού: η συγκεκριμένη ηλεκτρονική διεύθυνση "
|
||||
"αλληλογραφίας δεν είναι έγκυρη."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Η εγγραφή είναι σε εξέλιξη..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η εγγραφή ολοκληρώθηκε. Ο νέος λογαριασμός καταχωρήθηκε με επιτυχία. "
|
||||
"Παρακαλώ <b>ελέγξτε την ηλεκτρονική σας αλληλογραφία</b> για να "
|
||||
"<b>ενεργοποιήσετε</b> το λογαριασμό."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Ό&νομα χρήστη:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Δοκιμή σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν ένας πάροχος δεν είναι ενεργοποιημένος, θα αγνοηθεί από τις εφαρμογές "
|
||||
"που χρησιμοποιούν την επιφάνεια εργασίας κοινωνικού δικτύου"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν έχετε λογαριασμό; Δημιουργήστε έναν από την <a href=\"register\">καρτέλα "
|
||||
"Εγγραφής</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι πάροχοι κοινωνικής επιφάνειας εργασίας χρησιμοποιούνται για τις "
|
||||
"μικροεφαρμογές του Plasma \"Get Hot New Stuff\", \"Community\" και \"Social "
|
||||
"News\"."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Εγγραφή"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Συμπληρώστε τις παρακάτω λεπτομέρειες και πατήστε στο κουμπί <b>Εγγραφή...</"
|
||||
"b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "Ό&νομα χρήστη:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&Ηλ. αλληλογραφία:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Επανάληψη κωδικού πρόσβασης:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "Ό&νομα:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Επώνυμο:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Εγγραφή..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Προσθήκη παρόχου"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση πάροχου"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Δημήτριος Γλενταδάκης"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "dglent@gmail.com"
|
|
@ -1,44 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to greek
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
|
||||
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 15:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Το αρχείο .knsrc από το οποίο θα διαβαστούν οι ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Το όνομα του αρχείου .knsrc που θα χρησιμοποιηθεί"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Όνομα αρχείου προς αποστολή"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org"
|
|
@ -1,64 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Social Desktop Configuration"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Open Collaboration Providers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "atticarc"
|
||||
#~ msgstr "atticarc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attica"
|
||||
#~ msgstr "Attica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user"
|
||||
#~ msgstr "user"
|
||||
|
||||
#~ msgid "password"
|
||||
#~ msgstr "password"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully loaded credentials."
|
||||
#~ msgstr "Successfully loaded credentials."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attempting to start KCM for credentials"
|
||||
#~ msgstr "Attempting to start KCM for credentials"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attica"
|
||||
#~ msgstr "attica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "General"
|
||||
|
||||
#~ msgid "providerFiles"
|
||||
#~ msgstr "providerFiles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "http://download.kde.org/ocs/providers.xml"
|
||||
#~ msgstr "http://download.kde.org/ocs/providers.xml"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loaded paths from config:"
|
||||
#~ msgstr "Loaded paths from config:"
|
|
@ -1,334 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 17:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Social Desktop"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Loading provider list..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Choose a provider to manage:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Account details"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Account details for %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Register new account"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Register new account at %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Test login"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Testing login..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Success"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Login failed"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Not all required fields are filled"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Password is too short"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Passwords do not match"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "All required information is provided"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Failed to register new account."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Registration is in progress..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&Username:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Password:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Test Login"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Enabled"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Register"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&User name:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&Email:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "eRepeat password:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&First name:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Last name:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Register..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Add Provider"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Remove Provider"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Andrew Coles"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||||
#~ msgstr "Open Collaboration Services"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base URL"
|
||||
#~ msgstr "Base URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit..."
|
||||
#~ msgstr "Edit..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create account"
|
||||
#~ msgstr "Create account"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User name:"
|
||||
#~ msgstr "User name:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "kcmattica"
|
||||
#~ msgstr "kcmattica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attica"
|
||||
#~ msgstr "Attica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "does not contain"
|
||||
#~ msgstr "does not contain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "system-users"
|
||||
#~ msgstr "system-users"
|
||||
|
||||
#~ msgid "applications-internet"
|
||||
#~ msgstr "applications-internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user"
|
||||
#~ msgstr "user"
|
||||
|
||||
#~ msgid "password"
|
||||
#~ msgstr "password"
|
||||
|
||||
#~ msgid "help-about"
|
||||
#~ msgstr "help-about"
|
||||
|
||||
#~ msgid "list-add-user"
|
||||
#~ msgstr "list-add-user"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dialog-cancel"
|
||||
#~ msgstr "dialogue-cancel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dialog-ok-apply"
|
||||
#~ msgstr "dialogue-ok-apply"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dialog-close"
|
||||
#~ msgstr "edialog-close"
|
||||
|
||||
#~ msgid "register error:"
|
||||
#~ msgstr "eregister error:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "statusCode:"
|
||||
#~ msgstr "estatusCode:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "status string:"
|
||||
#~ msgstr "estatus string:"
|
|
@ -1,47 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to British English
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008.
|
||||
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Name of .knsrc file to use"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Name of file to upload"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Malcolm Hunter"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not load %1"
|
||||
#~ msgstr "could not load %1"
|
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 10:02-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Desea guardar la contraseña en el archivo de configuración? No es seguro."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del escritorio social"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Proveedores de colaboración abierta"
|
|
@ -1,280 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010.
|
||||
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 08:57-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio social"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Cargando lista de proveedores..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Seleccione el proveedor a gestionar:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL del archivo de proveedores (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Detalles de cuenta"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Detalles de la cuenta para %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Registrar nueva cuenta"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Registrar nueva cuenta en %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Probar acceso"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Probando acceso..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Éxito"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Acceso fallido"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "No ha rellenado todos los campos obligatorios"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "La contraseña es demasiado corta"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Ha rellenado toda la información necesaria"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "No se pudo registrar la nueva cuenta."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "No se pudo registrar la nueva cuenta: contraseña no válida."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "No se pudo registrar la nueva cuenta: usuario no válido."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo registrar la nueva cuenta: ya existe otro usuario con el mismo "
|
||||
"nombre."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo registrar la nueva cuenta: ya existe otro usuario con la misma "
|
||||
"dirección de correo."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo registrar la nueva cuenta: La dirección de correo no es válida."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Registro en curso..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registro completo. La nueva cuenta se ha registrado con éxito. Por favor, "
|
||||
"<b>compruebe su correo electrónico</b> para <b>activar</b> la cuenta."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&Usuario:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Contraseña:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Probar acceso"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un proveedor no está activado, las aplicaciones del escritorio social lo "
|
||||
"ignorarán"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿No tiene una cuenta? Cree una en la <a href=\"register\">pestaña de "
|
||||
"registro</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los proveedores del Escritorio Social se utilizan en las miniaplicaciones "
|
||||
"Plasma «Get Hot New Stuff», «Comunidad» y «Noticias sociales»."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrarse"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cubra todos los datos a continuación y haga clic en el botón "
|
||||
"<b>Registrarse...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Usuario:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "Correo &electrónico:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Repetir la contraseña:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Nombre:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Apellido:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registrar..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Añadir proveedor"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Eliminar proveedor"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Cristina Yenyxe González García"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "the.blue.valkyrie@gmail.com"
|
|
@ -1,48 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to Spanish
|
||||
# Translation of khotnewstuff to Spanish
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 15:17-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo .knsrc del que leer la configuración"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo .knsrc a utilizar"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo a subir"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jaime Robles,Enrique Matías Sánchez (Quique),Cristina Yenyxe González "
|
||||
#~ "García"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "jaime@kde.org,cronopios@gmail.com,the.blue.valkyrie@gmail.com"
|
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 12:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "Kas salvestada parool seadistustefailis? See ei ole väga turvaline."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Sotsiaalse töölaua seadistamine"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Avatud koostööteenuste pakkujad"
|
|
@ -1,289 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 22:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Sotsiaalne töölaud"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Autoriõigus 2009: Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Pakkujate nimekirja laadimine..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Hallatav pakkuja:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "Pakkuja faili URL (pakkuja.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Konto üksikasjad"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "%1 konto üksikasjad"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Uue konto registreerimine"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "%1 uue konto registreerimine"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Testi sisselogimist"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Sisselogimise testimine..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Õnnestus"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Sisselogimine nurjus"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Kõik vajalikud väljad pole täidetud"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Parool on liiga lühike"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Paroolid ei sobi kokku"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Antud on kogu vajalik teave"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Uue konto registreerimine nurjus."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: vigane parool."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: vigane kasutajanimi."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uue konto registreerimine nurjus: soovitud kasutajanimi on juba tarvitusel."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uue konto registreerimine nurjus: antud e-posti aadress on juba kasutusel."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "Uue konto registreerimine nurjus: antud e-posti aadress on vigane."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Käib registreerimine..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registreerimine on tehtud. Uus konto registreeriti edukalt. Palun "
|
||||
"<b>kontrolli oma e-posti</b> konto <b>aktiveerimiseks</b>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Sisselogimine"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Kas&utajanimi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Parool:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Testi sisselogimist"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui pakkuja pole sisse lülitatud, siis sotsiaalset töölauda kasutavad "
|
||||
"rakendused eiravad seda"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Lubatud"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas sul pole kontot? Loo uus konto <a href=\"register\">registreerimise "
|
||||
"kaardil</a>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sotsiaalse töölaua pakkujaid kasutavad \"Uue kuuma kraama hankimise\" ning "
|
||||
"Plasma \"kogukonna\" ja \"sotsiaalsete uudiste\" apletid."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registreerimine"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Täida allolevad väljad ja klõpsa nupule <b>Registreeri...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Kasutajanimi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&E-post:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Parool teist korda:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "Eesni&mi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "Perek&onnanimi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registreeri..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Lisa pakkuja"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Eemalda pakkuja"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Marek Laane"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "bald@smail.ee"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||||
#~ msgstr "Avatud koostööteenused"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base URL"
|
||||
#~ msgstr "Baas-URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit..."
|
||||
#~ msgstr "Muuda..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create account"
|
||||
#~ msgstr "Konto loomine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User name:"
|
||||
#~ msgstr "Kasutajanimi:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Parool:"
|
|
@ -1,50 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to Estonian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2008.
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 20:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Konfiguratsioonist loetava .knsrc-faili nimi"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Kasutatava .knsrc-faili nimi"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Üleslaaditava faili nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Marek Laane"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "bald@starman.ee"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display only media of this type"
|
||||
#~ msgstr "Näidatakse ainult andmekandjaid tüübiga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provider list to use"
|
||||
#~ msgstr "Kasutatav pakkujate nimekiri"
|
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
|||
# Translation of attica_kde.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2009-2014, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
|
||||
#
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009, 2014.
|
||||
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 22:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "Pasahitza konfigurazio-fitxategian gorde behar da? Ez da segurua."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Gizarte-mahaigainaren konfigurazioa"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Lankidetza irekiaren hornitzaileak"
|
|
@ -1,284 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kcm_attica.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2010-2014, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
|
||||
#
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2014.
|
||||
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2010.
|
||||
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 20:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Gizarte-mahaigaina"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Hornitzaile-zerrenda kargatzen..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Aukeratu kudeatu beharreko hornitzailea:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "Hornitzaile-fitxategiaren URLa (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Kontuaren xehetasunak"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "%1(r)en kontuaren xehetasunak"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Erregistratu kontu berri bat %1(e)n"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Probatu sarbidea"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Sarbidea probatzen..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Behar bezala"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Saio-hasierak huts egin du"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Bete beharreko eremu guztiak ez daude beteta"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Pasahitza laburregia da"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Behar den informazio guztia eman duzu"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Huts egin du kontu berria erregistratzean."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Huts egin du kontu berria erregistratzean: pasahitza ez da baliozkoa."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huts egin du kontu berria erregistratzean: erabiltzaile-izena ez da "
|
||||
"baliozkoa."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huts egin du kontu berria erregistratzean: lehendik ere badago izen bera "
|
||||
"duen erabiltzaile bat."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huts egin du kontu berria erregistratzean: lehendik ere badago helbide "
|
||||
"elektroniko bera duen erabiltzaile bat."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huts egin du kontu berria erregistratzean: zehaztutako helbide elektronikoa "
|
||||
"ez da baliozkoa."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Erregistroa egiten ari da..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erregistroa burutu da. Kontu berria ondo erregistratu da. <b>Begiratu posta</"
|
||||
"b>, kontua <b>aktibatzeko</b>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Saioa hasi"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile-&izena:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Pasahitza:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Probatu sarbidea"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hornitzaile bat gaitu ez bada, gizarte-mahaigaineko aplikazioek ez ikusi "
|
||||
"egingo diote"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Gaituta"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez duzu konturik? Sortu kontu bat <a href=\"register\">erregistro-fitxan</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gizarte-mahaigainen hornitzaileak \"Lortu datu berriak\", \"Komunitatea\" "
|
||||
"eta \"Gizarte-albisteak\" plasma-miniaplikazioetarako erabiltzen dira."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Erregistratu"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Bete xehetasun hauek, eta sakatu <b>Erregistratu...</b> botoia"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile-&izena:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&Helbide elektronikoa:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Errepikatu pasahitza:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Izena:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Abizena:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Erregistratu..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Gehitu hornitzailea"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Kendu hornitzailea"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Iñigo Salvador Azurmendi,Marcos Goyeneche,Hizkuntza Politikarako "
|
||||
#~ "Sailburuordetza"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org,hizpol@ej-gv.es"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||||
#~ msgstr "Elkarlanerako zerbitzu irekiak"
|
|
@ -1,47 +0,0 @@
|
|||
# Translation of khotnewstuff.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2007-2014, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
|
||||
#
|
||||
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007, 2008.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011, 2014.
|
||||
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 20:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Konfigurazioa irakurtzeko erabili beharreko .knsrc fitxategiaren izena"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Erabili beharreko .knsrc fitxategiaren izena"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Igo beharreko fitxategiaren izena"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako "
|
||||
#~ "Sailburuordetza"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es"
|
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 19:35+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "آیا رمز در پرونده پیکربندی ذخیره شود؟ این کار نا امن است."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "پیکربندی میزکار اجتماعی"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "فراهم کنندگان همکاریهای آزاد"
|
|
@ -1,267 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-17 13:26+0430\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "رومیزی اجتماعی"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "حق نشر ۲۰۰۹ Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "بارگیری لیست ارائه کنندهها..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "فراهم کنندهای را برای مدیریت انتخاب کنید:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "نشانی پروندهی فراهم کننده (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "جزییات حساب"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "جزییات حساب برای %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "ثبت حساب جدید"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "ثبت حساب جدید در %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "ورود آزمایشی"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "در حال آزمایش ورود..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "موفقیت"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "خرابی در ورود"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "تمام جاخالیهای لازم پرنشدهاند"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "اسم رمز بسیار کوتاه"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "اسم رمزها تطابق ندارد"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "همه اطلاعات لازم آماده شده"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "ثبت حساب جدید شکست خورد."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "ثبت حساب جدید شکست خورد: اسمرمز نامعتبر."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "ثبت حساب جدید شکست خورد: نامکاربری نامعتبر."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr "ثبت حساب جدید شکست خورد: نامکاربری خواسته شده قبلا گرفته شده."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr "ثبت حساب جدید شکست خورد: ایمیل خواسته شده قبلا گرفته شده."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "ثبت حساب جدید شکست خورد: ایمیل مشخص شده نامعتبر است."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "درحال ثبت نام..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ثبتنام کامل شد. حساب جدید با موفقیت ثبت شد. لطفا برای <b>فعال سازی</b> حساب "
|
||||
"<b>ایمیل خود را بررسی کنید</b>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "ورود"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&نام کاربر:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&اسم رمز:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&ورود آزمایشی"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر فراهم کننده فعال نشده باشد، به وسیلهی برنامهها یی که از رومیزی اجتماعی "
|
||||
"استفاده میکنند نادیده گرفته میشود"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "فعال"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr "حساب ندارید؟ با کلیک روی <a href=\"register\"> یکی بسازید.</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "ثبت"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "جزببات زیر را کامل کنید و روی کلید <b>ثبت نام...</b> کلیک کنید"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&نام کاربر:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&رایانامه:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "تکرار اسم رمز:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&نام:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&نام خانوادگی:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&ثبت نام..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "افزودن فراهمکننده"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "حذف فراهمکننده"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "محمدرضا میردامادی"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "mohi@ubuntu.ir"
|
|
@ -1,47 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to Persian
|
||||
# Saied Taghavi <s.taghavi@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-27 16:02+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "نام فایل .knsrc برای خواندن پیکربندی از آن"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "نام فایل .knsrc برای استفاده"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "نام پرونده برای بارگذاری"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "محمدرضا میردامادی"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "mohi@ubuntu.ir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display only media of this type"
|
||||
#~ msgstr "فقط رسانههایی از این نوع را نمایش بده"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provider list to use"
|
||||
#~ msgstr "فهرست تأمینکنندگان مورد استفاده"
|
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 17:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "Tallennetaanko salasana asetustiedostoon? Tämä on turvaton ratkaisu."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Sosiaalisen työpöydän määritys"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Avoimen yhteistyön tarjoajat"
|
|
@ -1,282 +0,0 @@
|
|||
# Finnish messages for kcm_attica.
|
||||
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009.
|
||||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011, 2013.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
# Author: Artnay
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Sosiaalinen työpöytä"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Ladataan tarjoajien luetteloa…"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Valitse hallinnoitava tarjoaja:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "Tarjoajatiedoston osoite (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Tilin tiedot"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Tilin tiedot – %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Luo uusi tili"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Luo uusi tili kohteessa %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Kokeile kirjautumista"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Kokeillaan kirjautumista…"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Onnistui"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Kaikkia vaadittuja kenttiä ei ole täytetty"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Salasana on liian lyhyt"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Kaikki vaaditut tiedot on annettu"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Uuden tilin luominen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Uuden tilin luominen epäonnistui: väärä salasana."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Uuden tilin luominen epäonnistui: väärä käyttäjätunnus."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uuden tilin luominen epäonnistui: valittu käyttäjätunnus on jo varattu."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uuden tilin luominen epäonnistui: valittu sähköpostiosoite on jo varattu."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uuden tilin luominen epäonnistui: annettu sähköpostiosoite on virheellinen."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Luodaan tiliä…"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tili on nyt onnistuneesti luotu. <b>Tarkista sähköpostisi aktivoidaksesi "
|
||||
"tilin</b>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Kirjautuminen"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "T&unnus:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Salasana:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Kokeile kirjautumista"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos tarjoaja ei ole käytössä, sosiaalista työpöytää käyttävät sovellukset "
|
||||
"eivät ota sitä huomioon."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Käytössä"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr "Eikö sinulla ole tiliä? <a href=\"register\">Luo uusi tili tästä</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sosiaalisen työpöydän tarjoajia käytetään ”Hae uusia kuumia juttuja” -"
|
||||
"palveluun ja ”Yhteisö”- sekä ”Sosiaaliset uutiset” -Plasma-sovelmiin."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Luo tili"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Syötä alla kysytyt tiedot ja napsauta <b>Luo tili…</b>-painiketta"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Käyttäjätunnus:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&Sähköposti:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Toista salasana:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Etunimi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "S&ukunimi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Luo tili…"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Lisää tarjoaja"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Poista tarjoaja"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Tommi Nieminen,Jorma Karvonen,Lasse Liehu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "translator@legisign.org,karvonen.jorma@gmail.com,lliehu@kolumbus.fi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open Collaboration Services Configuration"
|
||||
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||||
#~ msgstr "Avoimen yhteistyöpalvelun asetukset"
|
|
@ -1,49 +0,0 @@
|
|||
# Finnish messages for khotnewstuff.
|
||||
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
||||
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
|
||||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
|
||||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 12:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Asetusten lukemisen .knsrc-tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Käytettävä .knsrc-tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Palvelimelle kopioitavan tiedoston nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Mikko Piippo,Teemu Rytilahti,Jorma Karvonen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "mikko.piippo@helsinki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,karvonen.jorma@gmail."
|
||||
#~ "com"
|
|
@ -1,38 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Anne-Marie Mahfouf <annemarie.mahfouf@free.fr>, 2009.
|
||||
# Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2009.
|
||||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 14:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Est-ce que le mot de passe doit être enregistré dans le fichier de "
|
||||
"configuration ? Ceci est peu sûr."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du bureau social"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Fournisseurs de services libres de collaboration "
|
|
@ -1,307 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Anne-Marie Mahfouf <annemarie.mahfouf@free.fr>, 2009, 2010.
|
||||
# Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2009, 2011.
|
||||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 18:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Bureau social"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Téléchargement de la liste des fournisseurs..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Veuillez choisir un fournisseur :"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL du fichier du fournisseur (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Informations sur le compte"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Informations sur le compte pour %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Enregistrer un nouveau compte"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Enregistrer un nouveau compte à %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Test de connexion "
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Test de la connexion..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Succès"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Échec de la connexion"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Certains champs requis ne sont pas remplis"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Le mot de passe est trop court"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Toutes les informations requises sont fournies"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Échec de l'enregistrement de votre nouveau compte."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de l'enregistrement de votre nouveau compte : mot de passe non valable."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de l'enregistrement de votre nouveau compte : nom d'utilisateur non "
|
||||
"valable."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de l'enregistrement de votre nouveau compte : le nom d'utilisateur "
|
||||
"souhaité est déjà pris."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de l'enregistrement de votre nouveau compte : l'adresse de courrier "
|
||||
"électronique est déjà prise."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de l'enregistrement de votre nouveau compte : l'adresse de courrier "
|
||||
"électronique n'est pas valable."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "L'enregistrement est en cours..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'enregistrement est terminé. Votre nouveau compte a été créé avec succès. "
|
||||
"Veuillez <b>vérifier votre adresse électronique</b> pour <b>l'activation</b> "
|
||||
"de votre compte."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'&utilisateur :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "Mot de &passe :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Test de connexion "
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un fournisseur n'est pas activé, il sera ignoré par les applications "
|
||||
"qui utilisent le bureau social."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pas de compte ? Vous pouvez en créer un sur l'<a href=\"register"
|
||||
"\">onglet Enregistrez-vous</a>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les fournisseurs du bureau social sont utilisés pour « Obtenir les dernières "
|
||||
"nouveautés » et pour les composants graphiques « Communauté » et « Nouvelles "
|
||||
"du réseau social »."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Enregistrez-vous"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplissez les informations et cliquez le bouton <b>Enregistrer...</b> "
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "Nom d'&utilisateur :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&Courrier électronique :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Répéter le mot de passe :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Prénom :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Nom :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Enregistrer..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Ajouter un fournisseur"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Supprimer un fournisseur"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Xavier Besnard, Anne-Marie Mahfouf"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "xavier.besnard@neuf.fr, annma@kde.org"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open Collaboration Services Configuration"
|
||||
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ouvre le dialogue de configuration des services de collaboration ouverts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base URL"
|
||||
#~ msgstr "URL de base"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit..."
|
||||
#~ msgstr "Modifier..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create account"
|
||||
#~ msgstr "Créer un compte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User name:"
|
||||
#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Mot de passe :"
|
|
@ -1,52 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to French
|
||||
# translation of khotnewstuff.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# aminesay <aminesay@yahoo.fr>, 2007.
|
||||
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2007.
|
||||
# Amine Say <aminesay@yahoo.fr>, 2008.
|
||||
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2010.
|
||||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 17:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
# unreviewed-context
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Nom du fichier « .knsrc » à lire pour la configuration"
|
||||
|
||||
# unreviewed-context
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Nom du fichier « .knsrc » à utiliser"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Nom du fichier à envoyer"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Amine Say"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "aminesay@yahoo.fr"
|
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
|||
# Irish translation of attica_kde
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the attica_kde package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An bhfuil fonn ort an focal faire a stóráil sa chomhad cumraíochta? Is rud "
|
||||
"contúirteach é seo."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Cumraíocht na Deisce Shóisialta"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Soláthraithe Comhoibrithe Oscailte"
|
|
@ -1,275 +0,0 @@
|
|||
# Irish translation of kcm_attica
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcm_attica package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Deasc Shóisialta"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "© 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Liosta soláthraithe á luchtú..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Roghnaigh soláthraí le bainistiú:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL an chomhaid soláthraí (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Mionsonraí an chuntais"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Mionsonraí an chuntais do %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Cláraigh cuntas nua"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Cláraigh cuntas nua ag %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Logáil isteach tástála"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Logáil isteach á tástáil..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "D'éirigh leis"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Theip ar logáil isteach"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Níl gach réimse riachtanach líonta isteach"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Tá an focal faire róghearr"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Ní ionann na focail fhaire"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Soláthraíodh an fhaisnéis riachtanach"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Theip ar chuntas nua a chlárú."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: focal faire neamhbhailí."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: ainm úsáideora neamhbhailí."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: tá an t-ainm úsáideora in úsáid cheana."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: tá an seoladh ríomhphoist in úsáid "
|
||||
"cheana."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: tá an seoladh ríomhphoist neamhbhailí."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Clárú ar siúl..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clárú curtha i gcrích. D'éirigh le clárú an chuntais nua. Anois <b>seiceáil "
|
||||
"do Ríomhphost</b> chun an cuntas a <b>ghníomhachtú</b>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Logáil isteach"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&Ainm Úsáideora:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Focal Faire:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "Logáil Isteach &Tástála"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mura bhfuil soláthraí cumasaithe, déanfaidh feidhmchláir a úsáideann an "
|
||||
"deasc shóisialta neamhaird de"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Cumasaithe"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níl cuntas agat? Cruthaigh ceann <a href=\"register\">ar an gcluaisín "
|
||||
"Cláraigh</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baintear úsáid as Soláthraithe na Deisce Shóisialta i gcomhair \"Faigh Stuif "
|
||||
"Nua\" agus na feidhmchláiríní Plasma \"Comhphobal\" agus \"Nuacht Shóisialta"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Cláraigh"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Líon isteach na mionsonraí thíos ansin cliceáil an cnaipe <b>Cláraigh...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Ainm úsáideora:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&Ríomhphost:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Focal faire arís:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "Ainm &baiste:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "S&loinne:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "Clá&raigh..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Cuir Soláthraí Leis"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Bain Soláthraí"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Kevin Scannell"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "kscanne@gmail.com"
|
|
@ -1,51 +0,0 @@
|
|||
# Irish translation of khotnewstuff
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the khotnewstuff package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase/khotnewstuff.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 10:16-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Ainm comhaid .knsrc a léitear an chumraíocht uaidh"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Ainm an chomhaid .knsrc le húsáid"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Ainm an chomhaid le huasluchtú"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Kevin Scannell"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "kscanne@gmail.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not load %1"
|
||||
#~ msgstr "níorbh fhéidir %1 a luchtú"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display only media of this type"
|
||||
#~ msgstr "Ná taispeáin meáin ach den chineál seo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provider list to use"
|
||||
#~ msgstr "Liosta soláthraithe le húsáid"
|
|
@ -1,37 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quere que se garde o contrasinal no ficheiro de configuración? Teña en conta "
|
||||
"que se trata dunha opción pouco segura."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración do escritorio social"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Fornecedores abertos de colaboración"
|
|
@ -1,279 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 23:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio social"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Estase a cargar a lista de provedores..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Escolla un provedor para xestionar:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL do ficheiro de provedores (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Detalles da conta"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Detalles da conta de %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Rexistrar unha conta nova"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Rexistrar unha conta nova en %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Proba de acceso"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Estase a probar o acceso..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "A proba completouse correctamente."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Fallou a autenticación"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Non están cubertos todos os campos requiridos"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "O contrasinal é curto de máis"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Especificouse toda a información requirida"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel rexistrar a nova conta."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel rexistrar a nova conta: o contrasinal non é válido."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel rexistrar a nova conta: o nome de usuario non é válido."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel rexistrar a nova conta: o nome de usuario que pediu xa está "
|
||||
"reservado."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel rexistrar a nova conta: o enderezo de correo que indicou xa "
|
||||
"está reservado."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non foi posíbel rexistrar a nova conta: o enderezo de correo que especificou "
|
||||
"non é válido."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Estase a rexistrar..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Completouse o rexistro. A conta nova rexistrouse con éxito. <b>revise o "
|
||||
"correo</b> para <b>activar</b> a conta."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Identificación"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Nome de &usuario:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Contrasinal:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Proba de acceso"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se un provedor está desactivado hano ignorar os programas que usen o "
|
||||
"escritorio social"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non ten unha conta? Cree unha na <a href=\"register\">Lapela de rexistro</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os provedores de escritorio social úsanse nos applets de Plasma «Obter "
|
||||
"novidades», «Comunidade» e «Noticias sociais»."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Rexistrar"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Preencha os detalles en baixo e prema no botón <b>Rexistrar...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "Nome de &usuario:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&Correo electrónico:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Repita o contrasinal:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Nome:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Apelido:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Rexistrar..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Engadir un provedor"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Eliminar o provedor"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Marce Villarino"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "mvillarino@gmail.com"
|
|
@ -1,48 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to galician
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
|
||||
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-27 10:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Nome do ficheiro .knsrc do que ler a configuración"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Nome do ficheiro .knsrc para utilizar"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Nome do ficheiro que se vai enviar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Marce Villarino"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
|
|
@ -1,37 +0,0 @@
|
|||
# translation of attica_kde.po to hebrew
|
||||
# KDE Hebrew Localization Project
|
||||
#
|
||||
# In addition to the copyright owners of the program
|
||||
# which this translation accompanies, this translation is
|
||||
# Copyright (C) 2000-2002 Netanel_h <netanel@gmx.com>
|
||||
#
|
||||
# This translation is subject to the same Open Source
|
||||
# license as the program which it accompanies.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: filetypes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 23:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Netanel_h <netanel@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "האם לשמור את הסיסמאות בקבוץ ההגדרות? צעד זה אינו בטוח."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "הגדרות שולחן עבודה חברתי"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "מקורות Open Collaboration"
|
|
@ -1,279 +0,0 @@
|
|||
# translation of kdm_attica.po to hebrew
|
||||
# KDE Hebrew Localization Project
|
||||
#
|
||||
# In addition to the copyright owners of the program
|
||||
# which this translation accompanies, this translation is
|
||||
# Copyright (C) 2000-2002 Netanel_h <netanel@gmx.com>
|
||||
#
|
||||
# This translation is subject to the same Open Source
|
||||
# license as the program which it accompanies.
|
||||
#
|
||||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: filetypes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "שולחן עבודה חברתי"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "כל הזכויות שמרות 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "טוען רשימת מקורות..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "בחר מקור לניהול"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "כתובת של שם הספק (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "פרטי חשבון"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "פרטי חשבון עבור %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "צור חשבון חדש"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "צור חשבון חדש ב־%1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "ניסוי התחברות"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "מנסה להתחבר..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "הצליח"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "התחברות נכשלה"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "לא כל השדות הדרושים מולאו"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "הססמה קצרה מדי"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "הססמאות אינן תואמות"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "כל המידע הנדרש סופק"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "רשימת חשבון חדש נכשלה"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "יצירת חשבון חדש נכשלה: ססמה שגויה."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "יצירת חשבון חדש נכשלה: שם משתמש שגוי."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr "יצירת חשבון חדש נכשלה, השם המבוקש כבר בשימוש."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr "יצירת החשבון החדש נכשלה: כתובת הדוא\"ל המצוינת כבר נלקחה."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "יצירת החשבון החדש נכשלה: כתובת הדוא\"ל לא תקנית."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "הרשמה בביצוע..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ההרשמה הושלמה, החשבון החדש נוצר בהצלחה. נא <b>לבדוק את חשבון הדוא\"ל שלך</b> "
|
||||
"כדי <b>להפעיל</b> את החשבון."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "התחברות"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&שם משתמש:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&ססמה:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&נסה להתחבר"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אם המקור לא מוגדר, הוא לא יהיה בשימוש על ידי יישומים המשתמשים בשולחן עבודה "
|
||||
"חברתי"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "מוגדר"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr "אין לך חשבון? צור אחד בלשונית ה<a href=\"register\">לשונית ההרשמה</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ספקי השולחן העבודה החברתי משמשים עבור האפלטים \"דברים חמים\", \"קהילה\" ו"
|
||||
"\"חדשות חברתיות\"."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "הרשמה"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "מלא את הפרטים למטה ולחץ על כפתור <b>הרשמה...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&שם משתמש:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&דוא\"ל:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "הקלד ססמה שוב:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&שם פרטי:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&שם משפחה:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&הרשם..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "הוסף ספק"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "הסר ספק"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "kde-i10n-he@kde.org"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open Collaboration Services Configuration"
|
||||
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||||
#~ msgstr "הגדרות שירותי Open Collaboration"
|
|
@ -1,50 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to hebrew
|
||||
# Copyright (C) 2007
|
||||
# This file is distributed under the same license as the KDE package.
|
||||
#
|
||||
# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "שם קובץ ה־.knsrc לקריאת התצורה"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "שם קובץ ה־.knsrc לשימוש"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "שם הקובץ להעלאה"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display only media of this type"
|
||||
#~ msgstr "הצג רק מדיה עבור סוג זה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provider list to use"
|
||||
#~ msgstr "השתמש ברשימה של ספק"
|
|
@ -1,32 +0,0 @@
|
|||
# translation of attica_kde.po to Hindi
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 02:27+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: G Karunakar\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "क्या पासवर्ड को कॉन्फ़िगरेशन फाइल में सहेजना है? यह असुरक्षित है."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "सामाजिक डेस्कटॉप कॉन्फ़िगरेशन"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "खोलें साझेदारी प्रदाता"
|
|
@ -1,264 +0,0 @@
|
|||
# translation of kcm_attica.po to Hindi
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 00:42+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: G Karunakar\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "सामूहिक डेस्कटॉप"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "प्रदाता सूची लोड किया जा रहा है..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "प्रदाता फाइल का यूआरएल (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "खाता विवरण"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "%1 के लिये खाता विवरण"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "नया खाता पंजीकृत करें"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "नया खाता %1 पर पंजीकृत करें"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "जांच लॉगिन"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "लॉगिन जाँचा जा रहा है..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "सफल"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "लॉगइन विफल"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "सभी जरूरी "
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "पासवर्ड बहुत छोटा है"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "सभी जरूरी जानकारी दी गयी है"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "नया खाता पंजीकरण विफल"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "नया खाता पंजीकरण विफल : अवैध पासवर्ड"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "नया खाता पंजीकरण विफल : अवैध उपयोक्ता नाम"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr "नया खाता पंजीकरण विफल : यह उपयोक्ता नाम पहले से है"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr "नया खाता पंजीकरण विफल : ईमेल पता पहले से है"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "नया खाता पंजीकरण विफल : ईमेल पता अवैध है"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "पंजीकरण जारी है ..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पंजीकरण संपन्न. नया खाता सफलपूर्वक पंजीकृत. कृपया आपना <b>ईमेल देखें</b> खाते को "
|
||||
"<b>सक्रिय</b> करने हेतु"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "लॉगिन"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "उपयोक्ता नाम: (&U)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "पासवर्ड: (&P)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "जांच लॉगिन (&T)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "सक्षम"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr "क्या खाता नहीं है? <a href=\"register\"> पंजीकरण टैब</a>पर नया बनाएँ"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "पंजीकरण"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "विवरण भरें और क्लिक करें<b>पंजीकरण...</b>बटन"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "उपयोक्ता नामः (&U)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "ईमेल: (&E)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "पासवर्ड दोहराएँ:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "प्रथम नाम: (&F)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "अंतिम नाम: (&L)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "पंजीकरण... (&R)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "प्रदाता जोड़ें"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "प्रदाता हटाएँ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "जी करूणाकर"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "karunakar@indlinux.org"
|
|
@ -1,50 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to Hindi
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
||||
# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 13:17+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "के-हॉट-न्यू-स्टफ़"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr ".knsrc फ़ाईल का नाम जहाँ से कॉन्फ़िगरेशन पढना है"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr ".knsrc फ़ाईल का नाम जिसे प्रयोग करना है"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "अपलोड के लिए फ़ाइल का नाम"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "raviratlami@aol.in,"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display only media of this type"
|
||||
#~ msgstr "सिर्फ इसी प्रकार की मीडिया को प्रदर्शित करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provider list to use"
|
||||
#~ msgstr "इस्तेमाल में लेने के लिए प्रदाता सूची"
|
|
@ -1,37 +0,0 @@
|
|||
# Translation of attica_kde to Croatian
|
||||
#
|
||||
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 09:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Treba li zaporku pohraniti u konfiguracijsku datoteku? Takav način nije "
|
||||
"siguran."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Podešavanje Društvene radne površine"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Pružatelji otvorene suradnje"
|
|
@ -1,282 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kcm_attica to Croatian
|
||||
#
|
||||
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 21:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Društvena radna površina"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Autorska prava 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Učitavanje popisa pružatelja usluga…"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Izaberite pružatelja usluge kojeg želite urediti:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL pružatelja datoteke (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Detalji računa"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Detalji računa na %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Registriraj novi račun"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Registriraj novi račun na %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Probna prijava"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Isprobavanje prijave…"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Uspješno"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Prijava nije uspjela"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Nisu ispunjena sva potreba polja"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Zaporka je prekratka"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Zaporka se ne slaže"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Dane su sve potrebne informacije"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Registracija novog računa nije uspjela."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Registracija novog računa nije uspjela: neispravna zaporka."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Registracija novog računa nije uspjela: neispravno korisničko ime."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registracija novog računa nije uspjela: zatraženo korisničko ime je već "
|
||||
"zauzeto."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registracija novog računa nije uspjela: navedena adresa e-pošte je već "
|
||||
"zauzeta."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registracija novog računa nije uspjela: navedena adresa e-pošte je ispravna."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Registracija je u tijeku…"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registracija je završena. Novi račun je uspješno registriran. Molim vas da "
|
||||
"<b>provjerite vašu e-poštu</b> kako bi <b>aktivirali</b> račun."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&Korisničko ime:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Zaporka"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "P&robna prijava"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako pružatelj nije omogućen, ignorirat će ga aplikacije koje koriste "
|
||||
"društvenu radnu površinu"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Omogućeno"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imate li račun? Stvorite jedan na kartici <a href=\"register\">Registriraj</"
|
||||
"a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pružatelji društvene radne površine koriste se za Plasmine applete \"Nabavi "
|
||||
"nove sadržaje\", \"Zajednica\" i \"Društvene novosti\"."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrirajte se"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Popunite detalje ispod i pritisnite gumb <b>Registriraj…</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Korisničko ime:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&E-pošta:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Ponovite zaporku:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Ime:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Prezime"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registriraj…"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Dodaj pružatelja"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Ukloni pružatelja"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Andrej Dundović"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "adundovi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||||
#~ msgstr "Pružatelji za Otvorenu suradnju"
|
|
@ -1,45 +0,0 @@
|
|||
# Translation of khotnewstuff to Croatian
|
||||
#
|
||||
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 10:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Ime .knsrc konfiguracijske datoteke"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Ime .knsrc datoteke za korištenje"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Ime datoteke za slanje"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Žarko Pintar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "zarko.pintar@gmail.com"
|
|
@ -1,32 +0,0 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 11:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El szeretné menteni a jelszót a beállítófájlba? Ez a módszer nem biztonságos."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "A közösségi asztal beállításai"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Nyílt közösségi szolgáltatók"
|
|
@ -1,280 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
|
||||
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
|
||||
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 23:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Közösségi asztal"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright Eckhart Wörner, 2009"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Szolgáltatók listájának betöltése…"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Szolgáltató kiválasztása:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "A szolgáltatófájl (provider.xml) URL-címe:"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "A fiók részletei"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "A(z) %1 fiók részletei"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Új fiók regisztrálása"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Új fiók regisztrálása a következőnél: %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Bejelentkezés ellenőrzése…"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sikerült"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Sikertelen bejelentkezés"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Nincs kitöltve minden kötelező mező"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "A jelszó túl rövid"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Minden szükséges információ meg van adva"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Nem sikerült regisztrálni az új fiókot."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: érvénytelen jelszó."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: érvénytelen felhasználónév."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: a megadott felhasználónév már "
|
||||
"foglalt."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: a megadott e-mail cím már foglalt."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült regisztrálni az új fiókot: a megadott e-mail cím érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "A regisztráció folyamatban…"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A regisztráció befejeződött. Az új fiók sikeresen regisztrálva. Ellenőrizze "
|
||||
"<b>az e-mailjeit</b> a fiók <b>aktiválásához</b>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&Felhasználónév:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Jelszó:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Bejelentkezés ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a szolgáltató nincs engedélyezve, a közösségi asztalt használó "
|
||||
"alkalmazások figyelmen kívül hagyják"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Engedélyezve"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs még felhasználói fiókja? Hozzon létre egyet a <a href=\"register"
|
||||
"\">regisztrációs lapon</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A közösségiasztal-szolgáltatókat az „Friss anyagok letöltése” és a "
|
||||
"„Közösség”, valamint a „Közösségi hírek” plazma kisalkalmazások használják."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Regisztráció"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Töltse ki a részleteket lentebb, majd kattintson a <b>Regisztráció…</b> "
|
||||
"gombra"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Felhasználónév:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&E-mail:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Jelszó ismétlése:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Keresztnév:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Vezetéknév:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Regisztráció…"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Szolgáltató hozzáadása"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Szolgáltató eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Kiszel Kristóf"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "ulysses@kubuntu.org"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||||
#~ msgstr "Együttműködési szolgáltatás megnyitása"
|
|
@ -1,42 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
|
||||
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 15:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "A .knsrc kiterjesztésű konfigurációs fájl neve"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "A használandó .knsrc fájl neve"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "A feltöltendő fájl neve"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Kiszel Kristóf"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "ulysses@kubuntu.org"
|
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 10:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le contrasigno debe esser immagazinate in le file de configuration? Isto non "
|
||||
"es secur."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de scriptorio Social"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Fornitores de Collaboration aperite"
|
|
@ -1,275 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 13:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Scriptorio social"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Woerner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Woerner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederok Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Il carga le lista de provider (fornitor) ..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Selige un provider (fornitor) de gerer:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL del file del fornitor (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Detalios de conto"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Detalios de conto pro %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Registra un nove conto"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Registra un nove conto a %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Essaya accesso de identification"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Il essaya le accesso de identification ..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Successo"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Accesso falleva"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Non omne le requirite campos es compilate"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Le contrasigno es troppo breve"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Le contrasignos non es coincidente"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Omne le information requirite es fornite"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Il falleva a registrar un nove conto."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Il falleva a registrar un nove conto: contrasigno invalide."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Il falleva a registrar un nove conto: nomine de usator invalide."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il falleva a registrar un nove conto: le requirite nomine de usator ja "
|
||||
"existe."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il falleva a registrar un nove conto: le specificate adresse de e-posta ja "
|
||||
"existe."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il falleva a registrar un nove conto: le specificate adresse de e-posta es "
|
||||
"invalide."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "On es registrante ..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registration complete. Nove conto esseva registrate con successo. Pro favor "
|
||||
"<b> tu verifica tu e-posta</b> pro <b>activar</b> le conto."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Accesso de identification"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Nomine de &Usator:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Contrasigno:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Essaya accesso"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un fornitor non es habilitate, il essera ignorate per le application "
|
||||
"usante le scriptorio social"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitate"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu non ha un conto? Tu crea lo sur le <a href=\"register\">Scheda de "
|
||||
"Registrar</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fornitores (providers) de Scriptorio Social es usate pro le applets de "
|
||||
"Plasma \"Obtene nove cosas\" , \"Communitate\" e \"Novas social\"."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registra"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Tu compila le detalios a basso e pulsa le button <b>Registra...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "Nomine de &Usator:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&E-Posta:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Repete contrasigno:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Nomine:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "Nomine de &Familia:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registra..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Adde fornitor (provider)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Remove fornitor (provider)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Giovanni Sora"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
|
@ -1,42 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 16:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Nomine de .knsrc file ubi leger le configuration"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Nomine de .knsrc file de usar"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Nomine del file de cargar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Giovanni Sora"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
|
@ -1,34 +0,0 @@
|
|||
# translation of attica_kde.po to Icelandic
|
||||
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "Á að geyma lykilorðið í stillingaskránni? Það er ekki öruggt."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Stillingar Social Desktop skjáborðsins"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Open Collaboration þjónustur"
|
|
@ -1,274 +0,0 @@
|
|||
# translation of kcm_attica.po to Icelandic
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 08:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Samskiptaskjáborð"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Höfundarréttur 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Hlaða inn lista með þjónustuveitum..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Veldu þjónustuveituna sem þú vilt sýsla með:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "Slóð/URL á þjónustuveituskrá (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Nánar um notanda"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Aðgangsupplýsingar um %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Skrá nýjan aðgang"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Skrá nýjan aðgang á %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Prófunarinnskráning"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Prófa innskráningu..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Tókst"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Innskráning mistókst"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Ekki er búið að fylla inn í alla nauðsynlega reiti"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Lykilorðið er of stutt"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Allar nauðsynlegar upplýsingar eru komnar fram"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Mistókst að skrá nýjan aðgang."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Mistókst að skrá nýjan aðgang: ógilt lykilorð."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Mistókst að skrá nýjan aðgang: ógilt notandanafn."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr "Mistókst að skrá nýjan aðgang: umbeðið notandanafn er frátekið."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr "Mistókst að skrá nýjan aðgang: uppgefið tölvupóstfang er frátekið."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "Mistókst að skrá nýjan aðgang: uppgefið tölvupóstfang er ógilt."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Skráning í vinnslu..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skráningu er lokið. Nýr aðgangur er tilbúinn. <b>Athugaðu tölvupóstinn þinn</"
|
||||
"b> til að <b>virkja</b> aðganginn."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Innskráning"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&Notandanafn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Lykilorð:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Prófunarinnskráning"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ef þjónustuaðili er ekki virkjaður, verður hann hunsaður af þeim forritum "
|
||||
"sem nota samskiptaskjáborðið"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Virkt"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ertu ekki með aðgang? Búðu hann til á flipanum <a href=\"register"
|
||||
"\">Skráning</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þjónustuaðilar fyrir samskiptaskjáborðið eru notaðir fyrir \"Sækja nýtt "
|
||||
"flott dót\" ásamt Plasma-smáforritunum \"Samfélag\" og \"Samfélagsfréttir\"."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Skráning"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filltu inn atriðin hér að neðan og smelltu síðan á <b>Skrá...</b> hnappinn"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Notandanafn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&Tölvupóstfang:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Endurtaka lykilorð:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Skírnarnafn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Eftirnafn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "Sk&rá..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Bæta við þjónustuveitu"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Fjarlægja þjónustuveitu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Sveinn í Felli"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "sveinki@nett.is"
|
|
@ -1,45 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to Icelandic
|
||||
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Heiti .knsrc skráar sem lesa á stillingar úr"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Heiti .knsrc skráar sem lesa á stillingar úr"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Heiti skrár til að senda"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Arnar Leósson"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "leosson@frisurf.no"
|
|
@ -1,30 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 22:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "Memorizzare la password nel file di configurazione? Non è sicuro."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione del desktop sociale"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Fornitori di collaborazione aperta"
|
|
@ -1,278 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 08:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop sociale"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 di Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Caricamento dell'elenco dei fornitori..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Scegli un fornitore da gestire:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL del file dei fornitori (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Dettagli dell'account"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Dettagli dell'account di %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Registra nuovo account"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Registra nuovo account presso %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Accesso di prova"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Prova d'accesso..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Riuscito"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Accesso non riuscito"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Non sono stati riempiti tutti i campi richiesti"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "La password è troppo corta"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Le password non corrispondono"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Tutte le informazioni necessarie sono state fornite"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Registrazione di un nuovo account non riuscita."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Registrazione di un nuovo account non riuscita: password non valida."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrazione di un nuovo account non riuscita: nome utente non valido."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrazione di un nuovo account non riuscita: il nome utente richiesto è "
|
||||
"già in uso."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrazione di un nuovo account non riuscita: l'indirizzo di posta "
|
||||
"specificato è già in uso."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrazione di un nuovo account non riuscita: l'indirizzo di posta non è "
|
||||
"valido."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Registrazione in corso..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrazione completata. Il nuovo account è stato registrato correttamente. "
|
||||
"<b>Controlla la posta</b> per <b>attivarlo</b>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Accesso"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Nome &utente:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Password:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "Accesso di &prova"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se non si abilita un fornitore, sarà ignorato dalle applicazioni che usano "
|
||||
"il desktop sociale"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Abilitato"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non hai un account? Creane uno nella <a href=\"register\">scheda Registra</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I fornitori del desktop sociale si usano per i programmi di Plasma «Novità», "
|
||||
"«Comunità» e «Notizie sociali»."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registra"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Inserisci i dettagli sotto e premi il pulsante <b>Registra...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "Nome &utente:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&Posta:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Ripeti password:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Nome:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Cognome:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registra..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Aggiungi fornitore"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Rimuovi fornitore"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Federico Zenith"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Collaboration Services Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configurazione dei servizi di collaborazione aperta"
|
|
@ -1,42 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to Italian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 23:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Nome del file .knsrc da cui leggere la configurazione"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Nome del file .knsrc da usare"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Nome del file da inviare"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Luciano Montanaro"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "mikelima@cirulla.net"
|
|
@ -1,30 +0,0 @@
|
|||
# Translation of attica_kde into Japanese.
|
||||
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 23:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "設定ファイルにパスワードを保存しますか?これは安全ではありません。"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "ソーシャルデスクトップの設定"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "オープンコラボレーションのプロバイダ"
|
|
@ -1,274 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kcm_attica into Japanese.
|
||||
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2010.
|
||||
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 16:03-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "ソーシャルデスクトップ"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "プロバイダのリストを読み込み中..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "管理するプロバイダを選択:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "プロバイダファイル (provider.xml) への URL"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "アカウントの詳細"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "%1 のアカウントの詳細"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "新しいアカウントを登録"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "%1 に新しいアカウントを登録"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "ログインをテスト"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "ログインをテスト中..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "ログイン失敗"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "未入力の必須項目があります"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "パスワードが短すぎます"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "パスワードが一致しません"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "必要な情報がすべて提供されました"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "新しいアカウントを登録できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "新しいアカウントを登録できませんでした。パスワードが不正です。"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "新しいアカウントを登録できませんでした。ユーザ名が不正です。"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しいアカウントを登録できませんでした。要求されたユーザ名は既に登録されてい"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しいアカウントを登録できませんでした。指定されたメールアドレスは既に登録さ"
|
||||
"れています。"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しいアカウントを登録できませんでした。指定されたメールアドレスは不正です。"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "登録処理中..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しいアカウントの登録が完了しました。アカウントを有効にするには、メールを"
|
||||
"チェックしてください。"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "ログイン"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "ユーザ名(&U):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "パスワード(&P):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "ログインをテスト(&T)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロバイダが無効な場合、ソーシャルデスクトップを使用しているアプリケーション"
|
||||
"は無視します"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アカウントを持っていない方は<a href=\"register\"><interface>登録</interface>"
|
||||
"タブ</a>で作成してください。"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ソーシャルデスクトッププロバイダは次の Plasma アプレットで使われます: 「ホッ"
|
||||
"トな新しいものを取得」「コミュニティ」「ソーシャルニュース」"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "登録"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "下に情報を入力して<interface>登録...</interface>ボタンをクリックします"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "ユーザ名(&U):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "メールアドレス(&E):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "パスワード再入力:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "名(&F):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "姓(&L):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "登録(&R)..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "プロバイダを追加"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "プロバイダを削除"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Yukiko Bando"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
|
|
@ -1,43 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to Japanese
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
||||
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 22:55+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "設定を読み取る .knsrc ファイルの名前"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "使用する .knsrc ファイルの名前"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "アップロードするファイルの名前"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Yukiko Bando"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
|
|
@ -1,32 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# , 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 04:33+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пароль конфигурация файлында сақталмақ па? Бұл қауіпсіздігі шамалы амал ғой."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Әлеуметтік үстел баптаулары"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Open Collaboration провайдерлері"
|
|
@ -1,275 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 07:17+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Қоғамдық үстел"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Қызмет көрсетушілер тізімі..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Қызмет етушіні таңдап алыңыз:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "Провайдер файлының (provider.xml) URL-і"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Тіркелгінің егжей-тегжейі"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "%1 тіркелгінің егжей-тегжейі"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Жаңа тіркелгіні құру"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "%1 дегенде жаңа тіркелгіні құру"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Кіріп көру"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Кіріп көру..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Сәтті өтті"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Кіру жаңылды"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Толтырылмаған қажеті өрістері бар"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Тым шолақ пароль"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Парольдер сәйкес келмейді"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Барлық қажетті мәлімет келтірілді"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Жаңа тіркелгі құрылмады."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Жаңа тіркелгі құрылмады: паролі жарамсыз."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Жаңа тіркелгі құрылмады: пайдаланушының атауы жарамсыз."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr "Жаңа тіркелгі құрылмады: бұндай пайдаланушысы бар екен."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr "Жаңа тіркелгі құрылмады: бұндай эл.пошта адресі бар екен."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "Жаңа тіркелгі құрылмады: бұндай эл.пошта адресі жарамсыз."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Тіркеу өтіп жатыр..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тіркеу өтті. Жаңа тіркелгі құрылды. Енді, тіркелгіңізді <b>белсендету</b> "
|
||||
"үшін <b>эл.поштаңызды тексеріңіз</b>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Кіру"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&Пайдаланушы:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "П&аролі:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Кіріп көру"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Провайдер бұғатталған болса, оны бұл қоғамдық үстелді пайдаланушы қолданба "
|
||||
"елемейді"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Рұқсат етілген"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тіркелгіңіз жоқ па? <a href=\"register\">Тіркеу қойындысына</a> барып құрып "
|
||||
"алыңыз."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Жаңа нәрселерді үлестіру\" және \"Қоғам\" мен \"Қоғамдық жаңалықтар\" "
|
||||
"Plasma апплеттері қолданатын Қоғамдық үстел провайдерлері."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Тіркеу"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Төмендегісін толтырып <b>Тіркеу...</b> батырмасын басыңыз"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Пайдаланушы:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&Эл.пошта:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Паролінің қайталауы:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Атыңыз:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Тегіңіз:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Тіркеу..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Провайдерді қосу"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Провайдерді өшіру"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Сайран Киккарин"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "sairan@computer.org"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||||
#~ msgstr "Open Collaboration қызметтері"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Information"
|
||||
#~ msgstr "Тіркелгі мәліметі"
|
|
@ -1,43 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to Karakh
|
||||
#
|
||||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007, 2008, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 10:43+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Баптауларын оқитын .knsrc файлының атауы"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Пайдаланатын .knsrc файлының атауы"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Жүктеп беретін файл"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Сайран Киккарин"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "sairan@computer.org"
|
|
@ -1,32 +0,0 @@
|
|||
# translation of attica_kde.po to Khmer
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 08:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "តើពាក្យសម្ងាត់គួរតែរក្សាទុកក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឬ ? វាមិនមានសុវត្ថិភាពទេ ។"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្ទៃតុសង្គម"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "បើកអ្នកផ្ដល់សហប្រតិបត្តិការ"
|
|
@ -1,267 +0,0 @@
|
|||
# translation of kcm_attica.po to Khmer
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 11:42+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "ផ្ទៃតុសង្គម"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៩ ដោយ Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "កំពុងផ្ទុកបញ្ជីក្រុមហ៊ុនផ្ដល់..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "ជ្រើសក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ ដើម្បីគ្រប់គ្រង ៖"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL របស់ឯកសារក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "សេចក្ដីលម្អិតគណនី"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "សេចក្ដីលម្អិតគណនីសម្រាប់ %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មី"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "ចុះឈ្មោះគណនីថ្មីនៅ %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "សាកល្បងការចូល"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "កំពុងសាកល្បងការចូល..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "ជោគជ័យ"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចូល"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "មិនមែនវាលដែលត្រូវការទាំងអស់ត្រូវបានបំពេញនោះទេ"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ខ្លីពេក"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនដូចគ្នាទេ"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "ព័ត៌មានដែលទាមទារទាំងអស់ត្រូវបានផ្ដល់"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចុះឈ្មោះគណនីថ្មី ។"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចុះឈ្មោះគណនីថ្មី ។ ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចុះឈ្មោះគណនីថ្មី ៖ ឈ្មោះអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវ ។"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចុះឈ្មោះគណនីថ្មី ៖ ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រើដែលបានស្នើត្រូវបានយករួចហើយ ។"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចុះឈ្មោះគណនីថ្មី ៖ អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលបានបញ្ជាក់មានត្រូវយករួចហើយ ។"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចុះឈ្មោះគណនីថ្មី ៖ អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលបានបញ្ជាក់មិនត្រឹមត្រូវ ។"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "ការចុះឈ្មោះកំពុងដំណើរការ..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ការចុះឈ្មោះចប់ហើយ ។ គណនីថ្មីត្រូវបានចុះឈ្មោះដោយជោគជ័យ ។ សូម<b>ពិនិត្យមើលអ៊ីមែលរបស់អ្នក</b> ដើម្បី "
|
||||
"<b>ធ្វើឲ្យគណនី</b> សកម្ម ។"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "ចូល"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "ចូលសាកល្បង"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr "ប្រសិនបើបើក្រុមហ៊ុនផ្ដល់មិនត្រូវបានបើក វានឹងត្រូវបានមិនអើពើដោយកម្មវិធី ដោយប្រើផ្ទៃតុសង្គម"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "បានបើក"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr "តើអ្នកមិនទាន់មានគណនីទេឬ ? បង្កើតមួយនៅលើ <a href=\"register\">ផ្ទាំងចុះឈ្មោះ</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ផ្ទៃតុសង្គមត្រូវបានប្រើសម្រាប់អាប់ភ្លេតប្លាស្មា \"យកធាតុថ្មីៗបំផុត\" ហើយ \"សហគមន៍\" និង "
|
||||
"\"ព័ត៌មានសង្គម\" ។"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "ចុះឈ្មោះ"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "បំពេញក្នុងសេចក្ដីលម្អិតខាងក្រោម ហើយចុចប៊ូតុង <b>ចុះឈ្មោះ...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "អ៊ីមែល ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ម្ដងទៀត ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "នាមខ្លួន"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "នាមត្រកូល"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "ចុះឈ្មោះ..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "បន្ថែមក្រុមហ៊ុនផ្ដល់"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "យកក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ចេញ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
|
@ -1,46 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to Khmer
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2010.
|
||||
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:22+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ .knsrc ដែលត្រូវអានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះរបស់ឯកមសារ .knsrc ត្រូវប្រើ"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះឯកសារត្រូវផ្ទុកឡើង"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
|
@ -1,30 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 12:07+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "설정 파일에 암호를 저장하시겠습니까? 안전하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "사회적 데스크톱 설정"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "협업 제공자 열기"
|
|
@ -1,266 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 21:40+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "사회적 데스크톱"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "저작권자 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "공급자 목록 불러오는 중..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "관리할 공급자를 선택하십시오:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "공급자 파일 URL (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "계정 정보"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "%1 계정 정보"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "새 계정 만들기"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "%1에 새 계정 만들기"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "로그인 시험"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "로그인 시험 중..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "성공"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "로그인 실패"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "필수 항목을 모두 입력하지 않았음"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "암호가 너무 짧음"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "암호가 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "모든 필수 항목을 입력하였음"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "새 계정을 만드는 데 실패했습니다."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "새 계정을 만드는 데 실패했습니다: 암호가 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "새 계정을 만드는 데 실패했습니다: 사용자 이름이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr "새 계정을 만드는 데 실패했습니다: 사용자 이름이 이미 있습니다."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr "새 계정을 만드는 데 실패했습니다: 이메일 주소가 이미 있습니다."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "새 계정을 만드는 데 실패했습니다: 이메일 주소가 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "등록 중..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"등록이 완료되었습니다. 새 계정이 만들어졌습니다. <b>받은 편지함</b>을 확인하"
|
||||
"셔서 계정을 <b>활성화</b>시키십시오."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "로그인"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "사용자 이름(&U):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "암호(&P):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "로그인 시험(&T)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"공급자가 활성화되지 않으면 사회적 데스크톱을 사용하는 프로그램에서 사용하지 "
|
||||
"않습니다"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "사용함"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr "계정이 없습니까? <a href=\"register\">등록 탭</a>에서 만드십시오."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사회적 데스크톱 공급자는 \"새로운 항목 가져오기\" 및 Plasma 애플릿 중 \"커뮤"
|
||||
"니티\"와 \"사회적 뉴스\"에 사용됩니다."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "등록하기"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "아래 항목을 입력하시고 <b>등록...</b> 단추를 누르십시오."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "사용자 이름(&U):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "이메일(&E):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "암호 확인:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "이름(&F):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "성(&L):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "등록하기(&R)..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "공급자 추가"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "공급자 삭제"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Park Shinjo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "kde@peremen.name"
|
|
@ -1,42 +0,0 @@
|
|||
# Translation of khotnewstuff to Korean.
|
||||
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
||||
#
|
||||
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:11+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "설정을 읽어 올 .knsrc 파일 이름"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "설정을 읽어 올 .knsrc 파일 이름"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "업로드할 파일 이름"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Park Shinjo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "kde@peremen.name"
|
|
@ -1,34 +0,0 @@
|
|||
# Lithuanian translations for l package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l package.
|
||||
#
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009.
|
||||
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 21:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "Ar tikrai saugoti slaptažodį konfigūracijos faile? Tai nesaugu."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Socialinio darbastalio konfigūravimas"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Atviro bendradarbiavimo tiekėjai"
|
|
@ -1,276 +0,0 @@
|
|||
# Lithuanian translations for kcm_attica package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kcm_attica package.
|
||||
#
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009.
|
||||
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 23:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Socialinis darbastalis"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Įkeliamas tiekėjų sąrašas"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Pasirinkite tiekėją valdymui:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "Nuoroda (URL) į tiekėjo failą (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Paskyros detalės"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "%1 paskyros detalės"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Registruojama nauja paskyra"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Sukurti naują %1 paskyrą"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Patikrinti prisijungimą"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Tikrinamas prisijungimas..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sėkmingai"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Prisijungimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Užpildyti ne visi reikalingi laukeliai"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Per trumpas slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Pateikta visa reikalinga informacija"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Nepavyko užregistruoti naujos paskyros."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti naujos paskyros: neteisingas slaptažodis."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti naujos paskyros: neteisingas naudotojo vardas."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukurti naujos paskyros: nurodytas naudotojo vardas jau panaudotas."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukurti naujos paskyros: nurodytas e-pašto adresas jau panaudotas."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukurti naujos paskyros: nurodytas nekorektiškas e-pašto adresas."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Vyksta registracija..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registracija baigta. Nauja paskyra buvo sėkmingai sukurta. Prašome "
|
||||
"<b>patikrinti savo e-paštą</b> ir <b>aktyvuoti</b> paskyrą."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&Naudotojo vardas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Tikrinti prisijungimą"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei tiekėjas neįjungtas, socialinį darbastalį naudojančios programos jį "
|
||||
"ignoruos."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Įjungtas"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neturite paskyros? Sukurkite ją <a href=\"register\">registravimosi "
|
||||
"kortelėje</a>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Socialinio darbastalio tiekėjai naudojami „Gauti karštų naujienų“, "
|
||||
"„Bendruomenės“ ir „Socialinių naujienų“ Plasma įskiepiuose."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registruoti"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Užpildykite žemiau esančius laukus ir spauskite mygtuką <b>Registruoti...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Naudotojo vardas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&El. paštas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Vardas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Pavardė:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registruoti..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Pridėti tiekėją"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Pašalinti tiekėją"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Andrius Štikonas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "andrius@stikonas.eu"
|
|
@ -1,44 +0,0 @@
|
|||
# Lithuanian translations for khotnewstuff package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the khotnewstuff package.
|
||||
#
|
||||
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2008.
|
||||
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 19:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "Karštos naujienos"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr ".knsrc failas iš kurio skaityti konfigūraciją"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr ".knsrc failas, kurį reikia naudoti"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Failas, kurį reikia nusiųsti"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Andrius Štikonas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "andrius@stikonas.eu"
|
|
@ -1,32 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 21:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "Vai glabāt paroli konfigurācijas failā? Tas nav droši."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Sociālās darbvirsmas konfigurācija"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Open Collaboration piegādātāji"
|
|
@ -1,273 +0,0 @@
|
|||
# translation of kcm_attica.po to Latvian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009, 2010.
|
||||
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 14:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Sociālā darbvirsma"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Autortiesības 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Ielādē sniedzēju sarakstu..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Izvēlietiedies pārvaldāmo sniedzēju:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "Sniedzēja faila URL (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Konta informācija"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Konta informācija priekš %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu kontu uz %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Pārbaudīt pieteikšanos"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Pārbauda..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Veikmīgi"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Pieteikšanās neizdevās"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Nav aizpildīti daži nepieciešamie lauki"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Parole ir pārāk īsa"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Paroles nesakrīt"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "Ir aizpildīta visa nepieciešamā informācija"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Neizdevās reģistrēt jaunu kontu."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Neizdevās reģistrēt jaunu kontu: nederīga parole."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Neizdevās reģistrēt jaunu kontu: nederīgs lietotājvārds."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neizdevās reģistrēt jaunu kontu: pieprasītais lietotājvārds jau ir aizņemts."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr "Neizdevās reģistrēt jaunu kontu: e-pasta adrese ir jau reģistrēta."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "Neizdevās reģistrēt jaunu kontu: norādītā e-pasta adrese nav derīga."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Veic reģistrēšanu..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reģistrēšana pabeigta. Veiksmīgi izveidots jauns konts. Lūdzu <b>pārbaudiet "
|
||||
"savu e-pasta kastīti</b> lai <b>aktivizētu</b> jauno kontu."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Pieteikties"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "&Lietotājvārds:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Parole:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Pārbaudīt pieteikšanos"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja sniedzējs nav aktivizēts, sociālo darbvirsmu izmantojošās programmas to "
|
||||
"ignorēs."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktivizēts"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jums nav konta? Izveidojiet jaunu <a href=\"register\">Reģistrēties cilnē</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sociālās darbvirsmas sniedzēji tiek izmantoti tādiem Plasma sīkrīkiem kā "
|
||||
"\"Saņemt jaunas lietas\", \"Komūna\" un \"Sociālās ziņas\"."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Reģistrēties"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet pogu <b>Reģistrēties...</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Lietotājvārds:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&E-pasts:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Atkārtota parole:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Vārds:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Uzvārds:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Reģistrēties..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Pievienot sniedzēju"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Noņemt sniedzēju"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Viesturs Zariņš"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "viesturs.zarins@mii.lu.lv"
|
|
@ -1,46 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to Latvian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
|
||||
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 21:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr ".knsrc faila nosaukums, no kura lasīt konfigurāciju"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Izmantojamā .knsrc faila nosaukums"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Augšupielādējamās faila nosaukums"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Māris Nartišs"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "maris.kde@gmail.com"
|
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 11:29+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "पासवर्ड संयोजना फाईल मध्ये संग्रहीत करायचा का? हे असुरक्षित आहे."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "सामाजिक डेस्कटॉप संयोजना "
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "खुले सहयोग पुरवठाकर्ते"
|
|
@ -1,269 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 11:20+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "सामाजिक डेस्कटॉप"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "सर्वाधिकार 2009 एक्हार्ट वोर्नर"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "एक्हार्ट वोर्नर"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "द्मित्री सुझ्दालेव्ह"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "फ्रडरिक ग्लेडहोर्न"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "पुरविठाकर्ता यादी दाखल करत आहे..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "व्यवस्थापन करण्याकरिता पुरवठाकर्ता निवडा :"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "पुरविठाकर्ता फाईलची URL (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "खात्याचे तपशील"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "%1 करिता खात्याचे तपशील :"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करा"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "%1 येथे नवीन खात्याची नोंद करा"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "चाचणी प्रवेश"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "चाचणी प्रवेश..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "यशस्वी"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "प्रवेश अपयशी"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "सर्व आवश्यक असलेली माहिती भरलेली नाही"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "गुप्तशब्द खूप लहान आहे"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "गुप्तशब्द जुळत नाही"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "सर्व आवश्यक असलेली माहिती पुरविलेली आहे"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करण्यास अपयश."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करण्यास अपयश : अवैध गुप्तशब्द."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करण्यास अपयश : अवैध वापरकर्ता नाव."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करण्यास अपयश : विनंती केलेले वापरकर्ता नाव अगोदरच घेतलेले आहे."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करण्यास अपयश : विनंती केलेला इमेल पत्ता अगोदरच घेतलेला आहे."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करण्यास अपयश : विनंती केलेला इमेल पत्ता अवैध आहे."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "नोंदणी चालू आहे..."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"नोंदणी पूर्ण. नवीन खाते यशस्वीपूर्वक नोंदले. तुमचे खाते <b>सक्रिय</b> करण्याकरिता कृपया "
|
||||
"तुमचा <b>इमेल पत्ता तपासा</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "प्रवेश"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (&U) :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "गुप्तशब्द (&P) :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "चाचणी प्रवेश (&T)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जर पुरवठाकर्ता कार्यान्वित केलेला नसेल, तर तो सामाजिक डेस्कटॉप वापरणाऱ्या अनुप्रयोगांकडून "
|
||||
"दुर्लक्षित केला जाईल"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "कार्यान्वित केलेले"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"तुमचे खाते नाही का? <a href=\"register\">नोंदणी करा</a> येथे तुम्ही नवीन खाते तयार करू "
|
||||
"शकता"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सामाजिक डेस्कटॉप पुरवठाकर्ते पुढील प्लाज्मा एप्लेट्स करिता वापरले जातात - \"Get Hot New "
|
||||
"Stuff\", \"Community\", \"Social News\""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "नोंदणी करा"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "खाली तपशील भरा व <b>नोंदणी करा...</b> वर क्लिक करा"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (&U) :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "इमेल (&E):"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "गुप्तशब्द पुन्हा द्या :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "प्रथम नाव (&F) :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "आडनाव (&L) :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "नोंदणी करा (&R)..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "पुरवठाकर्ता वाढवा"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "पुरवठाकर्ता काढून टाका"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "चेतन खोना"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "chetan@kompkin.com"
|
|
@ -1,48 +0,0 @@
|
|||
# translation of khotnewstuff.po to marathi
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 14:26+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "वाचण्याजोगी .knsrc संयोजना फाईलचे नाव"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "वापरण्यासाठीच्या .knsrc फाईलचे नाव"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "अपलोड करण्याच्या फाईलचे नाव"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "संदिप शेडमाके, \n"
|
||||
#~ "चेतन खोना"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
|
||||
#~ "chetan@kompkin.com"
|
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
|||
# Translation of attica_kde to Norwegian Bokmål
|
||||
#
|
||||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr "Skal passordet lagres i oppsettsfila? Dette er utrygt."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Oppsett for sosialt skrivebord"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "Tilbydere av åpne samarbeidstjenester"
|
|
@ -1,271 +0,0 @@
|
|||
# Translation of kcm_attica to Norwegian Bokmål
|
||||
#
|
||||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 20:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:44
|
||||
msgid "Social Desktop"
|
||||
msgstr "Sosialt skrivebord"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:46
|
||||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:47
|
||||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:48
|
||||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:49
|
||||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:100
|
||||
msgid "Loading provider list..."
|
||||
msgstr "Laster inn tilbyderliste …"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||||
msgstr "Velg en tilbyder å styre:"
|
||||
|
||||
#: atticamodule.cpp:145
|
||||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||||
msgstr "URL til tilbyderfila (provider.xml)"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||||
msgid "Account details"
|
||||
msgstr "Kontodetaljer"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||||
msgid "Account details for %1"
|
||||
msgstr "Kontodetaljer for %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||||
msgid "Register new account"
|
||||
msgstr "Registrer ny konto"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||||
msgid "Register new account at %1"
|
||||
msgstr "Registrer ny konto på %1"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Test login"
|
||||
msgstr "Prøv pålogging"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||||
msgid "Testing login..."
|
||||
msgstr "Tester innlogging …"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Vellykket"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Innlogging mislyktes"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||||
msgstr "Ikke alle påkrevde felter er fylt ut"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Passordet er for kort"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Passordene er ikke like"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||||
msgid "All required information is provided"
|
||||
msgstr "All nødvendig informasjon er oppgitt"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to register new account."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å registrere ny konto."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å registrere ny konto: ugyldig passord"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å registrere ny konto: ugyldig brukernavn."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å registrere ny konto: brukernavnet er allerede tatt."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å registrere ny konto: e-postadressen er allerede tatt."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å registrere ny konto: e-postadressen er ugyldig."
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||||
msgid "Registration is in progress..."
|
||||
msgstr "Registrering pågår …"
|
||||
|
||||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrering fullført. Ny konto vellykket registrert. Se etter i <b>din e-"
|
||||
"post</b> for å <b>aktivere</b> kontoen."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Innlogging"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Username:"
|
||||
msgstr "Br&ukernavn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Passord:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Test Login"
|
||||
msgstr "&Test innlogging"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||||
"the social desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis en leverandør ikke er slått på blir den ignorert av programmer som "
|
||||
"bruker det sosiale skrivebordet"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Slått på"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Har du ikke en konto? Opprett en på <a href=\"register\">registreringsfanen</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sosialt skrivebord-leverandører brukes for Plasma-miniprogrammene «Kule nye "
|
||||
"saker», «Fellesskap» og «Sosiale nyheter»."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrer"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||||
msgstr "Skriv inn detaljene nedenfor og trykk på knappen <b>Registrer …</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Brukernavn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Email:"
|
||||
msgstr "&E-post:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Gjenta passordet:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&First name:"
|
||||
msgstr "&Fornavn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Last name:"
|
||||
msgstr "&Etternavn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "&Register..."
|
||||
msgstr "&Registrer …"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Add Provider"
|
||||
msgstr "Legg til tilbyder"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Provider"
|
||||
msgstr "Fjern tilbyder"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Bjørn Steensrud"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
|
|
@ -1,44 +0,0 @@
|
|||
# Translation of khotnewstuff to Norwegian Bokmål
|
||||
#
|
||||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotnewstuff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 10:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33
|
||||
msgid "KHotNewStuff"
|
||||
msgstr "KHotNewStuff"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to read configuration from"
|
||||
msgstr "Navnet på .knsrc-fila som oppsettet skal leses fra"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:40
|
||||
msgid "Name of .knsrc file to use"
|
||||
msgstr "Navnet på .knsrc-fila som skal brukes"
|
||||
|
||||
#: khotnewstuff_upload.cpp:41
|
||||
msgid "Name of file to upload"
|
||||
msgstr "Navn på fila som skal lastes opp"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your names"
|
||||
#~ msgstr "Bjørn Steensrud"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
#~ msgid "Your emails"
|
||||
#~ msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
|
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
|||
# translation of attica_kde.po to Low Saxon
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: attica_kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 06:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||
"Language: nds\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wullt Du dat Passwoort na de Instellendatei sekern? - Dat is nich seker."
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:112
|
||||
msgid "Social Desktop Configuration"
|
||||
msgstr "Meenschap-Schriefdisch instellen"
|
||||
|
||||
#: kdeplatformdependent.cpp:208
|
||||
msgid "Open Collaboration Providers"
|
||||
msgstr "\"Open-Collaboration\"-Anbeders"
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue