generic: remove translations for removed projects

Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
This commit is contained in:
Ivailo Monev 2020-02-18 19:45:48 +00:00
parent 1f8f124c48
commit 432e453e76
2291 changed files with 0 additions and 2321820 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,647 +0,0 @@
# translation of lancelot.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lancelot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:01+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:57 application/AboutData.cpp:26
#: application/LancelotWindow.cpp:895
msgid "Lancelot"
msgstr "لانسلوت"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:60
msgid "KDE Logo"
msgstr "شعار الكيدي"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:63
msgid "Start here"
msgstr "ابدأ هنا"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:66
#, fuzzy
msgctxt "Choose a custom icon"
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:390
msgid "Applet"
msgstr "البريمج"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:391
msgid "Lancelot Launcher Applet"
msgstr "بريمج مطلق لانسلوت"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:396
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:397
msgid "Lancelot Menu"
msgstr "قائمة لانسلوت"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:451 application/LancelotWindow.cpp:1086
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "اضبط الاختصارات..."
#: launcher/LancelotApplet.cpp:457 application/LancelotWindow.cpp:1081
msgid "Menu Editor"
msgstr "محرر القوائم"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
#: rc.cpp:3
msgid "Applet Icons"
msgstr "أيقونات البريمجات"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
#: rc.cpp:6
msgid "Show cate&gories inside the applet"
msgstr "أظهر ال&تصنيفات داخل البريمج"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
#: rc.cpp:9
msgid "Show only &menu launcher icon"
msgstr "أظهر أيقونة مطلق ال&قوائم فقط"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
#: rc.cpp:12
msgid "Choose Icon"
msgstr "اختر الأيقونة"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
#: rc.cpp:15
msgid "Choose categories to show"
msgstr "اختر التصنيفات التي تريد إظهارها"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:18
msgid "Menu Activation"
msgstr "تفعيل القائمة"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
#: rc.cpp:21
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr "أظهر القائمة عند تحريك المؤشر على الأيقونة (بعد فترة محددة من الوقت)"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:24
msgid "Show menu on &click"
msgstr "أظهر القائمة عند ال&نقر"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
#: rc.cpp:27
#, fuzzy
msgctxt "Contents of the applet"
msgid "Activation:"
msgstr "تفعيل القائمة"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
#: rc.cpp:30
msgid "Click to activate items"
msgstr "انقر لتنشيط العنصر"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
#: rc.cpp:33
msgid "Use no-click interface"
msgstr "استخدم واجهة بدون نقر"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
#: rc.cpp:36
msgid "Extender Position"
msgstr "موضع الممدد"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
#: rc.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "Position the extender left"
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
#: rc.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "Position the extender right"
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
#: rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Applet Icon:"
msgstr "أيقونة البريمج"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
#: rc.cpp:48
msgid "Show contents on &click"
msgstr "أظهر المحتويات عند ال&نقر"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
#: rc.cpp:51
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr ""
"أظهر المحتويات عند &تمرير المؤشر على الأيقونة ( بعد فترة معينة من الوقت)"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
#: rc.cpp:54
msgid "Show the search box"
msgstr ""
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
#: rc.cpp:57
msgid "&General"
msgstr "&عام"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:60
msgid "Activation Method"
msgstr "طريقة التفعيل"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:63
msgid ""
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
"activated only by clicking it."
msgstr ""
"اختر هذا الخيار إذا كنت تحب النقر. كل عناصر الواجهة ستنشط بواسطة النقر عليها."
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:66
msgid "&Click on everything"
msgstr "ا&نقر على كل شيء"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:46
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:69
msgid ""
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
"them. Section buttons are activated by hovering."
msgstr ""
"اختر هذا الخيار إذا رغبت أن تجعل القائمة تتصرف مثل مطلقات التطبيقات "
"القياسية. من أجل اطلاق التطبيقات يجب عليك أن تضغط عليها ، و أزرار القسم "
"ستفعل بواسطة المرور عليها."
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:72
msgid "Cla&ssic menu"
msgstr "القائمة ال&تقليدية"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:75
msgid ""
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
"extenders."
msgstr ""
"اختر هذا الخيار إذا كنت ترغب تفادي النقر. أزرار القسم ستفعل بواسطة المرور "
"عليها ، و التطبيقات ستطلق بواسطة المرور على زر الممددات."
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:78
msgid "&No-click activation"
msgstr "ال&تفعيل بدون النقر"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:81
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
msgstr "لا تغقل القائمة حتى تفقد التركيز."
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:84
msgid "&Keep menu open"
msgstr "ا&بق القائمة مفتوحة"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
#: rc.cpp:87
msgid "System Actions"
msgstr "إجراءات النظام"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:90
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
msgstr "اختر الإجراءات التي تريد اسنادها إلى أزرار النظام:"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:143
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
#: rc.cpp:93 application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
msgid "&Applications"
msgstr "ال&برامج"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
#: rc.cpp:96
msgid "Application Browser"
msgstr "متصفح البرامج"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
#: rc.cpp:99
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
msgstr "أعد ضبط المتصفح ليعرض المفضلة في قائمة الفتح"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
#: rc.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Columns behavior:"
msgstr "سلوك المحتويات"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
#: rc.cpp:105
msgid "No column number limit"
msgstr "لا يوجد حد لعدد الأعمدة"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
#: rc.cpp:108
msgid "Limit to two columns"
msgstr "حدد عدد الأعمدة لعمودين"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
#: rc.cpp:111
msgid "Open popups for subcategories"
msgstr ""
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:114
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
msgstr ""
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:117 application/i18n_strings.cpp:32
#: application/LancelotWindow.cpp:147 application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Applications"
msgstr "البرامج"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
msgid "Edit..."
msgstr "حرر..."
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
#: rc.cpp:126
msgid "System applications:"
msgstr "برامج النظام:"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
#: rc.cpp:129
msgid "New documents applications:"
msgstr "تطبيقات المستندات الجديدة:"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
#: rc.cpp:132
msgid ""
"Show the application name first, and then the description\n"
"(requires restart)"
msgstr ""
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
#: rc.cpp:136
msgid "&Usage Statistics"
msgstr "ا&حصائيات الاستعمال"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:334
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, textUsageStatistics)
#: rc.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
"experience.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">تهدف احصائيات الاستخدام "
"إلى تعقب التطبيقات التي تسعملها من أجل اعطائك تجربة أفضل.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">تعتبر البيانات المجمعة "
"بيانات خاصة و لا يتم مشاركتها مع العالم الخارجي.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">لاحظ أن البيانات المجمعة "
"تستخدم بواسطة لانسلوت فقط في الوقت الحالي ، ولكن هذا سيتغير في المستقبل.ترك "
"هذا الخيار \"يعمل\" سيضمن أنه في حال تطبيق المزايا التي تعتمل على احصائيات "
"الاستعمال فلن تحتاج إلى تدريبها من جديد.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p></body></html>"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
#: rc.cpp:149
msgid "Enable usage statistics"
msgstr "مكن احصائيات الاستعمال"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
#: rc.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Clear Gathered Data"
msgstr "امح البيانات المجمعة"
#: parts/LancelotPart.cpp:149 application/LancelotWindow.cpp:128
#, fuzzy
msgctxt "Enter the text to search for"
msgid "Search..."
msgstr "ابحث"
#: parts/LancelotPart.cpp:252
msgid "Shelf"
msgstr ""
#: parts/LancelotPart.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "جهات الاتصال"
#: parts/LancelotPart.cpp:518
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
msgid "Remove this"
msgstr "أزل هذه"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:260 application/LancelotWindow.cpp:619
msgid "Places"
msgstr "الأماكن"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:265 parts/PartsMergedModel.cpp:312
#: parts/PartsMergedModel.cpp:317 application/LancelotWindow.cpp:620
msgid "System"
msgstr "النظام"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
msgid "Removable devices"
msgstr "أجهزة قابل للإزالة"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
msgid "Fixed devices"
msgstr "أجهزة ثابتة"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
msgid "New Documents"
msgstr "المستندات الجديدة"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
msgid "Open Documents"
msgstr "المستندات المفتوحة"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
msgid "Recent Documents"
msgstr "المستندات الحديثة"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 application/LancelotWindow.cpp:638
#: application/LancelotWindow.cpp:643
msgid "Unread messages"
msgstr "رسائل غير مقروءة"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:300 application/i18n_strings.cpp:37
#: application/LancelotWindow.cpp:651 application/LancelotWindow.cpp:656
msgid "Online contacts"
msgstr "جهات الاتصال على الخط"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
msgid "Favorite Applications"
msgstr "البرامج المفضلة"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "قابل للإزالة"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
msgid "Add..."
msgstr ""
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
msgid "&Documents"
msgstr "ال&مستندات"
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
msgid "&Contacts"
msgstr "&جهات الاتصال"
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
msgid "Co&mputer"
msgstr "ال&حاسب"
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/ui_LancelotWindowBase.h:136
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Documents"
msgstr "المستندات"
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/ui_LancelotWindowBase.h:123
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Contacts"
msgstr "جهات الاتصال"
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/ui_LancelotWindowBase.h:110
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Computer"
msgstr "الحاسب"
#: application/i18n_strings.cpp:35
msgctxt "needed program is not running"
msgid "%1 is not running"
msgstr "%1 غير فعّال"
#: application/i18n_strings.cpp:36
msgctxt "start a program"
msgid "start %1"
msgstr "ابدأ %1"
#: application/i18n_strings.cpp:38
msgid "e-Mail contacts"
msgstr "جهات اتصال البريد الإلكتروني"
#: application/LancelotConfig.cpp:50
msgid "Available Features"
msgstr ""
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
msgid "Lock Session"
msgstr "اغلق الجلسة"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
msgid "Log Out"
msgstr "اخرج"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
msgid "Switch User"
msgstr "غيّر المستخدم"
#: application/AboutData.cpp:28
msgid "Next-generation application launcher."
msgstr "الجيل القادم من مشغل البرامج"
#: application/AboutData.cpp:30
#, fuzzy
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
msgstr "حقوق النسخ 2007-2009 Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:37
msgid "Ivan Čukić"
msgstr "Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:38
msgid "Maintainer and lead developer"
msgstr "المشرف و المطور الأساسي"
#: application/AboutData.cpp:45
msgid "Siraj Razick"
msgstr "Siraj Razick"
#: application/AboutData.cpp:46
msgid "Raptor compositing code"
msgstr "شفرة رابتر للتركيب"
#: application/AboutData.cpp:48
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"
#: application/AboutData.cpp:49
msgid "Kickoff data models"
msgstr "نماذج بيانات قائمة البدء Kickoff "
#: application/LancelotWindow.cpp:145
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات"
#: application/LancelotWindow.cpp:624
#, fuzzy
msgctxt "@title Removable devices"
msgid "Removable"
msgstr "قابل للإزالة"
#: application/LancelotWindow.cpp:625
#, fuzzy
msgctxt "@title Fixed devices"
msgid "Fixed"
msgstr "مثبت"
#: application/LancelotWindow.cpp:627
#, fuzzy
msgctxt "@title New documents"
msgid "New"
msgstr "جديد:"
#: application/LancelotWindow.cpp:629
msgctxt "@title List of open documents"
msgid "Open"
msgstr ""
#: application/LancelotWindow.cpp:630
msgctxt "@title Recent documents"
msgid "Recent"
msgstr ""
#: application/LancelotWindow.cpp:780
msgid "Make buttons wider"
msgstr ""
#: application/LancelotWindow.cpp:782
msgid "Make buttons narrower"
msgstr ""
#: application/LancelotWindow.cpp:896
msgid "Open Lancelot menu"
msgstr "افتح قائمة لانسلوت"
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "Configure Lancelot menu..."
msgstr "ا&ضبط قائمة لانسيلوت..."
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "About Lancelot"
msgstr "&عن لانسلوت"
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
msgid "Configure Lancelot menu"
msgstr "اضبط قائمة لانسلوت"

View file

@ -1,40 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youness BOUTYOUR <niceboy@linuxac.org>, 2008.
# Youness BOUTYOUR <niceboy120@gmail.com>, 2008.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liboktetacore\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 22:51+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: piecetable/insertpiecetablechange.cpp:41
msgctxt "name of the change"
msgid "Insert"
msgstr "أدخل"
#: piecetable/removepiecetablechange.cpp:40
msgctxt "name of the change"
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
#: piecetable/replacepiecetablechange.cpp:40
msgctxt "name of the change"
msgid "Replace"
msgstr "استبدل"
#: piecetable/swaprangespiecetablechange.cpp:40
msgctxt "name of the change"
msgid "Swap Ranges"
msgstr "اعكس النطاقات"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,84 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youness BOUTYOUR <niceboy@linuxac.org>, 2008.
# Youness BOUTYOUR <niceboy120@gmail.com>, 2008.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
# Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okteta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "يونس بوطيور,زايد السعيدي"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "niceboy120@gmail.com,zayed.alsaidi@gmail.com"
#: about.cpp:40
msgid "Okteta"
msgstr "أكتيتا"
#: about.cpp:41
msgid "Hex editor"
msgstr "محرّر ستّ-عشريّ"
#: about.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Copyright 2006-2014 Friedrich W. H. Kossebau"
msgstr "Copyright 2006-2011 Friedrich W. H. Kossebau"
#: about.cpp:44
msgid "Edit the raw data of files"
msgstr "حرر البيانات الخام للملفات"
#: about.cpp:49
msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
#: about.cpp:50
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: about.cpp:52
msgctxt "Author"
msgid "Alexander Richardson"
msgstr "Alexander Richardson"
#: about.cpp:53
msgctxt "Task description"
msgid "Structures tool"
msgstr "أداة البنى"
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetaui.rc:15
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات"
#. i18n: ectx: Menu (windows)
#: oktetaui.rc:69
msgid "&Windows"
msgstr "ال&نوافذ"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetaui.rc:81
msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
#: program.cpp:72
msgid "File(s) to load"
msgstr "ملف(ات) للتحميل"

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# translation of oktetapart.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fahad Al-Saidi <fahad.alsaidi@gmail.com>, 2007.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Youness BOUTYOUR <niceboy120@gmail.com>, 2008.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oktetapart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 23:06+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "فهد السعيدي, يونس بوطيور"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Fahad.alsaidi@gmail.com, niceboy120@gmail.com"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
#: oktetapartreadwriteui.rc:60
msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetapartreadwriteui.rc:11
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات"
#: partfactory.cpp:41
msgid "OktetaPart"
msgstr "OktetaPart"
#: partfactory.cpp:42
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "محرر ست عشري مضمن"
#: partfactory.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"

View file

@ -1,100 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_news.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_news\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:13+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: news.cpp:238
msgid "General"
msgstr "عام"
#: news.cpp:239
msgid "Feeds"
msgstr "التغذية"
#: news.cpp:256
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] "دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
msgstr[2] "دقيقتان"
msgstr[3] "دقائق"
msgstr[4] "دقيقة"
msgstr[5] "دقيقة"
#. i18n: file: config.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:3
msgid "News"
msgstr "الأخبار"
#. i18n: file: config.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Update interval:"
msgstr "فترة التحديث:"
#. i18n: file: config.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:9
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#. i18n: file: config.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampCheckBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Show timestamps"
msgstr "أظهر ختم الوقت"
#. i18n: file: config.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlesCheckBox)
#: rc.cpp:15
msgid "Show titles"
msgstr "أظهر العناوين"
#. i18n: file: config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionsCheckBox)
#: rc.cpp:18
msgid "Show descriptions"
msgstr "أظهر الأوصاف"
#. i18n: file: config.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are "
"provided by feed."
msgstr ""
"لاحظ أن ختم الوقت و العناوين و الأوصاف متوفرة فقط إذا كانت مزود من التغذية."
#. i18n: file: feedsConfig.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:24
msgid "&Add a feed:"
msgstr "أ&ضف تغذية:"
#. i18n: file: feedsConfig.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
#: rc.cpp:27
msgid "Add Feed"
msgstr "أضف تغذية"
#. i18n: file: feedsConfig.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
#: rc.cpp:30
msgid "Remove Feed"
msgstr "أزل تغذية"

View file

@ -1,26 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_konquerorsessions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 17:54+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: konquerorsessions.cpp:55
msgid "Finds Konqueror profiles matching :q:."
msgstr "تعثر على تشكيلات كنكير المطابقة لـ :q:."
#: konquerorsessions.cpp:59
msgid "Lists all the Konqueror profiles in your account."
msgstr "تسرد قائمة تشكيلات كنكير الموجود على حسابك."

View file

@ -1,112 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_mandelbrot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 14:25+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: mandelbrot.cpp:37
msgid "Export Mandelbrot image..."
msgstr ""
#: mandelbrot.cpp:38
msgid "Export Mandelbrot parameters..."
msgstr ""
#: mandelbrot.cpp:39
msgid "Import Mandelbrot parameters..."
msgstr ""
#: mandelbrot.cpp:503
msgid "PNG images"
msgstr ""
#: mandelbrot.cpp:520 mandelbrot.cpp:535
msgid "Text files"
msgstr ""
#. i18n: file: config.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config)
#: rc.cpp:3
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#. i18n: file: config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:6
msgid "&Inside color:"
msgstr "الل&ون الداخلي:"
#. i18n: file: config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:9
msgid "&Frontier color:"
msgstr "لون ال&حدود:"
#. i18n: file: config.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:12
msgid "&Outside color:"
msgstr "اللون ال&خارجي:"
#. i18n: file: config.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:15
msgid "&Quality:"
msgstr "ال&جودة:"
#. i18n: file: config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:18
msgid "Low"
msgstr "منخفضة"
#. i18n: file: config.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:21
msgid "Medium"
msgstr "متوسطة"
#. i18n: file: config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:24
msgid "High"
msgstr "عالية"
#. i18n: file: config.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:27
msgid "Very high (4x sampling)"
msgstr "عالية جدا (4 أضعاف معدل العينات)"
#. i18n: file: config.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:30
msgid "Highest (16x sampling)"
msgstr "الأعلى (16 ضعف معدل العينات)"
#. i18n: file: config.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:33
msgid "&Lock view:"
msgstr "ا&قفل العرض:"
#. i18n: file: config.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain "
"activities, such as Folder View, do not allow that."
msgstr ""

View file

@ -1,247 +0,0 @@
# translation of sweeper.po to
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Fahad Al-Saidi <fahad.alsaidi@gmail.com>, 2007.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Youness BOUTYOUR <niceboy@linuxac.org>, 2008.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sweeper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 23:12+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "أحمد محمد زواوي,منذر طه,Mohamed SAAD محمد سعد, فهد السعيدي"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"azawawi@emirates.net.ae,munzir@kacst.edu.sa,metehyi@free.fr, Fahad."
"alsaidi@gmail.com"
#: main.cpp:28
msgid "Sweeper"
msgstr "سويبر ( الكناس)"
#: main.cpp:29
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
msgstr "يساعد في تنظيف الأثار غير المرغوب بها التي يتركها المستخدم في النظام"
#: main.cpp:30
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Ralf Hoelzer"
msgstr "Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Original author"
msgstr "المؤلف الأصلي"
#: main.cpp:34
msgid "Brian S. Stephan"
msgstr "Brian S. Stephan"
#: main.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "المشرف"
#: main.cpp:35
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "خابية المصغرة"
#: main.cpp:42
msgid "Sweeps without user interaction"
msgstr "نظف بدون تدخل المستخدم"
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
msgid "A thumbnail could not be removed."
msgstr "االمصغرة لا يمكن أن تزال."
#: privacyfunctions.cpp:132
msgid "The file exists but could not be removed."
msgstr "الملف موجود ولكن لا يمكن أن يزال."
#: privacyfunctions.cpp:209
msgid "A favicon could not be removed."
msgstr "فايكون لا يمكن أن يزال."
#: privacyfunctions.h:36
msgid "Cookies"
msgstr "الكعكات"
#: privacyfunctions.h:37
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "يمحي كل الكعكات المخزّنة من المواقع"
#: privacyfunctions.h:47
msgid "Cookie Policies"
msgstr "سياسات الكعكات"
#: privacyfunctions.h:48
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
msgstr "يمحي سياسات الكعكات لكل المواقع المزارة."
#: privacyfunctions.h:57
msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "محتويات الحافظة المحفوظة"
#: privacyfunctions.h:58
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "يمحي محتويات الحافظة المخزّنة بواسطة Klipper"
#: privacyfunctions.h:68
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "يمحي كلّ المصغرات"
#: privacyfunctions.h:77
msgid "Run Command History"
msgstr "خطّ زمن أوامر التّشغيل"
#: privacyfunctions.h:78
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
msgstr ""
"يمحي سجلّ الخطّ الزمني للأوامر التي تمّ تنفيذها من خلال أداة تشغيل الأوامر على "
"سطح المكتب"
#: privacyfunctions.h:87
msgid "Form Completion Entries"
msgstr "خانات إتمام النموذج"
#: privacyfunctions.h:88
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "يمحي القيم التي أدخلت بالنماذج على المواقع"
#: privacyfunctions.h:97
msgid "Web History"
msgstr "الخط الزمني للتَصفَح"
#: privacyfunctions.h:98
msgid "Clears the history of visited websites"
msgstr "يمحي سجل خط الزمن لزيارات المواقع"
#: privacyfunctions.h:107
msgid "Web Cache"
msgstr "خابية الشبكة"
#: privacyfunctions.h:108
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "يمحي الخابية المؤقّتة لزيارات المواقع"
#: privacyfunctions.h:117
msgid "Recent Documents"
msgstr "المستندات الحديثة"
#: privacyfunctions.h:118
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
msgstr "يمحي لائحة المستندات المستخدمة مؤخراً من قائمة تطبيقات KDE"
#: privacyfunctions.h:127
msgid "Favorite Icons"
msgstr "الأيقونات المفضَلة"
#: privacyfunctions.h:128
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "يمحي أيقونات المواقع المخبأة من زيارات المواقع"
#: privacyfunctions.h:137
msgid "Recent Applications"
msgstr "التطبيقات الحديثة"
#: privacyfunctions.h:138
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
msgstr "يمحي لائحة التطبيقات المستخدمة مؤخراً من قائمة تطبيقات كدي"
#: sweeper.cpp:51
msgctxt "General system content"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: sweeper.cpp:53
msgctxt "Web browsing content"
msgid "Web Browsing"
msgstr "تصفح الويب"
#: sweeper.cpp:128
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr "أنت تقوم بمحو بيانات ربما قد تكون ذات أهمية لك ، هل أنت متأكِّد ؟"
#: sweeper.cpp:134
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "جاري بدء التنظيف..."
#: sweeper.cpp:140
#, kde-format
msgid "Clearing %1..."
msgstr "جاري المحو %1..."
#: sweeper.cpp:145
#, kde-format
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
msgstr "فشل محو %1: %2"
#: sweeper.cpp:151
msgid "Clean up finished."
msgstr "انتهت عملية التنظيف."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:27
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below."
msgstr ""
"إختر كل عمليّات التنظيف التي تريد إنجازها. وهذه سوف تنفّذ بالضغط على الزر في "
"الأسفل."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:37
msgid "Privacy Settings"
msgstr "إعدادات الخصوصية"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:42
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
#: sweeperdialog.ui:58
msgid "Select &All"
msgstr "اختر &كل شيء"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
#: sweeperdialog.ui:65
msgid "Select &None"
msgstr "اختر &لا شيء"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:88
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "يقوم بإنجاز عمليّات التنظيف المحدّدة أعلاه فوراً"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:91
msgid "&Clean Up"
msgstr "&نظّف"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,130 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 09:22+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "حسنًا"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "خطأ: %1 - %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "تعذّر إكمال العملية المطلوبة"
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "السبب التقني: "
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "تفاصيل الطلب:"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "الوصلة: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "الميفاق: %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "التاريخ والوقت: %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "معلومات إضافية: %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "الأسباب الممكنة:"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "الحلول الممكنة:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "حواري"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "أنعش آليًا:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "الفترة:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "اسحب لتمرير الصفحة:"
#: webbrowser.cpp:411
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "أتريد حقًّا إزالة العلامة إلى %1؟"
#: webbrowser.cpp:531
msgid "General"
msgstr "عام"
#: webbrowser.cpp:537
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: webbrowser.cpp:641
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "هل تريد تخزين كلمة المرور لـ %1؟"
#: webbrowser.cpp:642
msgid "Store"
msgstr "خزِّن"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do not store this time"
msgstr "لا تخزِّن هذه المرّة"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "أغلق"

View file

@ -1,69 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 13:44+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: playeractionjob.cpp:28
msgid "The player '%1' cannot be found."
msgstr "لا يمكن إيجاد مشغل '%1' "
#: playeractionjob.cpp:39
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'play'."
msgstr "لا يستطيع المشغل '%1' أداء الإجراء 'شغل'"
#: playeractionjob.cpp:46
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'pause'."
msgstr "لا يستطيع المشغل '%1' أداء الإجراء 'توقف مؤقتا'"
#: playeractionjob.cpp:53
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'stop'."
msgstr "لا يستطيع المشغل '%1' أداء الإجراء 'توقف'"
#: playeractionjob.cpp:60
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'previous'."
msgstr "لا يستطيع المشغل '%1' أداء الإجراء 'السابق'"
#: playeractionjob.cpp:67
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'next'."
msgstr "لا يستطيع المشغل '%1' أداء الإجراء 'التالي'"
#: playeractionjob.cpp:77
msgid "The 'level' argument to the 'volume' command must be between 0 and 1."
msgstr "معامل ' المستوى' لأمر 'الصوت' يجب أن يكون بين 0 و 1."
#: playeractionjob.cpp:81
msgid "The 'volume' command requires a 'level' argument."
msgstr "الأمر 'الصوت' يتطلب معامل 'المستوى'."
#: playeractionjob.cpp:85
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'volume'."
msgstr "لا يستطيع المشغل '%1' أداء الإجراء 'الصوت'"
#: playeractionjob.cpp:95
msgid ""
"The 'seconds' argument to the 'seek' command must be between 0 and the "
"length of the track."
msgstr "معامل ' الثواني' لأمر 'تقدم' يجب أن يكون بين 0 و طول المسار."
#: playeractionjob.cpp:100
msgid "The 'seek' command requires a 'seconds' argument."
msgstr "بتطلب الأمر 'تقدم' معامل 'ثواني'"
#: playeractionjob.cpp:104
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'seek'."
msgstr "لا يستطيع المشغل '%1' أداء الإجراء 'تقدم'"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,38 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 20:10+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: piecetable/insertpiecetablechange.cpp:41
msgctxt "name of the change"
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
#: piecetable/removepiecetablechange.cpp:40
msgctxt "name of the change"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: piecetable/replacepiecetablechange.cpp:40
msgctxt "name of the change"
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
#: piecetable/swaprangespiecetablechange.cpp:40
msgctxt "name of the change"
msgid "Swap Ranges"
msgstr "Обръщане на обхватите"

View file

@ -1,28 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 20:09+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: controller/kvalueeditor.cpp:173
msgctxt "name of the change"
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
#: controller/kvalueeditor.cpp:215
msgctxt "name of the change"
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"

View file

@ -1,52 +0,0 @@
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: oktetapart.po 1339281 2013-02-11 20:38:49Z scripty $
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 20:11+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ясен Праматаров"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yasen@lindeas.com"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
#: oktetapartreadwriteui.rc:60
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Главна лента с инструменти"
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetapartreadwriteui.rc:11
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
#: partfactory.cpp:41
msgid "OktetaPart"
msgstr "OktetaPart"
#: partfactory.cpp:42
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Вграден шестнадесетичен редактор"
#: partfactory.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "Author"

View file

@ -1,244 +0,0 @@
# translation of privacy.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: sweeper.po 1339281 2013-02-11 20:38:49Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 14:06+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ясен Праматаров,Радостин Раднев"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yasen@lindeas.com,radnev@yahoo.com"
#: main.cpp:28
msgid "Sweeper"
msgstr "Sweeper"
#: main.cpp:29
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
msgstr "Почистване на нежелани следи, оставяни от потребителя в системата."
#: main.cpp:30
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Ralf Hoelzer"
msgstr "Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Original author"
msgstr "Първоначален автор"
#: main.cpp:34
msgid "Brian S. Stephan"
msgstr "Brian S. Stephan"
#: main.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Поддръжка"
#: main.cpp:35
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "Кеш на миниатюрите"
#: main.cpp:42
msgid "Sweeps without user interaction"
msgstr "Почистване без намеса на потребителя"
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
msgid "A thumbnail could not be removed."
msgstr "Грешка при премахване на миниатюра"
#: privacyfunctions.cpp:132
msgid "The file exists but could not be removed."
msgstr "Файлът съществува, но не може да се премахне."
#: privacyfunctions.cpp:209
msgid "A favicon could not be removed."
msgstr "Грешка при премахване на икона на сайт"
#: privacyfunctions.h:36
msgid "Cookies"
msgstr "Бисквитки"
#: privacyfunctions.h:37
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Изтриване на всички запазени бисквитки от сайтове"
#: privacyfunctions.h:47
msgid "Cookie Policies"
msgstr "Правила за бисквитки"
#: privacyfunctions.h:48
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
msgstr "Изчистване правилата за бисквитки за всички посетени сайтове"
#: privacyfunctions.h:57
msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Запазено съдържание в системния буфер"
#: privacyfunctions.h:58
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "Изчистване съдържанието в системния буфер на Klipper"
#: privacyfunctions.h:68
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Изтриване на всички запомнени миниатюри"
#: privacyfunctions.h:77
msgid "Run Command History"
msgstr "История на зарежданите програми"
#: privacyfunctions.h:78
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
msgstr ""
"Изчистване историята на командите, зареждани от прозореца за бързо "
"стартиране."
#: privacyfunctions.h:87
msgid "Form Completion Entries"
msgstr "Данни за попълване на формуляри"
#: privacyfunctions.h:88
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "Изтриване на данните, които сте попълвали във формуляри в сайтове."
#: privacyfunctions.h:97
msgid "Web History"
msgstr "История на посетените сайтове"
#: privacyfunctions.h:98
msgid "Clears the history of visited websites"
msgstr "Изчистване на историята на посетените сайтове."
#: privacyfunctions.h:107
msgid "Web Cache"
msgstr "Временни файлове"
#: privacyfunctions.h:108
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "Изтриване на временните файлове за посетените сайтове"
#: privacyfunctions.h:117
msgid "Recent Documents"
msgstr "Скорошни документи"
#: privacyfunctions.h:118
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
msgstr ""
"Изчистване на списъка с последно използвани документи в програмите на KDE"
#: privacyfunctions.h:127
msgid "Favorite Icons"
msgstr "Икони на сайтове"
#: privacyfunctions.h:128
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "Изтриване на иконите на посетените сайтове"
#: privacyfunctions.h:137
msgid "Recent Applications"
msgstr "Скорошни програми"
#: privacyfunctions.h:138
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
msgstr "Изчистване на списъка с последно използвани програми на KDE"
#: sweeper.cpp:51
msgctxt "General system content"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: sweeper.cpp:53
msgctxt "Web browsing content"
msgid "Web Browsing"
msgstr "Сърфиране в уеб"
#: sweeper.cpp:128
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr "Изтривате данни, които може да са ценни за вас. Сигурни ли сте?"
#: sweeper.cpp:134
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Започване на изчистването..."
#: sweeper.cpp:140
#, kde-format
msgid "Clearing %1..."
msgstr "Изчистване на %1..."
#: sweeper.cpp:145
#, kde-format
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
msgstr "Грешка при изчистване на %1: %2"
#: sweeper.cpp:151
msgid "Clean up finished."
msgstr "Изчистването завърши."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:27
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below."
msgstr ""
"Изберете всички желани действия по почистване. Те ще се изпълнят при "
"натискане на бутона по-долу."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:37
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Настройки на поверителност"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:42
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
#: sweeperdialog.ui:58
msgid "Select &All"
msgstr "&Избиране на всичко"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
#: sweeperdialog.ui:65
msgid "Select &None"
msgstr "Из&чистване на избора"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:88
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Незабавно изчистване на данните за избраните елементи."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:91
msgid "&Clean Up"
msgstr "Из&чистване"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,126 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_webbrowser.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 19:35+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "Грешка: %1 - %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Поисканото действие не може да бъде приключено"
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Техническа причина: "
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Подробности за заявката:"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "URL-адрес: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Протокол: %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Дата и час: %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Допълнителни данни: %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Възможни причини:"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Възможни решения:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Автоматично опресняване:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "Интервал:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "Влачене с мишката за прелистване:"
#: webbrowser.cpp:411
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "Наистина ли искате да премахнете отметката за %1?"
#: webbrowser.cpp:531
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: webbrowser.cpp:537
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " минута"
msgstr[1] " минути"
#: webbrowser.cpp:641
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "Да се запази ли паролата за %1?"
#: webbrowser.cpp:642
msgid "Store"
msgstr "Запазване"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do not store this time"
msgstr "Без запазване този път"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,194 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Application Name:"
msgstr "Ime aplikacije:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "Version Control System:"
msgstr "Sistem za kontrolu verzija"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Project Wizard"
msgstr "Čarobnjak za projekte"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Support for creating and importing projects"
msgstr "Podrška za kreiranje i uvoz projekata"
#: appwizardplugin.cpp:81
msgid "New From Template..."
msgstr "Novo iz predloška..."
#: appwizardplugin.cpp:83
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "Generiši novi projekt iz preloška"
#: appwizardplugin.cpp:84
msgid ""
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
"Ovo počinje KDevelop je čarobnjak za prijavu. On vam pomaže da generišete "
"kostur za vašu aplikaciju iz skupa šablona."
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Could not create project from template\n"
msgstr "Ne mogu generisati novi projekt iz preloška\n"
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Failed to create project"
msgstr "Neuspjelo kreiranje projekta"
#: appwizardplugin.cpp:140
msgid "Please see the Version Control toolview"
msgstr "Molim, pogledajte alatnu traku kontrole verzija"
#: appwizardplugin.cpp:142
msgid "Version Control System Error"
msgstr "Greška sistema za kontrolu verzija"
#: appwizardplugin.cpp:158
msgid "Could not initialize DVCS repository"
msgstr "Ne mogu inicijalizirati DVCS repozitorij"
#: appwizardplugin.cpp:166
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
msgstr "Ne mogu dodati datoteke u DVCS repozitorij"
#: appwizardplugin.cpp:173
msgid "Could not import project into %1."
msgstr "Ne mogu uvesti projekt u %1."
#: appwizardplugin.cpp:190
msgid "Could not import project"
msgstr "Ne mogu uvesti projekt"
#: appwizardplugin.cpp:198
msgid "Could not checkout imported project"
msgstr "Ne mogu izvdojiti uvezeni projekt"
#: appwizardplugin.cpp:280
msgid "Could not create new project"
msgstr "Ne mogu kreirati novi projekt"
#: appwizardplugin.cpp:406
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr "Datoteka %1 ne može biti stvorena."
#: appwizardplugin.cpp:500
msgid "Project Templates"
msgstr "Projektni šabloni"
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Project Type"
msgstr "Vrsta projekta"
#: projectselectionpage.cpp:69
msgid "Load Template From File"
msgstr "Učitaj predložak iz datoteke"
#: projectselectionpage.cpp:177
msgid "Invalid location"
msgstr "Pogrešna lokacija"
#: projectselectionpage.cpp:185
msgid "Empty project name"
msgstr "Prazno ime projekta"
#: projectselectionpage.cpp:207
msgid "Invalid project name"
msgstr "Nevažeće ime projekta"
#: projectselectionpage.cpp:226
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
msgstr "Ne mogu kreirati poddirektorije, nedostaju prava na: %1"
#: projectselectionpage.cpp:242
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
msgstr ""
"Pogrešan predložak projekta, odaberite objekt koji je na listovima stabla"
#: projectselectionpage.cpp:255
msgid "Path already exists and contains files"
msgstr "Staza već postoji i sadrži datoteke"
#: projectselectionpage.cpp:300
msgid ""
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
"to proceed?"
msgstr ""
"Navedena staza već postoji i sadrži datoteke. Da li ste sigurni da želite "
"nastaviti?"
#: appwizarddialog.cpp:27
msgid "Create New Project"
msgstr "Kreiraj novi projekt"
#: appwizarddialog.cpp:35
msgctxt "Page for general configuration options"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: appwizarddialog.cpp:37
msgctxt "Page for version control options"
msgid "Version Control"
msgstr "Upravljanje verzijama"
#: projectvcspage.cpp:42
msgctxt "No Version Control Support chosen"
msgid "None"
msgstr "Nikakva"

View file

@ -1,61 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:31+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: allclassesfolder.cpp:37
msgid "All projects classes"
msgstr "Sve klase projekta"
#: classmodelnode.cpp:379
msgid "Base classes"
msgstr "Bazne klase"
#: classmodelnode.cpp:414
msgid "Derived classes"
msgstr "Izvedene klase"
#: classbrowserplugin.cpp:56 classwidget.cpp:86
msgid "Class Browser"
msgstr "Pregledač klasa"
#: classbrowserplugin.cpp:56
msgid ""
"This plugin provides a browsable model of the currently parsed classes and "
"other items."
msgstr ""
"Ovaj dodatak pruža pregledljiv model trenutno analiziranih klasa i drugih "
"elemenata."
#: classbrowserplugin.cpp:89 classbrowserplugin.cpp:139 classwidget.cpp:49
msgid "Classes"
msgstr "Klase"
#: classbrowserplugin.cpp:92
msgid "Find in &Class Browser"
msgstr "Nađi u pregledaču &klasa"
#: projectfolder.cpp:30
msgid "Classes in project %1"
msgstr "Klase u projektu %1"
#: classwidget.cpp:69
msgid "S&earch:"
msgstr "&Traži:"

View file

@ -1,353 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevelop
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: cmakebuilddirchooser.cpp:63
msgid "Configure a build directory"
msgstr "Konfiguriši direktorij za gradnju"
#: cmakebuilddirchooser.cpp:105
msgid "Configure a build directory for %1"
msgstr "Konfiguriši direktorij za gradnju za %1"
#: cmakebuilddirchooser.cpp:148
msgid "You need to select a cmake binary."
msgstr "Trrebate odabrati cmake program."
#: cmakebuilddirchooser.cpp:191
msgid "You need to specify a build directory."
msgstr "Trebate navesti direktorij za gradnju"
#: cmakebuilddirchooser.cpp:198
msgid "Using an already created build directory."
msgstr "Koristim već kreiran direktorij za gradnju."
#: cmakebuilddirchooser.cpp:209
msgid "Creating a new build directory."
msgstr "Kreiram novi direktorij za gradnju"
#: cmakebuilddirchooser.cpp:215
msgid "Build directory already configured."
msgstr "Direktorij za gradnju je već konfigurisan"
#: cmakebuilddirchooser.cpp:217
msgid "This build directory is for %1, but the project directory is %2."
msgstr "Ovaj direktorij za gradnju je za %1, ali direktorij projekta je %2."
#: cmakebuilddirchooser.cpp:220
msgid "You may not select a relative build directory."
msgstr "Ne možete izabrati relativni direktorij za gradnju"
#: cmakebuilddirchooser.cpp:222
msgid "The selected build directory is not empty."
msgstr "Izabrani direktorij za gradnju nije prazan."
#: cmakemanager.cpp:82
msgid "CMake Manager"
msgstr "CMake menadžer"
#: cmakemanager.cpp:82
msgid "Support for managing CMake projects"
msgstr "Podrška za upravljanje CMake projektima"
#: cmakemanager.cpp:84
msgid "KDevelop - CMake Support"
msgstr "KDevelop - CMake podrška"
#: cmakemanager.cpp:118 cmakedocumentation.cpp:71
msgid "cmake is not installed"
msgstr "cmake nije instaliran"
#: cmakemanager.cpp:462
msgid "Jump to Target Definition"
msgstr "Skok na odredišnu definiciju"
#: cmakemanager.cpp:497
msgid "Move files and folders within CMakeLists as follows:"
msgstr "Premjesti datoteke i direktorije unutar CMakeList na sljedeći način"
#: cmakemanager.cpp:536
msgid "Changes to CMakeLists failed, abort move?"
msgstr "Promjene na CMakeLists neuspjele, prekinuti premještanje?"
#: cmakemanager.cpp:591
msgid "Remove files and folders from CMakeLists as follows:"
msgstr "Ukloni datoteke i direktorije iz CMakeLists kako slijedi:"
#: cmakemanager.cpp:601
msgid "Changes to CMakeLists failed, abort deletion?"
msgstr "Promjene na CMakeLists neuspjele, prekinuti brisanje?"
#: cmakemanager.cpp:622
msgid "Modify project targets as follows:"
msgstr "Izmijeni odredišta projekta kako slijedi:"
#: cmakemanager.cpp:643
msgid "Create folder '%1':"
msgstr "Kreiraj direktorij '%1':"
#: cmakemanager.cpp:654
msgid "Could not save the change."
msgstr "Ne mogu snimiti promjenu"
#: cmakemanager.cpp:702
msgid "Modify target '%1' as follows:"
msgstr "Izmijeni odredište '%1' kako slijedi:"
#: cmakemanager.cpp:709
msgid "CMakeLists changes failed."
msgstr "Promjene na CMakeLists neuspjele."
#: cmakemanager.cpp:721
msgid "Rename '%1' to '%2':"
msgstr "Preimenuj '%1' u '%2':"
#: cmakemanager.cpp:748
msgid "Changes to CMakeLists failed, abort rename?"
msgstr "Promjene na CMakeLists neuspjele, obustavi preimenovanje?"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:195
msgid "INVALID"
msgstr "NEVAŽEĆE"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:203
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:204
msgid "Variable"
msgstr "Promjenljiva"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:205
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:206
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:207
msgid "Target"
msgstr "Odredište"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:249
msgid "wrong"
msgstr "pogrešno"
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
msgid "Commands"
msgstr "Naredbe"
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
msgid "Variables"
msgstr "Varijable"
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
msgid "Policies"
msgstr "Pravila"
#: cmakehelpdocumentation.cpp:42
msgid "CMake Content Page"
msgstr "CMake stranica sadržaja"
#: testing/ctestrunjob.cpp:93
msgid "CTest"
msgstr "CTest"
#: testing/ctestrunjob.cpp:131
msgctxt "running test %1, %2 test case"
msgid "CTest %1: %2"
msgstr ""
#: testing/ctestrunjob.cpp:133
msgctxt "running test %1, %2 number of test cases"
msgid "CTest %2 (%1)"
msgid_plural "CTest %2 (%1)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: testing/ctestfindjob.cpp:38
msgid "Parse test suite %1"
msgstr "Analiziraj testno okruženje %1"
#. i18n: file: cmakepossibleroots.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
"KDevelop has found several possible root directories for your project, "
"please select the correct one."
msgstr ""
"KDevelop je pronašao nekoliko mogućih korijena projekat za vaš projekat, "
"izaberite ispravan."
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBuildDir)
#: rc.cpp:6
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBuildDir)
#: rc.cpp:9
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:56
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Cache Values"
msgstr "Priručne vrijednosti"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:15
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAdvanced)
#: rc.cpp:18
msgid "Show Advanced"
msgstr "Prikaži napredne"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:107
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedBox)
#: rc.cpp:21 settings/cmakecachemodel.cpp:53
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:24
msgid "Configure Environment"
msgstr "Konfiguriši okruženje"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:131
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
#: rc.cpp:27
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Odaberite okruženje koje će se koristiti"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showInternal)
#: rc.cpp:30
msgid "Show Advanced Values"
msgstr "Prikaži napredne vrijednosti"
#. i18n: file: cmakebuilddirchooser.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:33
msgid "CMake &Binary:"
msgstr "CMake &Binarni program:"
#. i18n: file: cmakebuilddirchooser.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "&Build Directory:"
msgstr "&Direktorij za izgradnju:"
#. i18n: file: cmakebuilddirchooser.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:39
msgid "&Installation Prefix:"
msgstr "&Instalacijski prefiks:"
#. i18n: file: cmakebuilddirchooser.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:42
msgid "Build &type:"
msgstr "&Tip izgradnje:"
#. i18n: file: cmakebuilddirchooser.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:45
msgid "Extra Arguments:"
msgstr "Dodatni argumenti:"
#: settings/cmakecachemodel.cpp:49
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: settings/cmakecachemodel.cpp:50
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: settings/cmakecachemodel.cpp:51
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: settings/cmakecachemodel.cpp:52
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: settings/cmakepreferences.cpp:149
msgid ""
"Could not write CMake settings to file '%1'.\n"
"Check that you have write access to it"
msgstr ""
"Ne mogu pisati CMake postavke u datoteku '%1'.\n"
"Provjerite da li imate prava pristupa u nju"
#: settings/cmakepreferences.cpp:327
msgid ""
"The %1 directory is about to be removed in KDevelop's list.\n"
"Do you want KDevelop to remove it in the file system as well?"
msgstr ""
"Direktorij %1 je predviđen za brisanje u KDevelop-ovoj listi.\n"
"Želite li da ga KDevelop ukloni i iz datotečnog sistema?"
#: settings/cmakepreferences.cpp:333
msgid "Could not remove: %1.\n"
msgstr "Ne mogu ukloniti: %1.\n"
#: parser/cmakeprojectvisitor.cpp:2375
msgid "%1 is a deprecated command and should not be used"
msgstr "%1 je zastarjela komanda i ne treba se koristiti"
#: parser/cmakeprojectvisitor.cpp:2393
msgid "Unfinished function. "
msgstr "Nezavršena funkcija. "
#: cmakedocumentation.cpp:43
msgid "CMake Documentation"
msgstr "CMake Dokumentacija"
#: cmakedocumentation.cpp:43
msgid "Support for CMake documentation"
msgstr "Podrška za CMake dokumenaciju"
#: cmakedocumentation.cpp:141
msgid "<br /><em>Cache Value:</em> %1\n"
msgstr "<br /><em>Priručna vrijednost:</em> %1\n"
#: cmakedocumentation.cpp:144
msgid "<br /><em>Cache Documentation:</em> %1\n"
msgstr "<br /><em>Priručna Dokumentation:</em> %1\n"

View file

@ -1,97 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevelop
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:32+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: cmakebuildersettings.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Generator:"
msgstr "Generator:"
#: cmakejob.cpp:50 prunejob.cpp:38
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
#: cmakejob.cpp:137
msgid "CMake: %1"
msgstr "CMake: %1"
#: prunejob.cpp:52
msgid "No Build Directory configured, cannot clear builddir"
msgstr ""
"Nema konfigurisanog direktorija za gradnju, ne može se očistiti taj "
"direktorij"
#: prunejob.cpp:58
msgid "Wrong build directory, cannot clear the build directory"
msgstr "Pogrešan direktorij za gradnju, ne mogu očistiti direktorij za gradnju"
#: prunejob.cpp:71
msgid "%1> rm -rf %2"
msgstr "%1> rm -rf %2"
#: prunejob.cpp:86
msgid "** Prune successful **"
msgstr "** Kresanje uspjelo **"
#: prunejob.cpp:88
msgid "** Prune failed: %1 **"
msgstr "** Kresanje neuspjelo: %1 **"
#: cmakebuilder.cpp:55
msgid "CMake Builder"
msgstr "CMake gradilac"
#: cmakebuilder.cpp:56
msgid "Support for building CMake projects"
msgstr "Podrška za gradnju CMake projekata"
#: cmakebuilder.cpp:109
msgid "No Build Directory configured, cannot build"
msgstr "Nema konfigurisanog direktorija za gradnju, ne može se izgraditi"
#: cmakebuilder.cpp:109
msgid "Aborting build"
msgstr "Prekid gradnje"
#: cmakebuilder.cpp:160
msgid "No Build Directory configured, cannot clean"
msgstr "Nema konfigurisanog direktorija za gradnju, ne može se očistiti"
#: cmakebuilder.cpp:160
msgid "Aborting clean"
msgstr "Prekid čišćenja"
#: cmakebuilder.cpp:195
msgid "No Build Directory configured, cannot install"
msgstr "Nema konfigurisanog direktorija za gradnju, ne može se instalirati"
#: cmakebuilder.cpp:195
msgid "Aborting install"
msgstr "Prekid instalacije"
#: cmakebuilder.cpp:219
msgid "No Build Directory configured, cannot configure"
msgstr "Nema konfigurisanog direktorija za gradnju, ne može se konfigurisati"
#: cmakebuilder.cpp:219
msgid "Aborting configure"
msgstr "Prekid konfigurisanja"

View file

@ -1,71 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:34+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: kdevcodeutils.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Kôd"
#: codeutilsplugin.cpp:60
msgid "Code Utilities"
msgstr "Kodni alati"
#: codeutilsplugin.cpp:60
msgid ""
"Collection of various utilities that increase productivity while programming."
msgstr "Kolekcija raznih alata koji povaćavaju produktivnost u programiranju"
#: codeutilsplugin.cpp:61
msgid "Milian Wolff"
msgstr "Milian Wolff"
#: codeutilsplugin.cpp:61
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. i18n: action name; 'Document' is a verb
#: codeutilsplugin.cpp:75
msgid "Document Declaration"
msgstr "Deklaracija dokumenta"
#: codeutilsplugin.cpp:76
msgid "Alt+Shift+d"
msgstr "Alt+Shift+d"
#: codeutilsplugin.cpp:78
msgid "Add Doxygen skeleton for declaration under cursor."
msgstr "Dodaj Doxygen skelet za deklaraciju pod kursorom."
#. i18n: translate title same as the action name
#: codeutilsplugin.cpp:80
msgid ""
"Adds a basic Doxygen comment skeleton in front of the declaration under the "
"cursor, e.g. with all the parameter of a function."
msgstr ""
"Dodaje osnovni Doxygen skelet komentara ispred deklaracije pod kursorom, "
"npr. s svim parametrima funckije."
#: codeutilsplugin.cpp:120
msgid "..."
msgstr "..."

View file

@ -1,112 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:37+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: kdevcontextbrowser.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
#. i18n: file: kdevcontextbrowser.rc:25
#. i18n: ectx: ToolBar (KDevCodebrowserToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Code Browser Toolbar"
msgstr "Alatna traka za pregled koda"
#: contextbrowserview.cpp:122
msgid "Declaration menu"
msgstr "Deklaracijski meni"
#: contextbrowserview.cpp:128
msgid "Lock current view"
msgstr "Zaključaj trenutni pogled"
#: contextbrowser.cpp:175
msgid "Go back in context history"
msgstr "Idi nazad u kontekstnoj istoriji"
#: contextbrowser.cpp:186
msgid "Go forward in context history"
msgstr "Idi naprijed u kontekstnoj istoriji"
#: contextbrowser.cpp:198
msgid "Enable/disable source browse mode"
msgstr "Omogući/onemogući režim pregledanja izvornog koda"
#: contextbrowser.cpp:199
msgid ""
"When this is enabled, you can browse the source-code by clicking in the "
"editor."
msgstr "Kada je ovo omogućeno, možete pregledati izvorni kod klikom u editor"
#: contextbrowser.cpp:208
msgid "Outline"
msgstr "Kontura"
#: contextbrowser.cpp:209
msgid "Outline..."
msgstr "Kontura..."
#: contextbrowser.cpp:210
msgid "Navigate outline of active document, click to browse."
msgstr "Navigirajte kosturom aktivnog dokumenta, kliknite za pregled"
#: contextbrowser.cpp:248
msgid "&Previous Visited Context"
msgstr "&Prethodno posjećeni sadržaj"
#: contextbrowser.cpp:254
msgid "&Next Visited Context"
msgstr "&Naredni posjećeni sadržaj"
#: contextbrowser.cpp:260
msgid "&Previous Use"
msgstr "&Prethodna upotreba"
#: contextbrowser.cpp:266
msgid "&Next Use"
msgstr "&Naredna upotreba"
#: contextbrowser.cpp:272 contextbrowser.cpp:293
msgid "Context Browser"
msgstr "Pretraživač konteksta"
#: contextbrowser.cpp:293
msgid ""
"This plugin shows information about the current language context in a side "
"view, and highlights relevant declarations and uses."
msgstr ""
"Ovaj dodatak prikazuje informacije o trenutnom jeziku s bočnim pogledom i "
"označava deklaracije i upotrebe."
#: contextbrowser.cpp:302 contextbrowser.cpp:372
msgid "Code Browser"
msgstr "Pregledač koda"
#: contextbrowser.cpp:315
msgid "Find Uses"
msgstr "Nađi upotrebe"
#: contextbrowser.cpp:1358
msgid "(changed)"
msgstr "(promijenjeno)"

View file

@ -1,858 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevelop
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:37+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#: cppparsejob.cpp:158
msgid "Parsing included files"
msgstr "Parsiranje uključenih datoteka"
#: cppparsejob.cpp:469
msgid "Parsing actual file"
msgstr "Parsiranje stvarne datoteke"
#: cppparsejob.cpp:581
msgid "Not updating duchain for %1"
msgstr "Nije ažuriran duchain za %1"
#: cppparsejob.cpp:710
msgid "Building uses"
msgstr "Gradnja koristi"
#: cppparsejob.cpp:858
msgid "Ready"
msgstr "Spreman"
#: quickopen.cpp:161
msgid "This file imports the current open document<br/>"
msgstr "Ova datoteka uvozi trenutni otvoreni dokument<br/>"
#: quickopen.cpp:166
msgid "In include path %1"
msgstr "U stazi uključenja %1"
#: quickopen.cpp:170
msgid "Included through %1 <br/>"
msgstr "Uključeno kroz %1 <br/>"
#: quickopen.cpp:180
msgid "Directory %1"
msgstr "Direktorij %1"
#: quickopen.cpp:183
msgid "In %1th include path"
msgstr "U %1. stazi uključenja"
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
msgid "Includes"
msgstr "Uključuje"
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
msgid "Include Path"
msgstr "Staza uključenja"
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
msgid "Includers"
msgstr "Uključioci"
#: includepathresolver.cpp:518
msgid ""
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
"running"
msgstr ""
"Pokušano razrješavanje include staze dok se drugi proces razrješavanja još "
"izvršava"
#: includepathresolver.cpp:613
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
msgstr "Makefile nedostaje u direktoriju \"%1\""
#: includepathresolver.cpp:613
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
msgstr "Problem nok je pokušano razrješavanje include staze %1"
#: includepathresolver.cpp:639
msgid "Cached: %1"
msgstr "Keširano: %1"
#: includepathresolver.cpp:668
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr "Ime datoteke %1 izgleda loše formirano"
#: includepathresolver.cpp:806
msgid "Failed to extract new working directory"
msgstr "Neuspjeh u ekstrakciji novog radnog direktorija"
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
msgid "Output was: %1"
msgstr "Izlaz je bio: %1"
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
msgid "Recursive make call failed"
msgstr "Reckurzivni make poziv neuspio"
#: includepathresolver.cpp:828
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
msgstr "Parametarski string \"%1\" ne izgleda važeći. Izlaz je bio: %2."
#: includepathresolver.cpp:831
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
msgstr "Direkttorij \"%1\" ne postoji. Izlaz je bio: %2."
#: includepathresolver.cpp:835
msgid "Malformed recursive make call"
msgstr "Loše formiran rekurzivni make poziv"
#: includepathresolver.cpp:887
msgid "Could not extract include paths from make output"
msgstr "Ne mogu izdvojiti include staze iz make izlaza"
#: includepathresolver.cpp:888
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
msgstr "Direktorij: \"%1\" Naredba: \"%2\" Izlaz: \"%3\""
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:9
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: rc.cpp:6
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Kôd"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
#: rc.cpp:9
msgid "Public"
msgstr "Javni"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
#: rc.cpp:12
msgid "Protected"
msgstr "Zaštićeni"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
#: rc.cpp:15
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
#: rc.cpp:18
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
#: rc.cpp:21
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:14
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
"structure"
msgstr ""
"Opcije i postavke za premještanje privatnih polja podataka klase u privatnu "
"strukturu"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Private structure name:"
msgstr "Ime privatne strukture:"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
#: rc.cpp:30
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Normalno, privatne "
"implementacijske strukture se deklarišu kao<span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span> Da bi imale podrazumijevani javni pristup.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Označite ovu kućicu da se "
"privatne implementacijske strukture deklarišu kao <span style=\" font-style:"
"italic;\">class</span> sa javnim pristupom.</p></body></html>"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
#: rc.cpp:41
msgid "Use class instead of struct"
msgstr "Koristi class umjesto struct"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
#: rc.cpp:44
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
"the state of this option.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Premjesti trenutne "
"promjenjive koje su inicijalizovane u listi initializera konstruktora u "
"inicijalizatorsku listu konstruktora implementacijske strukture.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span>Sve reference, kao i promjenljive "
"sa tipovima koji ne nude podrazumijevane konstruktore su premještene, bez "
"obzira na stanje ove opcije.</p></body></html>"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
#: rc.cpp:53
msgid "Move Variable initialization to private structure"
msgstr "Premjesti inicijalizaciju varijabli u privatnu strukturu"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
#: rc.cpp:56
msgid ""
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
"structure."
msgstr ""
"Premestite sve trenutne privatno deklarisane metode u privatnu strukturu "
"implementacije."
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
#: rc.cpp:59
msgid "Move Private methods"
msgstr "Premjesti privatne metode"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:62
msgid "Pointer name:"
msgstr "Ime pointera"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
#: rc.cpp:65
msgid ""
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
"implementation"
msgstr ""
"Ime članske promenljiva koje će biti pokazivač na privatnu implementaciju"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
#: rc.cpp:68
msgid "d"
msgstr "d"
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:71
msgid "C++ Options"
msgstr "C++ Opcije"
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:74
msgid "&Export:"
msgstr "&Izvoz"
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:77
msgid "&Macro:"
msgstr "&Makro:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:80
msgid "Storage Directory"
msgstr "Direktorij za smještaj"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:83
msgid ""
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
"be used for all files below that directory."
msgstr ""
"Vlastita staza za uključivanje će se smjestiti u posebnu datoteku sa imenom "
"\".kdev_include_paths\" u direktoriju sa izvornim kodom. Vlastita staza će "
"se koristiti za sve datoteke ispod tog direktorija."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:86
msgid "Storage Directory:"
msgstr "Direktorij za smještaj:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:89
msgid "Automatic Resolution"
msgstr "Automatsko razrješavanje"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:92
msgid ""
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
"from a source- to a build-directory here."
msgstr ""
"Ako vaš projekt sadrži obične Makefile datoteke, možda je moguće automatski "
"razriješiti staze za uključivanje koristeći make alat. Za ovu svrhu "
"mapirajte direktorij s izvornim kodom u direktorij za gradnju."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:95
msgid "Source Directory:"
msgstr "Izvorni direktorij:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:98
msgid "Build Directory:"
msgstr "Direktorij za gradnju:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:101
msgid "Custom Include Paths"
msgstr "Vlastite staze za uključenje"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:104
msgid ""
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
"resolved from the storage directory."
msgstr ""
"Možete dodati popis vlastitih staza ovdje. Relativne staze će biti "
"razriješene iz skladišnog imeniku."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:107
msgid "Select a directory to include."
msgstr ""
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:110
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:113
msgid ""
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
"they are only used to find included headers within KDevelop."
msgstr ""
"Napomena: Ova podešavanja ne utiču kompajler ili projekat na bilo koji "
"način, oni se koriste samo za pronalaženje uključenih zaglavlja u KDevelop."
#: cpplanguagesupport.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Edit include directories"
msgstr "Dodaj include direktivu"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "C++ Support"
msgstr "C++ Podrška"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "Support for C++ Language"
msgstr "Podrška za C++ jezik"
#: cpplanguagesupport.cpp:220
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: cpplanguagesupport.cpp:240
msgid "&Switch Definition/Declaration"
msgstr "&Prebaci na definiciju/deklaraciju"
#: cpplanguagesupport.cpp:250
msgid "Rename Declaration"
msgstr "Preimenuj deklaraciju"
#: cpplanguagesupport.cpp:256
msgid "Move into Source"
msgstr "Pomjeri u izvor"
#: cpplanguagesupport.cpp:810
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
msgstr "Isprazno preprocesor<br />"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
msgid "Private Class Implementation Options"
msgstr "Privatne implementacijske opcije klase"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
msgid ""
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
"constructor when multiple constructors are defined."
msgstr ""
"Upozorenje. Ne preporučuje se pomicanje inicijalizacije liste na privatni "
"konstruktor kada je više konstruktora definirano."
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:85
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
msgstr "Nuspjelo vlastitih staza za uključivanje u direktorij: %1"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:102
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:145
msgid "Add Custom Include Path"
msgstr "Dodaj vlastitu stazu za uključivanje"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:115
msgid "Open Project"
msgstr "Otvori projekat"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:119
msgid "Include file \"%1\" not found"
msgstr "Datoteka za uključivanje \"%1\" nije nađena"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
msgid "Rename %1"
msgstr "Preimenuj %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
msgid "Create separate definition for %1"
msgstr "Kreiraj posebnu definiciju za %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
msgid "No declaration under cursor"
msgstr "Nema deklaracije pod kurzorom"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
msgid "No source file available for %1."
msgstr "Nema izvorne datoteke dostupne za %1."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
msgid "Failed to update DUChain for %1."
msgstr "Neuspjelo ažuriranje lanca definicije i upotrebe za %1."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
msgid "Declaration lost while updating."
msgstr "Deklaracija izgubljena pri ažuriranju"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
msgid "Cannot create definition for this declaration."
msgstr "ne mogu kreirati definiciju za ovu deklaraciju"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
msgid "No document for %1"
msgstr "Nema dokumenta za %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
msgid "Insertion failed"
msgstr "Ubacivanje nije uspjelo"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
msgid "Applying changes failed: %1"
msgstr "Primjena promjena nije uspjela: %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
msgstr "Deklaracija se nalazi u neupisivoj datoteci %1."
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
msgid "Setup Custom Include Paths"
msgstr "Postavljanje vlastitih staza za uključivanje"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update declaration signature"
msgstr "Ažuriraj potpis deklaracije"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update definition signature"
msgstr "Ažuriraj potpis definicije"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "declaration"
msgstr "deklaracija"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "definition"
msgstr "definicija"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
msgid ""
"Update %1\n"
"from: %2(%3)%4\n"
"to: %2(%5)%6"
msgstr ""
"Ažuriranje %1\n"
"sa: %2(%3)%4\n"
"na: %2(%5)%6"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
msgid "Failed to apply changes: %1"
msgstr "Neuspjela primjena promjena: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
msgid "<b>local</b> variable"
msgstr "<b>lokalna</b> varijabla"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
msgid "Create local declaration %1"
msgstr "Kreiraj lokalnu deklaraciju %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
msgid "Declare %1 %2"
msgstr "Deklariši %1 %2"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
msgid "member of <code>%1</code>:"
msgstr "član <code>%1</code>:"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
msgstr "Delariši <code>'%1'</code> kao člana <code>%2</code>"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
msgstr "Deklariši <code>'%1'</code> kao"
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Use of deleted function: %1"
msgstr "upotreba obrisane funkcije"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
msgid "Preprocessed Body:"
msgstr "Predprocesirano tijelo:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
msgstr "Predprocesirano tijelo: (prazno)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
msgid "Body:"
msgstr "Tijelo:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
msgid "Body: (empty)"
msgstr "Tijelo: (prazno)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Function macro"
msgstr "Funckcijski makro"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
msgctxt ""
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
"arguments%3 the link to the definition"
msgid "%1: %2, defined in %3"
msgstr "%1: %2, definisano u %3"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
msgctxt "Headers included into this header"
msgid "Includes"
msgstr "Uključuje"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
msgctxt "Count of files this header was included into"
msgid "Included by"
msgstr "Uključio"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
msgctxt "Count of macros defined in this header"
msgid "Defined macros"
msgstr "Definisani makroi"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
msgstr "Ne mogu razriješiti baznu klasu, dodajem je indirektno: %1"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
msgid "Invalid base class: %1"
msgstr "Nevažeća bazna klasa: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
msgid "Declaration not found: %1"
msgstr "Deklaracija nije nađena: %1"
#: parser/lexer.cpp:1106
msgid "invalid input: %1"
msgstr "pogrešan ulaz: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
msgid "invalid include directive"
msgstr "pogrešna direktiva za uključivanje"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
msgid "Unterminated #if statement"
msgstr "Nezavršena #if naredba"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
msgid "character %1"
msgstr "znak %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
msgstr "Očekivan \"identifikator\", nađeno: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
msgstr "<h5>Token tekstt</h5><pre>%1</pre><h5>Ulaz</h5><pre>%2</pre>"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
msgid "Expected \")\", found %1"
msgstr "Očekivano \")\", nađeno %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
msgid "Division by zero"
msgstr "Dijeljenje s nulom"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
msgid "Input text: %1"
msgstr "Ulazni tekst: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
msgid "expected ``:'' = %1"
msgstr "očekivano ``:'' = %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
msgid "#else without #if"
msgstr "#else bez #if"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
msgid "#endif without #if at output line %1"
msgstr "#endif bez #if na izlaznoj liniji %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
msgid "Invalid suffix combination"
msgstr "Pogrešna kombinacija sufiksa"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Pogrešna numerička vrijednost"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
msgid "Macro error"
msgstr "Makro greška"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
msgstr "Poziv na makro %1 nedostaje argument broj %2"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
msgid "Formals: %1"
msgstr "Formalne: %1"
#: parser/headergen/main.cpp:240
msgid "KDE forwarding header generator"
msgstr "KDE generator prednjih zaglavlja"
#: parser/headergen/main.cpp:241
msgid ""
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
"source code."
msgstr ""
"Program koji kreira prednja zaglavlja (poput Qt zaglavlja) iz izvornog koda."
#: parser/headergen/main.cpp:242
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
#: parser/headergen/main.cpp:247
msgid ""
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
"KDE"
msgstr ""
"KDE direktorij za uključivanje - zaglavlja idu u <placeholder>includes</"
"placeholder>/KDE"
#: parser/headergen/main.cpp:248
msgid "Build information from the cmake XML generator"
msgstr "Informacije o gradnji iz cmake XML generatora"
#: preprocessjob.cpp:464
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
msgstr "Datoteka je uključena rekurzivno iz sebe same: %1"
#: preprocessjob.cpp:606
msgid "Included file was not found: %1"
msgstr "Uključena datoteka nije nađena: %1"
#: preprocessjob.cpp:607
msgid ""
"Searched include path:\n"
"%1"
msgstr ""
"Nađene staze za uključenje:\n"
"%1"
#: codecompletion/context.cpp:883
msgid "Initialize"
msgstr "Inicijaliziraj"
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
msgid "Not Included"
msgstr "Nije uključeno"
#: codecompletion/context.cpp:1490
msgctxt ""
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
"the second argument."
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
msgstr[0] "%1 dodatno preopterećenje od %2 (vidi više)"
msgstr[1] "%1 dodatna preopterećenja od %2 (vidi više)"
msgstr[2] "%1 dodatnih preopterećenja od %2 (vidi više)"
#: codecompletion/context.cpp:1614
msgid "Connect to %1 (%2)"
msgstr "Poveži se %1 (%2)"
#: codecompletion/context.cpp:1666
msgid "Signals/Slots"
msgstr "Signali/slotovi"
#: codecompletion/context.cpp:1935
msgid "Virtual Override"
msgstr "Virtualno potiskivanje (override)"
#: codecompletion/context.cpp:1942
msgctxt "@action"
msgid "Implement Function"
msgstr "Implementacija funkcije"
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
msgid "C++ Builtin"
msgstr "C++ ugrađeno"
#: codecompletion/context.cpp:2098
msgid "Lookahead Matches"
msgstr "Slaganaj unaprijed"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
msgid "Add include directive"
msgstr "Dodaj include direktivu"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
msgctxt "file content unknown"
msgid "%1<unknown contents>, %2"
msgstr ""
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
msgid "Add Forward-Declaration"
msgstr "Dodaj deklaraciju unaprijed"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
msgid "forward-declare"
msgstr "forward-declare"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Override"
msgstr "Potiskivanje"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Implement"
msgstr "Implementira"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Create Slot"
msgstr "Kreiraj slot"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
msgid "From %1"
msgstr "Od %1"

View file

@ -1,208 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <megaribi@epn.ba>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcustombuildsystem.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bs <bs@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: custombuildjob.cpp:50
msgid "Building:"
msgstr "Gradnja"
#: custombuildjob.cpp:54
msgid "Cleaning:"
msgstr "Čišćenje:"
#: custombuildjob.cpp:58
msgid "Installing:"
msgstr "Instalacija:"
#: custombuildjob.cpp:62
msgid "Configuring:"
msgstr "Konfigurisanje:"
#: custombuildjob.cpp:66
msgid "Pruning:"
msgstr "Odsjecanje:"
#: custombuildjob.cpp:90
msgid "Undefined Build type"
msgstr "Nedefinisan tip gradnje"
#: custombuildjob.cpp:94
msgid "No command given"
msgstr "Naredba nije data"
#: custombuildjob.cpp:98
msgid "This command is disabled"
msgstr "Naredba je onemogućena"
#: custombuildjob.cpp:109
msgid ""
"The given arguments would need a real shell, this is not supported currently."
msgstr "Dati argumenti traže pravu školjku, ovo nije trenutno podržano"
#: custombuildjob.cpp:154
msgid "Failed to start command."
msgstr "Neuspjelo pokretanje naredbe."
#: custombuildjob.cpp:157
msgid "Command crashed."
msgstr "Naredba neuspjela."
#: custombuildjob.cpp:160
msgid "Unknown error executing command."
msgstr "Nepoznata greška pri izvršenju naredbe."
#: custombuildjob.cpp:177
msgid "*** Failed ***"
msgstr "*** Neuspjeli ***"
#: custombuildjob.cpp:179
msgid "*** Finished ***"
msgstr "*** Završeno ***"
#: custombuildsystemplugin.cpp:53
msgid "Custom Build System"
msgstr "Vlastiti sistem gradnje"
#: custombuildsystemplugin.cpp:53
msgid "Support for building and managing custom build systems"
msgstr "Podrška za gradnju i upravljanje vlastitim sistemima gradnje"
#: custombuildsystemplugin.cpp:53
msgid "Copyright 2010 Andreas Pakulat <apaku@gmx.de>"
msgstr "Autorska prava 2010 Andreas Pakulat <apaku@gmx.de>"
#: configwidget.cpp:41
msgid "Build"
msgstr "Gradi"
#: configwidget.cpp:42
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriši"
#: configwidget.cpp:43
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: configwidget.cpp:44
msgid "Clean"
msgstr "Očisti"
#: configwidget.cpp:45
msgid "Prune"
msgstr "Kreši"
#. i18n: file: configwidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:3
msgid "Build Directory:"
msgstr "Direktorij za gradnju:"
#. i18n: file: configwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, buildDir)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"Select the directory where the tools are being executed in.\n"
"If this is the same as the source directory you can leave it empty."
msgstr ""
"Odaberite direktorij u kome se izvršavaju alati.\n"
"Ako je to isto kao izvorni direktorij, ostavite prazno."
#. i18n: file: configwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, buildDir)
#: rc.cpp:10
msgid "The directory where the tools are executed"
msgstr "Direktorij u kome se alati izvtšavaju"
#. i18n: file: configwidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:13
msgid "Build Tools"
msgstr "Alati za gradnju"
#. i18n: file: configwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:16
msgid "Action:"
msgstr "Akcija:"
#. i18n: file: configwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:19
msgid "Enable:"
msgstr "Omogući:"
#. i18n: file: configwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, execLabel)
#: rc.cpp:22
msgid "Executable:"
msgstr "Izvršni program:"
#. i18n: file: configwidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, actionExecutable)
#: rc.cpp:25
msgid ""
"This is the executable that should be executed when selecting the action "
"from the Project menu"
msgstr ""
"Ovaj izvršni program se treba izvršiti kada se izabere akcija iz Projekt "
"menija"
#. i18n: file: configwidget.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel)
#: rc.cpp:28
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenti:"
#. i18n: file: configwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, actionArguments)
#: rc.cpp:31
msgid "The arguments that the tool needs to execute properly."
msgstr "Argumenti koje alat traži za ispravno izvršenje"
#. i18n: file: configwidget.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, envLabel)
#: rc.cpp:34
msgid "Environment:"
msgstr "Okruženje:"
#. i18n: file: configwidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, actionEnvironment)
#: rc.cpp:37
msgid "Choose a pre-configured environment for your tool"
msgstr "Izaberi prekonfigurisano okruženje za alat"
#. i18n: file: custombuildsystemconfigwidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:40
msgid "Build Configuration:"
msgstr "Konfiguracija gradnje:"
#. i18n: file: custombuildsystemconfigwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConfig)
#: rc.cpp:43
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. i18n: file: custombuildsystemconfigwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeConfig)
#: rc.cpp:46
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"

View file

@ -1,36 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevelop
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: kdevcustommakemanager.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (run)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
#: custommakemanager.cpp:39
msgid "Custom Makefile Manager"
msgstr "Vlastiti Makefile upravljač"
#: custommakemanager.cpp:39
msgid "Support for managing custom makefile projects"
msgstr "Podrška za održavanje vlastitih makefile profila"

View file

@ -1,219 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: cvsmainview.cpp:26 cvsmainview.cpp:38 cvsplugin.cpp:52 cvsplugin.cpp:92
#: cvsplugin.cpp:472
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#: importdialog.cpp:55
msgid "Error on importing"
msgstr "Greška pri uvozu"
#: importdialog.cpp:55 importdialog.cpp:85
msgid "Import Error"
msgstr "Greška pri uvozu"
#: importdialog.cpp:84
msgid "Some errors occurred while importing %1"
msgstr "Neke greške su se desile prilikom uvoza %1"
#: cvsgenericoutputview.cpp:44
msgid "Job exited normally"
msgstr "Program napušten normalno"
#. i18n: file: kdevcvs.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (cvs_popup)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImportMetadataWidget)
#: rc.cpp:6
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl)
#: rc.cpp:9
msgid "Source Directory:"
msgstr "Izvorni direktorij:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repositoryLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "&Repository:"
msgstr "&Repozitorij:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moduleLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Mo&dule:"
msgstr "Mo&dul:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "Oznaka &proizvođača:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, vendorTag)
#: rc.cpp:21
msgid "vendor"
msgstr "proizvođač"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, releaseLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "Re&lease tag:"
msgstr "&Oznaka izdanja:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, releaseTag)
#: rc.cpp:27
msgid "start"
msgstr "početak"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Komentar:"
#. i18n: file: editorsview.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorsViewBase)
#: rc.cpp:33 cvsplugin.cpp:256
msgid "Editors"
msgstr "Uređivači"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CheckoutDialogBase)
#: rc.cpp:36
msgid "Checkout"
msgstr "Izdvajanje"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:39
msgid "&Local destination directory:"
msgstr "&Lokalni odredišni direktorij:"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:42
msgid "&Server path (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
msgstr "&Serverska staza (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:45
msgid "&Module:"
msgstr "&Modul:"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:48
msgid "Tag/Branch:"
msgstr "Oznaka/Grana:"
#. i18n: file: commitdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDialogBase)
#: rc.cpp:51
msgid "Commit to Repository"
msgstr "Upiši u repozitorij"
#. i18n: file: commitdialog.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:54
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: checkoutdialog.cpp:54
msgid "Error on checkout"
msgstr "Greška pri izdvajanju"
#: checkoutdialog.cpp:54 checkoutdialog.cpp:81
msgid "Checkout Error"
msgstr "Greška pri izdvajanju"
#: checkoutdialog.cpp:80
msgid "Some errors occurred while checking out into %1"
msgstr "Greške su se desile prilikom izdvajanja u %1"
#: editorsview.cpp:44
msgid "Listing editors failed"
msgstr "Uređivači listinga nisu uspjeli"
#: editorsview.cpp:59
msgid "No files from your query are marked as being edited."
msgstr "nijedna datoteka uz vašeg upita nije označena kao mijenjana"
#: editorsview.cpp:67
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: editorsview.cpp:68
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: editorsview.cpp:69
msgid "Machine"
msgstr "Računar"
#: editorsview.cpp:70
msgid "Repository"
msgstr "Repozitorijum"
#: cvsplugin.cpp:52
msgid "Support for CVS version control system"
msgstr "Podrška za CVS sistem kontrole verzija"
#: cvsplugin.cpp:119
msgid "Import Directory..."
msgstr "Uvezi Direktorij..."
#: cvsplugin.cpp:123
msgid "Checkout..."
msgstr "Izdvoji..."
#: cvsplugin.cpp:127
msgid "Status..."
msgstr "Status..."
#: cvsplugin.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cvsplugin.cpp:200
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#: cvsplugin.cpp:204
msgid "Unedit"
msgstr "Poništi izmjenu"
#: cvsplugin.cpp:208
msgid "Show Editors"
msgstr "Prikaži uređivače"

View file

@ -1,50 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: documentswitcherplugin.cpp:52
msgid "Document Switcher"
msgstr "Mjenjač dokumenata"
#: documentswitcherplugin.cpp:52
msgid "Switch between open documents using most-recently-used list"
msgstr ""
"Mijenja između otvorenih dokumenata koristeći listu najnedavnije korištenih"
#: documentswitcherplugin.cpp:66
msgid "Last Used Views"
msgstr "Zadnje korišteni pogledi"
#: documentswitcherplugin.cpp:69
msgid "Opens a list to walk through the list of last used views."
msgstr "Otvara listu za kretanje kroz zadnje korištene poglede"
#: documentswitcherplugin.cpp:70 documentswitcherplugin.cpp:78
msgid "Walk through the list of last used views"
msgstr "Kretanje kroz zadnje korištene poglede"
#: documentswitcherplugin.cpp:74
msgid "Last Used Views (Reverse)"
msgstr "Zadnje korištene pogledi (unazad)"
#: documentswitcherplugin.cpp:77
msgid "Opens a list to walk through the list of last used views in reverse."
msgstr "Otvara listu za kretanje kroz zadnje korištene poglede unazad"

View file

@ -1,68 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:38+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kdevdocumentviewplugin.cpp:39
msgid "Document View"
msgstr "Pregled Dokumenta"
#: kdevdocumentviewplugin.cpp:39
msgid ""
"This plugin displays a graphical view of all documents currently loaded and "
"separates them by mimetype."
msgstr ""
"Ovaj dodatak prikazuje grafički pogled svih dokumenata trenutno učitanih i "
"razdvojenih po mimetype."
#: kdevdocumentviewplugin.cpp:94 kdevdocumentview.cpp:74
#: kdevdocumentview.cpp:77
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#. i18n: file: settings/config.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (displayMimeType), group (General Options)
#: rc.cpp:3
msgid "Display document categories (mimetypes) in the view"
msgstr "Prikaži kategorije dokumenata (mime tipove) u pogledu"
#. i18n: file: settings/config.kcfg:11
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (displayMimeType), group (General Options)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"If this option is set, the Document View will organize documents\n"
" by their mimetype."
msgstr ""
"Ako je ova opcija podešena, Pogled dokumenata će organizovati dokumente\n"
"        po Mime tipu."
#. i18n: file: settings/settingswidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayMimeType)
#: rc.cpp:10
msgid "Display document &categories"
msgstr "Prikaži &kategorije dokumenata"
#: kdevdocumentview.cpp:201
msgid "Reload"
msgstr "Ponovo učitaj"
#: kdevdocumentview.cpp:206
msgid "Close Other Files"
msgstr "Zatvori druge datoteke"

View file

@ -1,877 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevelop
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:39+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: main.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Could not open file %1."
msgstr "Ne mogu otvoriti %1"
#: main.cpp:178
msgid "Select the session to open the document in"
msgstr "Izaberite sesiju u kojoj otvarate dokumente"
#: main.cpp:200
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
msgstr "KDevelop Integrisano razvojno okruženje"
#: main.cpp:201
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: main.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
msgstr "Autorska prava 1999-2013, The KDevelop developers"
#: main.cpp:203
msgid "Andreas Pakulat"
msgstr "Andreas Pakulat"
#: main.cpp:203
msgid ""
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
msgstr ""
"Ahitektura, VCS podrška, Podrška za upravljanje projektom, QMake projekt "
"menadžer"
#: main.cpp:204
msgid "Alexander Dymo"
msgstr "Alexander Dymo"
#: main.cpp:204
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
msgstr "Aritektura, Sublime korisničko okruženje, Ruby podrška"
#: main.cpp:205
msgid "David Nolden"
msgstr "David Nolden"
#: main.cpp:205
msgid ""
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
"Assistance, Refactoring"
msgstr ""
"Lanac Definicija-Korištenje, C ++ podrška, navigacija kodom, kompletiranje "
"koda, pomoć u kodiranju, refaktorisanje"
#: main.cpp:206
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:206
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
msgstr "Saradnik, CMake podrška, izvršna podrška, Kross podrška"
#: main.cpp:207
msgid "Vladimir Prus"
msgstr "Vladimir Prus"
#: main.cpp:207
msgid "GDB integration"
msgstr "GDB integracija"
#: main.cpp:208
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
#: main.cpp:208
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
msgstr "Integracija s tekst editorom, lanac upotrebe definicija"
#: main.cpp:209
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
#: main.cpp:209
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
msgstr ""
"Administracija Web stranice, API dokumentacija, Doxygen i autoproject zakrpe"
#: main.cpp:210
msgid "Niko Sams"
msgstr "Niko Sams"
#: main.cpp:210
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
msgstr "GDB integracija, Priključci za web razvoj"
#: main.cpp:211
msgid "Milian Wolff"
msgstr "Milian Wolff"
#: main.cpp:211
msgid ""
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
msgstr ""
"Koodržavalac, generički menadžer, dodaci za web razvoj, odsječci, performanse"
#: main.cpp:212
msgid "Sven Brauch"
msgstr "Sven Brauch"
#: main.cpp:212
msgid "Python Support, User Interface improvements"
msgstr "Python podrška. Poboljšanje korisničkog sučelja."
#: main.cpp:214
msgid "Matt Rogers"
msgstr "Matt Rogers"
#: main.cpp:215
msgid "Cédric Pasteur"
msgstr "Cédric Pasteur"
#: main.cpp:215
msgid "astyle and indent support"
msgstr "astyle i indent podrška"
#: main.cpp:216
msgid "Evgeniy Ivanov"
msgstr "Evgeniy Ivanov"
#: main.cpp:216
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
msgstr "Distribuirani VCS, Git, Mercurial"
#. i18n("Manuel Breugelmanns"), ki18n( "Veritas, QTest integration"), "mbr.nxi@gmail.com" );
#: main.cpp:219
msgid "Robert Gruber"
msgstr "Robert Gruber"
#: main.cpp:219
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
msgstr "SnippetPart, debager i zakrpe radi upotrebljivosti"
#: main.cpp:220
msgid "Dukju Ahn"
msgstr "Dukju Ahn"
#: main.cpp:220
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
msgstr "Subversion dodatak, Vlastiti Make menadžer, opšta poboljšanja"
#: main.cpp:221
msgid "Harald Fernengel"
msgstr "Harald Fernengel"
#: main.cpp:221
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
msgstr "Prebacivanje na Qt 3, zakrpe, valgrind, diff i perforce podrška"
#: main.cpp:222
msgid "Roberto Raggi"
msgstr "Roberto Raggi"
#: main.cpp:222
msgid "C++ parser"
msgstr "C++ parser"
#: main.cpp:223
msgid "The KWrite authors"
msgstr "KWrite autori"
#: main.cpp:223
msgid "Kate editor component"
msgstr "Kate editorska komponenta"
#: main.cpp:224
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
msgstr "Nokia Corporation/Qt Software"
#: main.cpp:224
msgid "Designer code"
msgstr "Kodiranje dizajnera"
#: main.cpp:226
msgid "Contributors to older versions:"
msgstr "Doprinosioci starijim verzijama"
#: main.cpp:227
msgid "The KHTML authors"
msgstr "KHTML autori"
#: main.cpp:227
msgid "HTML documentation component"
msgstr "HTML dokumentacijska komponenta"
#: main.cpp:228
msgid "Bernd Gehrmann"
msgstr "Bernd Gehrmann"
#: main.cpp:228
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
msgstr "Osnovna ideja, osnovna arhitektura dosta polaznog izvornog koda"
#: main.cpp:229
msgid "Caleb Tennis"
msgstr "Caleb Tennis"
#: main.cpp:229
msgid "KTabBar, bugfixes"
msgstr "KTabBar, popravke"
#: main.cpp:230
msgid "Richard Dale"
msgstr "Richard Dale"
#: main.cpp:230
msgid "Java & Objective C support"
msgstr "Java i Objective C podrška"
#: main.cpp:231
msgid "John Birch"
msgstr "John Birch"
#: main.cpp:231
msgid "Debugger frontend"
msgstr "Debugger okruženje"
#: main.cpp:232
msgid "Sandy Meier"
msgstr "Sandy Meier"
#: main.cpp:232
msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "PHP podrška, kontekstni meni"
#: main.cpp:233
msgid "Kurt Granroth"
msgstr "Kurt Granroth"
#: main.cpp:233
msgid "KDE application templates"
msgstr "KDE aplikacijski predlošci"
#: main.cpp:234
msgid "Ian Reinhart Geiser"
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
#: main.cpp:234
msgid "Dist part, bash support, application templates"
msgstr "Dist part, bash podrška, aplikacijski predlošci"
#: main.cpp:235
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:235
msgid "Several components, htdig indexing"
msgstr "Razne komponente, htdig indeksiranje"
#: main.cpp:236
msgid "Victor Roeder"
msgstr "Victor Roeder"
#: main.cpp:236
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
msgstr "Pomoć s Automake menadžerom i perzistentni smještaj klasa"
#: main.cpp:237
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#: main.cpp:237
msgid "Help with KParts infrastructure"
msgstr "Pomoć s KParts infrastrukturom"
#: main.cpp:238
msgid "Oliver Kellogg"
msgstr "Oliver Kellogg"
#: main.cpp:238
msgid "Ada support"
msgstr "Ada podrška"
#: main.cpp:239
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
#: main.cpp:239
msgid "QMake projectmanager"
msgstr "QMake projekt menadžer"
#: main.cpp:240
msgid "Falk Brettschneider"
msgstr "Falk Brettschneider"
#: main.cpp:240
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
msgstr "MDI režimi, QEditor, popravke"
#: main.cpp:241
msgid "Mario Scalas"
msgstr "Mario Scalas"
#: main.cpp:241
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
msgstr "PartExplorer, redeizajn CvsPart, popravke, zakrpe"
#: main.cpp:242
msgid "Jens Dagerbo"
msgstr "Jens Dagerbo"
#: main.cpp:242
msgid ""
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
"patches"
msgstr ""
"Zamjene, zabilješke, lista datoteka i CTags2 priključci. Opšta poboljšanja i "
"zakrpe"
#: main.cpp:243
msgid "Julian Rockey"
msgstr "Julian Rockey"
#: main.cpp:243
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
msgstr "Dio za kreiranje datoteka i ostale zakrpe"
#: main.cpp:244
msgid "Ajay Guleria"
msgstr "Ajay Guleria"
#: main.cpp:244
msgid "ClearCase support"
msgstr "ClearCase podrška"
#: main.cpp:245
msgid "Marek Janukowicz"
msgstr "Marek Janukowicz"
#: main.cpp:245
msgid "Ruby support"
msgstr "Ruby podrška"
#: main.cpp:246
msgid "Robert Moniot"
msgstr "Robert Moniot"
#: main.cpp:246
msgid "Fortran documentation"
msgstr "Fortran dokumentacija"
#: main.cpp:247
msgid "Ka-Ping Yee"
msgstr "Ka-Ping Yee"
#: main.cpp:247
msgid "Python documentation utility"
msgstr "Python dokumentacijski alat"
#: main.cpp:248
msgid "Dimitri van Heesch"
msgstr "Dimitri van Heesch"
#: main.cpp:248
msgid "Doxygen wizard"
msgstr "Doxygen čarobnjak"
#: main.cpp:249
msgid "Hugo Varotto"
msgstr "Hugo Varotto"
#: main.cpp:249 main.cpp:250
msgid "Fileselector component"
msgstr "Fileselector komponents"
#: main.cpp:250
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
#: main.cpp:251
msgid "Daniel Engelschalt"
msgstr "Daniel Engelschalt"
#: main.cpp:251
msgid "C++ code completion, persistent class store"
msgstr "C++ kompletiranje koda, stalni smještaj klasa"
#: main.cpp:252
msgid "Stephane Ancelot"
msgstr "Stephane Ancelot"
#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
msgid "Patches"
msgstr "Zakrpe"
#: main.cpp:253
msgid "Jens Zurheide"
msgstr "Jens Zurheide"
#: main.cpp:254
msgid "Luc Willems"
msgstr "Luc Willems"
#: main.cpp:254
msgid "Help with Perl support"
msgstr "Pomoć s Perl podrškom"
#: main.cpp:255
msgid "Marcel Turino"
msgstr "Marcel Turino"
#: main.cpp:255
msgid "Documentation index view"
msgstr "Dokumentacijksko indeksni pogled"
#: main.cpp:256
msgid "Yann Hodique"
msgstr "Yann Hodique"
#: main.cpp:257
msgid "Tobias Gläßer"
msgstr "Tobias Gläßer"
#: main.cpp:257
msgid ""
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
"bugfixes ... "
msgstr ""
"Dokumentacijski pretraživač, zakrpe qmake projekt menadžera, poboljšanje "
"upotrebljivosti, popravke ... "
#: main.cpp:258
msgid "Andreas Koepfle"
msgstr "Andreas Koepfle"
#: main.cpp:258
msgid "QMake project manager patches"
msgstr "Zajrpe QMake projekt menadžera"
#: main.cpp:259
msgid "Sascha Cunz"
msgstr "Sascha Cunz"
#: main.cpp:259
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
msgstr "Čišćenje i popravke za qEditor, AutoMake i mnogo drugog"
#: main.cpp:260
msgid "Zoran Karavla"
msgstr "Zoran Karavla"
#: main.cpp:260
msgid "Artwork for the ruby language"
msgstr "Crteži za Ruby jezik"
#: main.cpp:292
msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
msgstr "Otvori KDevelop s novom sesijom uz navedeno ime."
#: main.cpp:294
msgid ""
"Open KDevelop with the given session.\n"
"You can pass either hash or the name of the session."
msgstr ""
"Otvori KDevelop s datom sesijom .\n"
"Možete navesti hash ili ime sesioje."
#: main.cpp:296
msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
msgstr "Prikaže dostupne sesije i da vam da jednu otvorite"
#: main.cpp:297
msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open."
msgstr "Prikazuje dostupne sesije u školjci i omogućuje vam da odaberete jednu"
#: main.cpp:299
msgid "List available sessions and quit."
msgstr "Lista dostupne sesije i izađe"
#: main.cpp:301
msgid "Open KDevelop and load the given project."
msgstr "Otvori KDevelop i učitajk željeni projekt."
#: main.cpp:304
msgid ""
"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
"Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
msgstr ""
"Početak debagovanje aplikacija u KDevelop sa programom za otklanjanje "
"grešaka.\n"
"Binarni program koji bi trebalo da se debagira mora da slijedi - uključujući "
"i argumente.\n"
"Primjer: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
#: main.cpp:310
msgid "Files to load"
msgstr "Datoteke koje treba učitati"
#: main.cpp:312
msgid "Deprecated options:"
msgstr "Zastarjele opcije:"
#: main.cpp:313
msgid "Same as -l / --list-sessions"
msgstr "Isto kao -l / --list-sessions"
#: main.cpp:314
msgid "Same as -n / --new-session"
msgstr "Isto kao -n / --new-session"
#: main.cpp:326
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
msgstr ""
"Dostupne sesije (koristi '-s HASH' ili '-s NAME' da otvoriš specifičnu):"
#: main.cpp:327
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: main.cpp:327
msgid "Name: Opened Projects"
msgstr "Ime: Otvoreni Projekti"
#: main.cpp:336
msgid "[running]"
msgstr "[radi]"
#: main.cpp:397
msgid "Select the session you would like to use"
msgstr "Izaberite sesiju koju želite koristiti"
#: main.cpp:405
msgctxt "@info:shell"
msgid "Specify the binary you want to debug."
msgstr "Navedite program u kome tražite greške"
#: main.cpp:408
msgid "Debug %1"
msgstr "Debug %1"
#: main.cpp:417
msgid ""
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
msgstr "Sesija s imenom %1 već postoji. Koristite -s opciju da je otvorite."
#: main.cpp:447
msgid ""
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
"or use -cs to create a new one."
msgstr ""
"Ne mogu otvoriti nepoznatu sesiju %1. Vidi --sessions za raspoložive sesije "
"ili koristite -cs da kreirate novu."
#: main.cpp:537
msgid "Cannot find native launch configuration type"
msgstr "Ne mogu naćo prirodnui vrstu konfiguracije za pokretanje"
#: main.cpp:556
msgid "Cannot find launcher %1"
msgstr "Ne mogu naći pokretač %1"
#: main.cpp:571
msgid "Could not open %1"
msgstr "Ne mogu otvoriti %1"
#. i18n: file: katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
#. i18n: file: katepartui.rc:13
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
msgid "&Edit"
msgstr "&Izmijeni"
#. i18n: file: katepartui.rc:23
#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
#: rc.cpp:9
msgid "&Advanced"
msgstr "&Napredno"
#. i18n: file: katepartui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:37
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
msgid "&View"
msgstr "&Pogled"
#. i18n: file: katepartui.rc:57
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:51
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
msgid "&Code Folding"
msgstr "&Sažimanje koda"
#. i18n: file: katepartui.rc:70
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:64
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
msgid "&Tools"
msgstr "&Alati"
#. i18n: file: katepartui.rc:83
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:75
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
msgid "Word Completion"
msgstr "Dovršavanje riječi"
#. i18n: file: katepartui.rc:130
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:123
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: kdevelopui.rc:166
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:81
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna alatna traka"
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:104
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:45
msgid "&Settings"
msgstr "&Postavke"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (session)
#: rc.cpp:51
msgctxt "@title:menu"
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:54
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Project"
msgstr "&Projekat"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (run)
#: rc.cpp:57
msgid "&Run"
msgstr "&Pokreni"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:53
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:60
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigacija"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:75
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:63
msgctxt "@title:menu"
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:86
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:66
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Edit"
msgstr "&Izmijeni"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:99
#. i18n: ectx: Menu (editor)
#: rc.cpp:69
msgctxt "@title:menu"
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:104
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: rc.cpp:72
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Kôd"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:111
#. i18n: ectx: Menu (window)
#: rc.cpp:75
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Window"
msgstr "&Prozor"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:151
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:78
msgctxt "@title:menu"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58
msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
msgstr "Nalazi KDevelop sesije koje odgovaraju :q:."
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62
msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
msgstr "Prikazuje sve KDevelop sesije u vašem nalogu"
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:142
msgid "Open KDevelop Session"
msgstr "Otvori KDevelop sesiju"
#: kdevideextension.cpp:48
msgid "Code"
msgstr "Kôd"
#: kdevideextension.cpp:59
msgid "KDevelop4 Project Files"
msgstr "KDevelop4 Projektne datoteke"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:35 welcomepage/qml/area_review.qml:35
msgid "Back to code"
msgstr "Nazad u kod"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:55
msgid "Configure a new Launcher"
msgstr "Konfiguriši novi pokretač"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:56
msgid "Attach to Process"
msgstr "Priloži uz proces"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:57
msgid "Debug your program"
msgstr "Provjeri greške programa"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:60
msgid "Debug Area"
msgstr "Područje debagiranja"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:63
msgid ""
"On the <em>Debug</em> area you will be able to see and analyze how your "
"program works on execution. On the <em>Run</em> menu you will find all the "
"possible options.<br/><br/>As you can see, here you can just execute your "
"application or debug it if you need further runtime information. You can "
"select what is going to be run by configuring the launches and selecting the "
"one you want to use in the <em>Current Launch Configuration</em> sub-menu."
msgstr ""
"U <em>Debug</em> području možete da vidite i analizirate kako vaš program "
"radi pri izvršenju, Na <em>Pokreni</em> meniju vidjećete sve moguće opcije."
"<br/><br/>Kao što vidite, ovdje možete jednostavno izvršiti svoje programe "
"ili ih ispraviti ako trebate daljnje runtime informacije. Možete odabrati "
"ono što će se pokrenuti konfiguriranjem pokretanja i odabirom onog što "
"želite koristiti u <em>Trenutna konfiguracija pokretanja</em> pod-meniju."
#: welcomepage/qml/area_review.qml:57
msgid "Review a Patch"
msgstr "Pogledaj zakrpu"
#: welcomepage/qml/area_review.qml:65
msgid "Review Area"
msgstr "Područje recenziranja"
#: welcomepage/qml/area_review.qml:69
msgid ""
"On the <em>Review</em> area you will be able to find the tools you need to "
"review changes in your projects, either the ones you made or some external "
"patch.<br/> Also it will help you send the changes to the community you're "
"contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or "
"putting them on a ReviewBoard service."
msgstr ""
"Na <em> preglednom </em> području moći ćete pronaći alate potrebne za "
"pregledate promjene u vašem projektu, bilo one koje ste napravili ili neku "
"vanjsku zakrpu. <br/> Također će vam pomoći da pošaljete promjene zajednici "
"koje ste pridonosili, bilo je potvrdom promjena, šaljući ih putem e-maila "
"ili stavljajući ih na ReviewBoard uslugu."
#: welcomepage/qml/area_code.qml:38
#, fuzzy
msgid "Develop"
msgstr "KDevelop"
#: welcomepage/qml/area_code.qml:43
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: welcomepage/qml/Develop.qml:39
msgid "New Project"
msgstr "Novi projekat"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:45
msgid "Open project"
msgstr "Otvori projekat"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:51
msgid "Fetch project"
msgstr "Dobavi projekat"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:57
msgid "Recent Projects"
msgstr "Prethodni projekti"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:89
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:101
msgid "Sessions"
msgstr "Sesije"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:35
msgid "Official Website"
msgstr "Zvanična web stranica"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:36
msgid "Userbase"
msgstr "Korisnička baza"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:37
msgid "Techbase"
msgstr "Tehnička baza"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:38
msgid "Handbook"
msgstr "Priručnik"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:66
msgid "Go!"
msgstr "Idi"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:73
msgid "Documentation for KDevelop users"
msgstr "Dokumentacija s KDevelop korisnicima"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:78
#, fuzzy
msgid "Keep up with KDevelop's development"
msgstr "Brini na KDevelop razvoj!"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:83
#, fuzzy
msgid "Help us improve KDevelop"
msgstr "Pomozi u unapređenju KDevelop!"
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74
msgid "KDevelop Sessions"
msgstr "KDevelop sesije"
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94
msgid "Arbitrary String Which Says Something"
msgstr "Niz znakova koji nešto znači"

View file

@ -1,367 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:42+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: nativeappjob.cpp:70
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Nema grupe okruženja, izgleda kao slomljena konfiguracija, molimo provjerite "
"aktivnu konfiguraciju \"%1\". Koristi se podrazumijevana grupa okruženja."
#: nativeappjob.cpp:144
msgid "Starting: %1"
msgstr "Pokrećem: %1"
#: nativeappjob.cpp:158
msgid "*** Killed Application ***"
msgstr "*** Ubijen program ***"
#: nativeappjob.cpp:174
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** Normalan izlaz ***"
#: nativeappjob.cpp:176
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
msgstr "*** Izlaz s povratnim kodom: %1 ***"
#: nativeappjob.cpp:179
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Proces prekinut ***"
#: nativeappjob.cpp:182
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
msgstr "*** Krah s izlaznim kodom: %1 ***"
#: nativeappjob.cpp:199
msgid ""
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
"correctly ***"
msgstr ""
"*** Ne mogu pokrenuti program '%1'. Provjerite da li je staza pravilno "
"navedena***"
#: executeplugin.cpp:65
msgid "Execute support"
msgstr "Podrška izvršenju"
#: executeplugin.cpp:65
msgid ""
"This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by "
"the current host."
msgstr ""
"Ovaj dodatak omogućava pokretanje programa bez instrumentatora, tj. na "
"trenutnom računaru."
#: executeplugin.cpp:103
msgid ""
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"Ima greška s navodniima u argumentima za pokretačku konfiguraciju '%1'. "
"Prekidam start."
#: executeplugin.cpp:107
msgid ""
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"Meta-znak školjke je bio uključen u argumentima za pokretačku konfiguraciju "
"'%1', Ovo nije podržano trenutno. Prekidam start."
#: executeplugin.cpp:136
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
msgstr "Ne mogu razriješiti zavisnost: %1"
#: executeplugin.cpp:189
msgid "No valid executable specified"
msgstr "Ispravan izvršni program nije naveden"
#: executeplugin.cpp:199
msgid ""
"There is a quoting error in the executable for the launch configuration "
"'%1'. Aborting start."
msgstr ""
"Ima greška u navodnicima izvršnog programa za pokretačku konfiguraciju '%1'. "
"Prekidam start."
#: executeplugin.cpp:204
msgid ""
"A shell meta character was included in the executable for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"Meta-znak školjke je bio uključen u izvršnom programu za pokretačku "
"konfiguraciju '%1', Ovo nije podržano trenutno. Prekidam start."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Executable"
msgstr "Izvršni"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Project Target:"
msgstr "Projektno odredište:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Executable:"
msgstr "Izvršni program:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:88
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
#: rc.cpp:12
msgid "Enter the executable name or absolute path to an executable file"
msgstr ""
"Unesi ime izvšnog programa ili apsolutnu stazu do dototeke s izvršnim "
"programom"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:100
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:15
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:18
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenti:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<html><head/><body><p>Enter arguments to give to the executable.<br/>You can "
"pass arguments containing space characters by putting them in double-quotes."
"</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Unesite argumente za izvršni program.<br/>Možete "
"proslijediti argumente koji imaju razmake, stavljajući ih u dvostruke "
"navodnike.</p></body></html>"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
#: rc.cpp:24
msgid "Enter arguments to give to the executable"
msgstr "Unesi argumente koji se prosljeđuju izvršnom programu"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:27
msgid "Working Directory:"
msgstr "Radni direktorij:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:139
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:33
msgid "Select a working directory for the executable"
msgstr "Odaberi radni direktorij za izvršni program"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:36
msgid "Environment:"
msgstr "Okruženje:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
#: rc.cpp:39
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Odaberite okruženje koje će se koristiti"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, runInTerminal)
#: rc.cpp:42
msgid ""
"<p>By default applications will be run in the background and only their "
"output will be displayed in a toolview. This makes it impossible to interact "
"with applications requiring user input from a terminal emulator. To run such "
"applications, you should use an external terminal.</p>"
msgstr ""
"<p>Standardno aplikacije će se pokrenuti u pozadini i samo njihov izlaz će "
"biti prikazana u alatnom pogledu. Ovo čini nemogućim za interakciju sa "
"aplikacijama koje zahtijevaju korisnički unosa iz emulatora terminala. Da "
"biste pokrenuli takve aplikacije, trebalo bi da koristite eksterni terminal."
"</p>"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runInTerminal)
#: rc.cpp:45
msgid "Use External Terminal:"
msgstr "Koristi eksterni Terminal:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, terminal)
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Defines the command to execute the external terminal emulator. Use the "
"following placeholders:</p>\n"
"<dl>\n"
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
"<dd>The path to the executable selected above.</dd>\n"
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
"<dd>The path to the working directory selected above.</dd>\n"
"</dl>\n"
"<p>The arguments defined above will get appended to this command.</p>"
msgstr ""
"<p>Definiše komande koje izvršavaju emulator eksternog terminala. Koristite "
"sljedeće zamjenske simbole:</p>\n"
"<dl>\n"
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
"<dd>Staza do gore izabranog izvršnog programa.</dd>\n"
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
"<dd>Staza do gore izabranog radnog direktorija.</dd>\n"
"</dl>\n"
"<p>Gore definisani argumenti će biti dodani na ovu komandu.</p>"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:59
msgid "Dependencies"
msgstr "Zavisnosti"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:62
msgid "Action:"
msgstr "Akcija:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dependencyAction)
#: rc.cpp:65
msgid ""
"Specifies the action to take for the dependencies before starting the "
"executable."
msgstr ""
"Navodi akcije da koje treba poduzeti zbog zavisnosti prije pokretanja "
"izvršnog programa"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, dependencyAction)
#: rc.cpp:68
msgid ""
"The selected action will be run before the executable is started. This "
"allows there to be parts of a project, upon which the executable does not "
"directly depend, to be built and/or installed before running the application."
msgstr ""
"Izabrana akcija će biti pokrenuta prije nego što je počeo izvršni program. "
"Ovo omogućava da se dijelovi projekta, od koga izvršni direktno ne zavisi, "
"da se gradi i / ili instalira prije nego što pokrenete aplikaciju."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
#: rc.cpp:71
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ne radi ništa"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:278
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
#: rc.cpp:74
msgctxt "@action"
msgid "Build"
msgstr "Izgradi"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
#: rc.cpp:77
msgctxt "@action"
msgid "Build and Install"
msgstr "Gradi i instaliraj"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:80
msgid "Targets:"
msgstr "Odredišta:"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:309
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
#: rc.cpp:83 rc.cpp:86
msgid "Enter a dependency to add to the list"
msgstr "Prikaži zavisnosti koje se dodaju na listu"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
#: rc.cpp:89
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
msgstr "Dodaje izlistano odedište u listu zavisnosti."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:342
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
#: rc.cpp:92
msgid "List of indirect dependent targets."
msgstr "Lista indirektno ovisnih odredišta."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:345
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
#: rc.cpp:95
msgid ""
"This list should contain targets that the application does not directly "
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
"application."
msgstr ""
"Ova liosta bi trebalo da sadrži odredišta od kojih aplikacije direktno ne "
"zavisi, ali za koje treba preduzeti radnje prije nego što pokrenete "
"aplikaciju."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
#: rc.cpp:98
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
msgstr "Uklanja odabrane zavisnosti iz liste"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
#: rc.cpp:101
msgid "Move a dependency up in the list."
msgstr "Pomjera zavisnost prem agore u listi"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
#: rc.cpp:104
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
msgstr "Pomijera izabranu zavisnost dolje u listi."
#: nativeappconfig.cpp:288
msgid "Configure Native Application"
msgstr "Konfiguriši prirodni program"
#: nativeappconfig.cpp:308
msgid "Native Application"
msgstr "Prirodni program"
#: nativeappconfig.cpp:367
msgid "Compiled Binary"
msgstr ""
#: nativeappconfig.cpp:440
msgid "Project Executables"
msgstr "Izvršni programi projekta"

View file

@ -1,192 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevphp.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: bs <bs@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: executeplasmoidplugin.cpp:35
msgid "Execute plasmoid support"
msgstr "Izvrši podršku za plazmoide"
#: executeplasmoidplugin.cpp:36
msgid "Allows running of plasmoids"
msgstr "Omogućava pokretanje plazmoida"
#: executeplasmoidplugin.cpp:37
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: executeplasmoidplugin.cpp:37
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:157
msgid "Configure Plasmoid Execution"
msgstr "Konfiguriši izvršenje plazmoida"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:167
msgid "Display a plasmoid"
msgstr "Prikaži plazmoid"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:177 plasmoidexecutionconfig.cpp:267
msgid "Plasmoid Launcher"
msgstr "Pokretač plazmoida"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:224
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
msgstr "Ne mogu razriješiti zavisnost: %1"
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:338
msgid "Plasmoids"
msgstr "Plazmoidi"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:57
msgid "Plasmoid Viewer"
msgstr "Preglednik plazmoida"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:92
msgid "** Killed **"
msgstr "** Ubijen **"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:105 plasmoidexecutionjob.cpp:117
msgid "*** Failed ***"
msgstr "*** Neuspio ***"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:107
msgid "*** Finished ***"
msgstr "*** Završeno ***"
#: plasmoidexecutionjob.cpp:116
msgid "Ninja failed to compile %1"
msgstr "Ninja nije uspio kompajlirati %1"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plazmoid"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Path or name:"
msgstr "Staza ili ime:"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:52
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgid "Form Factor"
msgstr "Faktor forme"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
#: rc.cpp:15
msgid "planar"
msgstr "planarno"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
#: rc.cpp:18
msgid "horizontal"
msgstr "horizontalno"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
#: rc.cpp:21
msgid "vertical"
msgstr "vertikalno"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
#: rc.cpp:24
msgid "mediacenter"
msgstr "mediacentar"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:27
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:30
msgid "Dependencies"
msgstr "Ovisnosti"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:33
msgid "Targets:"
msgstr "Odredišta:"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:126
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
#: rc.cpp:36 rc.cpp:39
msgid "Enter a dependency to add to the list"
msgstr "Unesi ovisnos da se doda na listu"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
#: rc.cpp:42
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
msgstr "Dodaje izlistano odredište na listu zavisnosti"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
#: rc.cpp:45
msgid "List of indirect dependent targets."
msgstr "Lista indirektnih zavisnih odredišta"
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:155
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
#: rc.cpp:48
msgid ""
"This list should contain targets that the application does not directly "
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
"application."
msgstr ""
"Ova lista treba sadržati odredišta od kojih aplikacija ne ovisi direktno ali "
"za koje se akcija treba pokrenuti prije pokretanja aplikacije."
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:171
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
#: rc.cpp:51
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
msgstr "Uklanja izabrane zavisnosti iz liste."
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:184
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
#: rc.cpp:54
msgid "Move a dependency up in the list."
msgstr "Pomjeri zavisnost u listi gore."
#. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
#: rc.cpp:57
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
msgstr "Pomjera izabranu zavisnost u listi dolje."

View file

@ -1,340 +0,0 @@
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Interpreter"
msgstr "Interpreterska komanda:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Script interpreter:"
msgstr "Skriptna datoteka:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: rc.cpp:9
msgid "python"
msgstr "python"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: rc.cpp:12
msgid "ruby"
msgstr "ruby"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: rc.cpp:15
msgid "bash"
msgstr "bash"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: rc.cpp:18
msgid "php"
msgstr "php"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Script file"
msgstr "Skriptna datoteka:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile)
#: rc.cpp:24
msgid "Run the file currently open in the editor"
msgstr ""
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile)
#: rc.cpp:27
msgid "Always run the same file"
msgstr ""
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel)
#: rc.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Script file:"
msgstr "Skriptna datoteka:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:121
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
#: rc.cpp:33
msgid "Enter the absolute path to the script to run"
msgstr "Unesite apsolutnu stazu skripte koja se pokreće"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:133
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:36
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenti:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:161
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
msgid "Enter arguments to give to the executable"
msgstr "Unesi argumente koji se prosljeđuju izvršnom programu"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:48
msgid "Working Directory:"
msgstr "Radni direktorij:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:181
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
msgid "Select a working directory for the executable"
msgstr "Odaberi radni direktorij za izvršni program"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:57
msgid "Environment:"
msgstr "Okruženje:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
#: rc.cpp:60
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Odaberite okruženje koje će se koristiti"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:63
msgid "Output Filter:"
msgstr "Izlazni filter:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:66
msgid ""
"Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text"
msgstr ""
"Odaberite filter koji treba primijeniti na izlaz. Na primjer označiti "
"pogreške s crvenim tekstom"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:69
msgid "No Filter"
msgstr "Nema filtera"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:72
msgid "Compiler Filter"
msgstr "Kompajlerski filter"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:75
msgid "Script Error Filter"
msgstr "Filter skriptne greške"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:78
msgid "Static Analysis Filter"
msgstr "Filter statičke analize"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:81
msgid "Execute on Host"
msgstr "Izvrši na računaru"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox)
#: rc.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Execute on remote host"
msgstr "Izvrši na računaru"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
#: rc.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Remote host (ssh):"
msgstr "Udaljeni računar (ssh):"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:279
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
#: rc.cpp:90
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
msgstr "Unesi udaljeni računar (user@example.com)"
#: executescriptplugin.cpp:69
msgid "Execute script support"
msgstr "Izvrši skriptnu podršku"
#: executescriptplugin.cpp:69
msgid "Allows running of scripts"
msgstr "Dopušta izvođenje skripti"
#: executescriptplugin.cpp:70
msgid "Niko Sams"
msgstr "Niko Sams"
#: executescriptplugin.cpp:70
msgid "Author"
msgstr "autor"
#: executescriptplugin.cpp:108
msgid "No valid executable specified"
msgstr "Ispravan izvršni program nije naveden"
#: executescriptplugin.cpp:118
msgid ""
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"Postoji citirajuća pogreška u skripti za pokretačku konfiguraciju '%1'. "
"Prekinut start."
#: executescriptplugin.cpp:123
msgid ""
"A shell meta character was included in the script for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"Metaznak školjke bio je uključen u skripti za pokretačku konfiguraciju '%1', "
"to trenutno nije podržano. Prekinut start."
#: executescriptplugin.cpp:140
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
msgstr ""
"Nema postavljenog udaljenog hosta za pokretačku konfiguraciju i '%1'. "
"Prekinut start."
#: executescriptplugin.cpp:163
msgid ""
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"Ima greška s navodniima u argumentima za pokretačku konfiguraciju '%1'. "
"Prekidam start."
#: executescriptplugin.cpp:167
msgid ""
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"Meta-znak školjke je bio uključen u argumentima za pokretačku konfiguraciju "
"'%1', Ovo nije podržano trenutno. Prekidam start."
#: executescriptplugin.cpp:220
msgid "No valid interpreter specified"
msgstr "Nema važećeg navedenog interpretera"
#: executescriptplugin.cpp:230
msgid ""
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
"'%1'. Aborting start."
msgstr ""
"Postoji citirajuća pogreška u interpreteru za pokretačku konfiguraciju "
"'%1'. Prekinut start."
#: executescriptplugin.cpp:235
msgid ""
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"Metaznak školjke bio je uključen u interpreteru za pokretačku konfiguraciju "
"'%1', to trenutno nije podržano. Prekinut start."
#: scriptappconfig.cpp:102
msgid "Type or select an interpreter"
msgstr "Unesi ili odaberi interpreter"
#: scriptappconfig.cpp:135
msgid "Configure Script Application"
msgstr "Konfiguriši skriptni program"
#: scriptappconfig.cpp:145
msgid "Executes Script Applications"
msgstr "Izvršava skriptnu aplikaciju"
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205
msgid "Script Application"
msgstr "Skriptna aplikacija"
#: scriptappjob.cpp:87
msgid "There is no active document to launch."
msgstr ""
#: scriptappjob.cpp:110
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Nema grupe okruženja, izgleda kao slomljena konfiguracija, molimo provjerite "
"aktivnu konfiguraciju \"%1\". Koristi se podrazumijevana grupa okruženja."
#: scriptappjob.cpp:186
msgid "Starting: %1"
msgstr "Pokrećem: %1"
#: scriptappjob.cpp:200
msgid "*** Killed Application ***"
msgstr "*** Ubijen program ***"
#: scriptappjob.cpp:211
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** Normalan izlaz ***"
#: scriptappjob.cpp:213
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
msgstr "*** Izlaz s povratnim kodom: %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:216
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Proces prekinut ***"
#: scriptappjob.cpp:219
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
msgstr "*** Krah s izlaznim kodom: %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:234
msgid ""
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
"correctly ***"
msgstr ""
"*** Ne mogu pokrenuti program '%1'. Provjerite da li je staza pravilno "
"navedena. ***"

View file

@ -1,452 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:43+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: externalscriptview.cpp:41 externalscriptplugin.cpp:56
#: externalscriptplugin.cpp:114 externalscriptplugin.cpp:185
msgid "External Scripts"
msgstr "Spoljnje skripte"
#: externalscriptview.cpp:57
msgid "Add External Script"
msgstr "Dodaj spoljnju skriptu"
#: externalscriptview.cpp:60
msgid "Edit External Script"
msgstr "Izmijeni spoljnju skriptu"
#: externalscriptview.cpp:63
msgid "Remove External Script"
msgstr "Ukloni spoljnju skriptu"
#: externalscriptview.cpp:150
msgid ""
"<p>Do you really want to remove the external script configuration for <i>%1</"
"i>?</p><p><i>Note:</i> The script itself will not be removed.</p>"
msgstr ""
"<p>Da li zaista želite ukloniti konfiguraciju eksterne skripte za <i>%1</i>?"
"</p><p><i>Napomena:</i> Sama skripta neće biti uklonjena.</p>"
#: externalscriptview.cpp:152
msgid "Confirm External Script Removal"
msgstr "Potvrdi uklanjanje spoljne skripte."
#: editexternalscript.cpp:42
msgid ""
"<p>Defines the command that should be executed when this script is run. "
"Basic shell features of your platform should be available.</p>\n"
"<p>There are a few placeholders you can use in the command:</p>\n"
"<dl>\n"
" <dt><code>%u</code></dt>\n"
" <dd>Gets replaced by the URL of the active document.</dd>\n"
" <dt><code>%f</code></dt>\n"
" <dd>Gets replaced by the local filepath to the active document.</dd>\n"
" <dt><code>%n</code></dt>\n"
" <dd>Gets replaced by the name of the active document, including its "
"extension.</dd>\n"
" <dt><code>%b</code></dt>\n"
" <dd>Gets replaced by the name of the active document without its extension."
"</dd>\n"
" <dt><code>%d</code></dt>\n"
" <dd>Gets replaced by the path to the directory of the active document.</"
"dd>\n"
" <dt><code>%p</code></dt>\n"
" <dd>Gets replaced by the URL to the project of the active document.</dd>\n"
" <dt><code>%s</code></dt>\n"
" <dd>Gets replaced with the shell escaped contents of the selection in the "
"active document.</dd>\n"
" <dt><code>%i</code></dt>\n"
" <dd>Gets replaced with the PID of the currently running KDevelop process.</"
"dd>\n"
"</dl>\n"
"<p><b>NOTE:</b> It is your responsibility to prevent running hazardous "
"commands that could lead to data loss.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Definiše komande koje se trebaju izvršiti pri pokretanju skripte. Osnovne "
"mogućnosti školjke z avašu platformu bi trebale biti dostupne.</p>\n"
"<p>Ima nekoliko mjesta koje možete koristiti u komandi:</p>\n"
"<dl>\n"
" <dt><code>%u</code></dt>\n"
" <dd>Postaje zamijenjen s URL aktivnog dokumenta.</dd>\n"
" <dt><code>%f</code></dt>\n"
" <dd>Postaje zamijenjen s lokalnom stazom na aktivni dokument.</dd>\n"
" <dt><code>%n</code></dt>\n"
" <dd>Postaje zamijenjen s imenom aktivnog dokumenta, uključujući ekstenziju."
"</dd>\n"
" <dt><code>%b</code></dt>\n"
" <dd>Postaje zamijenjen s imenom aktivnog dokumenta bez ekstenzije.</dd>\n"
" <dt><code>%d</code></dt>\n"
" <dd>Postaje zamijenjen s stazom na direktorij aktivnog dokumenta.</dd>\n"
" <dt><code>%p</code></dt>\n"
" <dd>Postaje zamijenjen s URL na projekt aktivnog dokumenta.</dd>\n"
" <dt><code>%s</code></dt>\n"
" <dd>Postaje zamijenjen s sadržajem izbora proslijeđenim školjci unutar "
"aktivnog dokumenta.</dd>\n"
" <dt><code>%i</code></dt>\n"
" <dd>Postaje zamijenjen s PID trenutno aktivnog KDevelop procesa.</dd>\n"
"</dl>\n"
"<p><b>NOTE:</b> Vaša je odgovornost da izbjegnete izvršavanje slučajnih "
"komandi koje mogu oštetiti vaše podatke.</p>\n"
#: editexternalscript.cpp:68
msgid ""
"<p>Defines what the external script should get as input (via <code>STDIN</"
"code>).</p>"
msgstr ""
"<p>Definiše šta bi eksterna skripta trebala dobiti kao ulaz (preko "
"<code>STDIN</code>).</p>"
#: editexternalscript.cpp:74
msgid ""
"<p>Defines what should be done with the output (i.e. <code>STDOUT</code>) of "
"the script.</p>"
msgstr ""
"<p>Definiše šta bi se trebalu uraditi kao izlaz (tj.. <code>STDOUT</code>) "
"skripte.</p>"
#: editexternalscript.cpp:80
msgid ""
"<p>Defines what should be done with the errors (i.e. <code>STDERR</code>) of "
"the script.</p><p>Note: if the action is the same as that chosen for the "
"output, the channels will be merged and handled together.</p>"
msgstr ""
"<p>Definiše šta uraditi s greškama (tj. <code>STDERR</code>) skripte.</"
"p><p>Napomena: ako akcija je ista kao i da je izabrana za izlaz, kanali će "
"biti objedinjeni i obrađeni zajedno.</p>"
#: editexternalscript.cpp:88
msgid "<p>Defines the name of the script. Just for displaying purposes.</p>"
msgstr "<p>Definiše ime skripte. Samo za svrhu prikaza..</p>"
#: editexternalscript.cpp:94
msgid ""
"<p>Defines the shortcut(s) you can use to execute this external script.</p>"
msgstr ""
"<p>Definiše kratice koje možete koristiti da izvršite eksternu skriptu.</p>"
#: editexternalscript.cpp:100
msgid ""
"<p>Defines whether documents should be saved before the script gets executed."
"</p>"
msgstr ""
"<p>Definiše da li se dokumenti trebaju snimiti prije nego se skripta uzvrši."
"</p>"
#: editexternalscript.cpp:106
msgid ""
"<p>Defines whether the output of the script should be shown in a toolview.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Definiše da li izlaz skripte treba biti prikazan u alatnom pogledui</p>"
#: editexternalscript.cpp:110
msgid ""
"<p>Defines what type of filtering should be applied to the output. E.g. to "
"indicate errors by red text.</p>"
msgstr ""
"<p>Definira koji tip filtriranja treba primijeniti na izlazu. Na primjer "
"naznačiti greške prema crvenom tekstu.</p>"
#: editexternalscript.cpp:118
msgid "Create new external script"
msgstr "Kreiraj novu eksternu skriptu"
#: editexternalscript.cpp:120
msgid "Edit external script '%1'"
msgstr "Izmijeni spoljnju skriptu '%1'"
#: externalscriptplugin.cpp:57
msgid ""
"Run external scripts or applications to manipulate the editor contents or do "
"other arbitrary actions."
msgstr ""
"Pokreni vanjske skripte ili aplikacije za upravljanje sadržajem editora ili "
"drugim proizvoljnim akcijama."
#: externalscriptplugin.cpp:125
msgid "Quick Compile"
msgstr "Brzo kompajliranje"
#: externalscriptplugin.cpp:130
msgid "Google Selection"
msgstr "Google izbor"
#: externalscriptplugin.cpp:136
msgid "Sort Selection"
msgstr "Izbor sortiranja"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "&Name:"
msgstr "&Naziv:"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:37
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
msgstr ""
"<p>Ime će se koristiti kao identifikator tokom kompletiranja koda</p>\n"
"<p><b>Napomena:</b> Razmaci nisu dopušteni.</p>"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:40
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, nameEdit)
#: rc.cpp:10
msgid "please insert a name"
msgstr "molim unesite ime"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel)
#: rc.cpp:13
msgid "&Command:"
msgstr "&Naredba:"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:60
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, commandEdit)
#: rc.cpp:16
msgid "please insert a command to execute"
msgstr "molim unesite komandu za izvršavanje"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdinLabel)
#: rc.cpp:19
msgid "&Input:"
msgstr "&Ulaz:"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdinCombo)
#: rc.cpp:22
msgid "nothing"
msgstr "ništa"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdinCombo)
#: rc.cpp:25
msgid "selection in current file or nothing"
msgstr "izbor u trenutnoj datoteci ili ništa"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdinCombo)
#: rc.cpp:28
msgid "selection in current file or whole file"
msgstr "izbor unutar trenutne datoteke ili cijele datoteke"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdinCombo)
#: rc.cpp:31
msgid "contents of current file"
msgstr "sadržaj trenutne datoteke"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdoutLabel)
#: rc.cpp:34
msgid "&Output:"
msgstr "&Izlaz:"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
#. i18n: file: editexternalscript.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
#: rc.cpp:37 rc.cpp:58
msgid "ignore"
msgstr "ignorisati"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
#. i18n: file: editexternalscript.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
#: rc.cpp:40 rc.cpp:64
msgid "insert at cursor position of current file"
msgstr "ubaci na poziciju kursora trenutne datoteke"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
#. i18n: file: editexternalscript.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
#: rc.cpp:43 rc.cpp:67
msgid "replace selection of current file or insert at cursor position"
msgstr "zamijeni izbor trenutne datoteke ili ubaci na poziciju kursora"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
#. i18n: file: editexternalscript.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
#: rc.cpp:46 rc.cpp:70
msgid "replace selection of current file or whole file"
msgstr "zamijeni izbor trenutne datoteke ili cijelu datoteku"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
#. i18n: file: editexternalscript.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
#: rc.cpp:49 rc.cpp:73
msgid "replace contents of current file"
msgstr "zamijeni sadržaj trenutne datoteke"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
#. i18n: file: editexternalscript.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
#: rc.cpp:52 rc.cpp:76
msgid "create new file"
msgstr "kreiraj novu datoteku"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stderrLabel)
#: rc.cpp:55
msgid "Errors:"
msgstr "Greške:"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
#: rc.cpp:61
msgid "merge with normal output"
msgstr "spoji s normalnim izlazom"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveLabel)
#: rc.cpp:79
msgid "Save &Mode:"
msgstr "Reži&m snimanja:"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveCombo)
#: rc.cpp:82
msgid "save nothing"
msgstr "ne snimaj ništa"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveCombo)
#: rc.cpp:85
msgid "save active document"
msgstr "snimi aktivni dokument"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveCombo)
#: rc.cpp:88
msgid "save all open documents"
msgstr "snimi sve otvorene dokumente"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shortcutLabel)
#: rc.cpp:91
msgid "<p>Defines shortcuts you can use to execute this script.</p>"
msgstr "<p>Definiše kratice koje možete koristiti da izvršite ovu skriptu.</p>"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel)
#: rc.cpp:94
msgid "Shortcut:"
msgstr "Prečica:"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:243
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilterCombo)
#: rc.cpp:97
msgid "no filter"
msgstr "bez filtera"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilterCombo)
#: rc.cpp:100
msgid "compiler filter"
msgstr "kompajlerski filter"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilterCombo)
#: rc.cpp:103
msgid "script error filter"
msgstr "filter skriptnih grešaka"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:258
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilterCombo)
#: rc.cpp:106
msgid "static analysis error filter"
msgstr "filter grešaka statičke analize"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFilterLabel)
#: rc.cpp:109
msgid "Output Filter:"
msgstr "Izlazni filter:"
#. i18n: file: editexternalscript.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutputBox)
#: rc.cpp:112
msgid "Show Out&put"
msgstr "Prikaži Izlaz"
#. i18n: file: externalscriptview.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
#: rc.cpp:115
msgid "Define filter here"
msgstr "Definiši filter ovdje"
#. i18n: file: externalscriptview.ui:38
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
#: rc.cpp:118
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
#: externalscriptjob.cpp:95
msgid ""
"Cannot run script '%1' since it tries to access the editor contents but no "
"document is open."
msgstr ""
"Ne mogu pokrenuti skriptu '%1' pošto ona pokušava pristupiti sadržaju "
"editora ali nijedan dokument nije otvoren."
#: externalscriptjob.cpp:97
msgid "No Document Open"
msgstr "Nema otvorenog dokumenta"
#: externalscriptjob.cpp:220
msgid "Running external script: %1"
msgstr "Izvršavam spoljnju skriptu: %1"
#: externalscriptjob.cpp:264
msgid "*** Killed Application ***"
msgstr "*** Ubijen program ***"
#: externalscriptjob.cpp:344
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** Normalan izlaz ***"
#: externalscriptjob.cpp:347
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
msgstr "*** Izlaz s povratnim kodom: %1 ***"
#: externalscriptjob.cpp:350
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Proces prekinut ***"
#: externalscriptjob.cpp:352
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
msgstr "*** Krah s izlaznim kodom: %1 ***"
#: externalscriptjob.cpp:364
msgid ""
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
"correctly ***"
msgstr ""
"*** Ne mogu pokrenuti program '%1'. Provjerite da li je staza pravilno "
"navedena ***"

View file

@ -1,57 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:44+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: filemanager.cpp:60 kdevfilemanagerplugin.cpp:87
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
#: filemanager.cpp:128
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zabilješke"
#: filemanager.cpp:135
msgid "Current Document Directory"
msgstr "Trenutni direktorij dokumenta"
#: filemanager.cpp:149
msgid "New File..."
msgstr "Nova datoteka..."
#: filemanager.cpp:160
msgid "Create New File"
msgstr "Napravi novu datoteku"
#: filemanager.cpp:161
msgid "Filename:"
msgstr "Ime datoteke:"
#: filemanager.cpp:176
msgid "Unable to create file '%1'"
msgstr "Ne mogu kreirati datoteku '%1'"
#: kdevfilemanagerplugin.cpp:37
msgid "File Manager"
msgstr "Upravljanje datotekama"
#: kdevfilemanagerplugin.cpp:37
msgid "This plugin brings a filemanager to KDevelop."
msgstr "Ovaj dodatak proža menadžer datoteka za KDevelop."

View file

@ -1,393 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtemplates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:44+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: bs <bs@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: classidentifierpage.cpp:44
msgid "Inheritance type and base class name"
msgstr "Vrsta nasljeđivanja i ime bazne klase"
#: templateselectionpage.cpp:86
msgctxt "%1: template comment"
msgid "<b>Preview:</b> %1"
msgstr "<b>Pregled:</b> %1"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Framework"
msgstr "Radni okvir"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Template"
msgstr "Predložak"
#: templateselectionpage.cpp:227
msgid "Load Template From File"
msgstr "Učitaj predložak iz datoteke"
#: templateclassassistant.cpp:202
msgid ""
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
msgstr ""
"Izaberite odredište za dodavanje datoteke ili odustanite ako to ne želite."
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
msgstr "Kreiraj datoteke iz predloška u <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
msgid "Create Files from Template"
msgstr "Kreiraj datoteke iz predloška"
#: templateclassassistant.cpp:297
msgid "Language and Template"
msgstr "Jezik i predložak"
#: templateclassassistant.cpp:321
msgid ""
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
msgstr ""
"Kreiraj datoteke iz predloška <filename>%1</filename> u <filename>%2</"
"filename>"
#: templateclassassistant.cpp:327
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
msgstr "Kreiraj datoteke iz predloška <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:333
msgid "Class Basics"
msgstr "Osnove klasa"
#: templateclassassistant.cpp:339
msgid "Override Methods"
msgstr "Preklopi metode"
#: templateclassassistant.cpp:344
msgid "Class Members"
msgstr "Članovi klasa"
#: templateclassassistant.cpp:372
msgid "Test Cases"
msgstr "Testni slučajevi"
#: templateclassassistant.cpp:382
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: templateclassassistant.cpp:388
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
#: templateclassassistant.cpp:398
msgid "Template Options"
msgstr "Opcije predloška"
#: templateclassassistant.cpp:480
msgid "Default"
msgstr "Podrazumijevano"
#. i18n: file: newclass.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
msgstr "Identificiraj klasu i klase iz kojih se nasljeđuje."
#. i18n: file: newclass.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#. i18n: file: testcases.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:27
msgid "&Identifier:"
msgstr "&Identifikator:"
#. i18n: file: newclass.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "In&heritance:"
msgstr "&Nasljeđivanje:"
#. i18n: file: outputlocation.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Choose where to save the new class."
msgstr "Odaberite gdje snimiti novu klasu."
#. i18n: file: outputlocation.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: rc.cpp:15
msgid "Location within existing file(s)"
msgstr "Lokacija unutar postojećih datoteka"
#. i18n: file: outputlocation.ui:41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
#: rc.cpp:18
msgid "Output file(s)"
msgstr "Izlazne datoteke"
#. i18n: file: outputlocation.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
#: rc.cpp:21
msgid "Lower case file names"
msgstr "Imena datoteka malim slovima"
#. i18n: file: testcases.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:24
msgid "Set the test name and its test cases."
msgstr "Odaberi ime testa i testne slučajeve."
#. i18n: file: testcases.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Test Cases:"
msgstr "&Testni slučajevi:"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:33
msgid "Template type"
msgstr "Vrsta predloška"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
#: rc.cpp:36
msgid "Project template"
msgstr "Predložak projekta"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
#: rc.cpp:39
msgid "Class template"
msgstr "Predložak klase"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
#: rc.cpp:42
msgid "&Empty lines policy"
msgstr "Politika &praznih linija"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:45
msgid "Keep empty lines"
msgstr "Sačuvaj prazne linije"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:48
msgid "Remove repeated empty lines"
msgstr "Ukloni ponovljene prazne linije"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:51
msgid "Remove all empty lines"
msgstr "Ukloni sve prazne linije"
#. i18n: file: licensechooser.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:54
msgid "Choose the license under which to place the new class."
msgstr "Odaberi pod kojom licencom će se smjestiti nova klasa."
#. i18n: file: licensechooser.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:57
msgid "License type:"
msgstr "Tip licence:"
#. i18n: file: licensechooser.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:60
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
msgstr "Kliknite ovdje da sačuvate licencu za buduću upotrebu"
#. i18n: file: licensechooser.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:63
msgid "Save License"
msgstr "Snimi licencu"
#. i18n: file: licensechooser.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgid ""
"<p>You can use <code>&lt;year&gt;</code> and <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> as placeholders.</p>"
msgstr ""
"<p>Možete koristiti <code>&lt;year&gt;</code> and <code>&lt;copyright "
"holder&gt;</code> kao pripremljena mjesta.</p>"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:69
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
msgstr "Odaberite bilo koju metodu koju želite naslijediti u novoj klasi"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:72
msgid "Superclass -> Function"
msgstr "Nadklasa -> Funkcija"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:75
msgid "Access"
msgstr "Pristup"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:78
msgid "Properties"
msgstr ""
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
#: rc.cpp:81
msgid "Select &All"
msgstr "Izaberi &Sve"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
#: rc.cpp:84
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Poništi izbor"
#: licensepage.cpp:98
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: licensepage.cpp:149
msgid "Could not load previous license"
msgstr "Ne mogu učitati prethodnu licencu"
#: licensepage.cpp:164
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
msgstr "Navedena licenca već postoji. Molim navedite drugo ime"
#: licensepage.cpp:175
msgid "There was an error writing the file."
msgstr "Bila je greška prilikom pisanja datoteke"
#: outputpage.cpp:125
msgid "Invalid output file: %2"
msgid_plural "Invalid output files: %2"
msgstr[0] "Pogrešna izlazna datoteka: %2"
msgstr[1] "Pogrešne izlazne datoteke: %2"
msgstr[2] "Pogrešne izlazne datoteke: %2"
#: outputpage.cpp:204
msgid "Line: "
msgstr "Linija:"
#: outputpage.cpp:210
msgid "Column: "
msgstr "Kolona:"
#: overridespage.cpp:48
msgid "Public"
msgstr "Javno"
#: overridespage.cpp:50
msgid "Protected"
msgstr "Zaštićeno"
#: overridespage.cpp:52
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
#: overridespage.cpp:65
msgid "Constructor"
msgstr ""
#: overridespage.cpp:67
msgid "Destructor"
msgstr ""
#: overridespage.cpp:69
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: overridespage.cpp:71
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: overridespage.cpp:73
msgid "Abstract function"
msgstr ""
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "File Templates Configuration"
msgstr "Konfiguracija predložaka datoteke"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "Manages templates for source files"
msgstr "Održava predloške za izvorne datoteke"
#: filetemplatesplugin.cpp:76
msgid "New From Template"
msgstr "Novo iz predloška"
#: filetemplatesplugin.cpp:78
msgid ""
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
"using templates."
msgstr ""
"Omogućava vam kreiranje novih datoteka uzvornog koda poput klasa i testnih "
"jedinica preko predloška."
#: filetemplatesplugin.cpp:79
msgid "Create new files from a template"
msgstr "Kreiraj nove datoteke iz predloška"
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
msgid "Template Preview"
msgstr "Pregled predloška"
#: filetemplatesplugin.cpp:122
msgid "Create From Template"
msgstr "Kreiraj iz predloška"
#: filetemplatesplugin.cpp:142
msgid "Show Template Preview"
msgstr "Prikaži pregled predloška"
#: filetemplatesplugin.cpp:154
msgid "File Templates"
msgstr "Datotečni predlošci"
#: classmemberspage.cpp:42
msgid "Variable type and identifier"
msgstr "Tip varijable i identifikator"
#: templatepreviewtoolview.cpp:111
msgid ""
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
"template"
msgstr ""
"Aktivni test dokument nije<application>KDevelop</application> predložak"
#: templatepreviewtoolview.cpp:113
msgid "No active text document."
msgstr "Nema aktivnog tekst dokumenta"

View file

@ -1,586 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevelop
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
msgid "Astyle Formatter"
msgstr "Astyle formater"
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
msgid "A formatting tool using astyle"
msgstr "A formatirajući alak koji koristi astyle"
#: astyle/astyle_plugin.cpp:65
msgid ""
"<b>Artistic Style</b> is a source code indenter, formatter, and beautifier "
"for the C, C++, C# and Java programming languages.<br />Home Page: <a href="
"\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
msgstr ""
"<b>Artistic Style</b> je nazubljivač izvornog koda, formater, i uljepšivač "
"za C, C++, C# i Java programske jezike.<br />Stranica: <a href=\"http://"
"astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion)
#: rc.cpp:3
msgid "Indentation"
msgstr "Uvlačenje"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
#: rc.cpp:6
msgctxt "Indentation type"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
#: rc.cpp:9
msgctxt "Indentation type"
msgid "Force tabs"
msgstr "Forsiraj tabulatore"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
#: rc.cpp:12
msgctxt "Indentation type"
msgid "Spaces"
msgstr "Razmaci"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:74
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces)
#: rc.cpp:15
msgid ""
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
msgstr ""
"Broj razmaka koji će biti konvertovani u tabulator.\n"
"Broj mijesta po tabulatorui je kontrolisan od strane uređivača."
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:92
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
#: rc.cpp:19
msgid "Convert tabs to spaces."
msgstr "Pretvori tabulatore u razmake"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
#: rc.cpp:22
msgid "Con&vert tabs into spaces"
msgstr "Kon&vertuj tabulatore u razmake"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:102
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
#: rc.cpp:25
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
msgstr "Napuni prazne linije razmacima njihovih prethodnih linija"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
#: rc.cpp:28
msgid "Fill empt&y lines"
msgstr "&Napuni prazne linije"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects)
#: rc.cpp:31
msgid "Indent"
msgstr "Uvlačenje"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:352
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks)
#: rc.cpp:34 rc.cpp:117
msgid "Blocks"
msgstr "Blokovi"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:269
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets)
#: rc.cpp:37 rc.cpp:86
msgid "Brackets"
msgstr "Zagrade"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: rc.cpp:40
msgid "Cases"
msgstr "Slučaji"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: rc.cpp:43
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: rc.cpp:46
msgid "Labels"
msgstr "Labele"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: rc.cpp:49
msgid "Namespaces"
msgstr "Imenski prostori"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: rc.cpp:52
msgid "Preprocessor directives"
msgstr "Preprocesorske direktive"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:179
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: rc.cpp:55
msgid "Switches"
msgstr "Prekidači"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
#: rc.cpp:58 rc.cpp:76
msgid ""
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
"relative to the previous line."
msgstr ""
"Uvuci najviše # razmaka u kontinualnoj liniji,\n"
"relativno na prethodnu liniju."
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:217
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
#: rc.cpp:62 rc.cpp:69
msgid ""
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
"belonging to a conditional header."
msgstr ""
"Uvuci najmanje # razmaka u kontinualnom uslovu\n"
"koji pripadaju zaglavlju uslova."
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
#: rc.cpp:66
msgid "Minimum in conditional:"
msgstr "Minimum u uslovu:"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:220
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
#: rc.cpp:73
msgid "Twice current"
msgstr "Dvostruko trenutno"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
#: rc.cpp:80
msgid "Maximum in statement:"
msgstr "Maksimum u naredbit:"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:263
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:521
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther)
#: rc.cpp:83 rc.cpp:209
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:550
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
#: rc.cpp:89 rc.cpp:224
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
#: rc.cpp:92
msgid ""
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
"from their immediately preceding closing brackets."
msgstr ""
"Prekini zagrade prije zatvaranja zaglavlja (npr. 'else', 'catch', ...)\n"
"iz njima prethodnih zatvorenih zagrada."
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
#: rc.cpp:96
msgid "Brea&k closing headers"
msgstr "Pre&kini zatvaranje zaglavlja"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:426
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
#: rc.cpp:99 rc.cpp:161 rc.cpp:215
msgid "No change"
msgstr "Bez promjene"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: rc.cpp:102
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: rc.cpp:105
msgid "Break"
msgstr "Prekid"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: rc.cpp:108
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: rc.cpp:111
msgid "Stroustrup"
msgstr "Stroustrup"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: rc.cpp:114
msgid "Run-In"
msgstr "Pokreni u"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:367
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
#: rc.cpp:120
msgid ""
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
"Known problems:\n"
"\n"
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
"the following statements are all double spaced. \n"
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
"correctly.\n"
"\n"
"2. Comments are broken from the block.\n"
msgstr ""
"Ubaci prazne linije oko nevezanih blokova, labela, klasa,...\n"
"Poznati problemi:\n"
"\n"
"1. Ako naredba nije deo bloka,\n"
"sledeće naredbe su u dvostrukom proredu.\n"
"Naredbe zatvorene u bloku su oblikovane\n"
"ispravno.\n"
"\n"
"2. Komentari su prekinuti iz bloka.\n"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
#: rc.cpp:132
msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline"
msgid "&Break blocks"
msgstr "Prekini &blokove"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
#: rc.cpp:135
msgid ""
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
"\n"
"Known problems:\n"
"\n"
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
"the following statements are all double spaced. \n"
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
"correctly.\n"
"\n"
"2. Comments are broken from the block.\n"
msgstr ""
"Kao --break-blocks, osim što ubacuje linije\n"
"oko zatvarajućih zaglavlja (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
"\n"
"Poznati problemi:\n"
"\n"
"1. Ako naredba nije deo bloka,\n"
"sljedeće naredbe su u dvostrukom proredu.\n"
"Narefbe zatvorene u bloku su oblikovane\n"
"ispravno.\n"
"\n"
"2. Komentari su polomljene iz bloka.\n"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
#: rc.cpp:149
msgctxt "Means break all blocks with a newline"
msgid "Break all bl&ocks"
msgstr "Prekini sve bl&okove"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
#: rc.cpp:152
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
msgstr "Prekini 'else if()' naredbe u dvije odvojene linije."
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
#: rc.cpp:155
msgctxt "Means break else if() into separate lines"
msgid "Break i&f-else"
msgstr "Prekini&f-else"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding)
#: rc.cpp:158
msgid "Padding"
msgstr "Popunjavanje"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#: rc.cpp:164
msgid "Unpad"
msgstr "Neporavnato"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:436
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#: rc.cpp:167
msgid "Inside only"
msgstr "Samo unutrašnje"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:441
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#: rc.cpp:170
msgid "Outside only"
msgstr "Samo vanjske"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#: rc.cpp:173
msgid "Inside and outside"
msgstr "Vanjske i unutrašnje"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
#: rc.cpp:176
msgid ""
"Insert space padding around operators.\n"
"Once padded, operators stay padded.\n"
"There is no unpad operator option."
msgstr ""
"Ubaci razmake za poravnanje oko operatora.\n"
"Jednom poravnati, operatori takvi ostaju.\n"
"Nema opcije koja poništava poravnanje."
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
#: rc.cpp:181
msgid "&Add spaces around operators"
msgstr "Dod&aj razmake oko operatora"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
#: rc.cpp:184
msgid "Pad parenthesis"
msgstr "Poravnaj zagrade"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
#: rc.cpp:187
msgid ""
"Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', "
"'while', ...)"
msgstr "Unesite razmak iza zaglavlja zagrade (npr. 'if', 'for', 'while', ...)"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
#: rc.cpp:190
msgid "Add spaces after parenthesis &headers"
msgstr "Dodaj razmak nakon &zaglavlja zagrade"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:491
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners)
#: rc.cpp:193
msgid "One liners"
msgstr "U jednoj liniji"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:498
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
#: rc.cpp:196
msgid ""
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
"multiple single-statement lines."
msgstr ""
"Ne prekidaj redove koji sadrže više naredbi u\n"
"više redova od jedne naredbe."
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
#: rc.cpp:200
msgid "&Keep one-line statements"
msgstr "Sačuvaj jednolinijs&ke naredbe"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
#: rc.cpp:203
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
msgstr "Ne prekidaj blokove koji se kompletno nalaze u jednoj liniji"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
#: rc.cpp:206
msgid "Keep o&ne-line blocks"
msgstr "Čuvaj jed&nolinijske blokove"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign)
#: rc.cpp:212
msgid "Pointer Alignment"
msgstr "Poravnanje pointera"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:540
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
#: rc.cpp:218
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:545
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
#: rc.cpp:221
msgid "Middle"
msgstr "Srednje"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
msgid "Custom Script Formatter"
msgstr "Vlastito formatiranje skriptu"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
msgid "A formatter using custom scripts"
msgstr "Formater koji koristi vlastite skripte"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:99
msgid ""
"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
"independent of their preferred IDE."
msgstr ""
"<b>Uvlačenje i formatiranje izvornog koda.</b><br />Ovaj dodatak omogućuje "
"korištenje moćnih vanjskih alata za oblikovanje koji se mogu pozivati preko "
"komandne linije.<br />Na primjer mogu se koristiti <b>uncrustify</b>, "
"<b>astyle</b> or <b>indent</b> formateri.<br />Prednost formatera iz "
"komandne linije je da formatne konfiguracije mogu lako biti zajedničke svim "
"članovima tima, neovisno o njihovom željenom integrisanom razvojnom "
"okruženju."
#: customscript/customscript_plugin.cpp:242
msgid "Gnu Indent: GNU"
msgstr "Gnu Indent: GNU"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:245
msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
msgstr "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:248
msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
msgstr "Gnu Indent: Izvorni Berkeley stil uvlačenja"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:254
msgid ""
"Description:<br /><b>kdev_format_source</b> is a script bundled with "
"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE</"
"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
"using the custom formatting script <b>myformatter</b>.<br /><br />Example: "
"<br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o "
"$TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory <b>subdir</"
"b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file <b>uncrustify."
"config</b>."
msgstr ""
"Opis:<br /><b>kdev_format_source.sh</b> je skripta ugrađena u KDevelop koja "
"omogućava fina pravila formatiranja smiještajući metadatoteke koje se "
"zovu<b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each line of the "
"<b>format_sources</b> i definišu listu džokera praćenih dvotačkama i "
"komandama za formatiranje.<br /><br />Komande za formatiranje trebaju "
"koristiti <b>$TMPFILE</b> da se odnose na privremenu datoteku za "
"reformatiranje.<br /><br />Primjer:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter.sh "
"$TMPFILE</b><br />To će reformatirati sve datoteke koje se završavaju s <b>."
"cpp</b> ili <b>.h</b> koristeći vlastitu formatnu skriptu <b>myformatter.sh</"
"b>.<br /><br />Primjer: <br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c "
"uncrustify.config -o $TMPFILE</b> <br />To će reformatirati sve datoteke u "
"poddirektoriju <b>subdir</b> koristeći <b>uncrustify</b> alat s "
"konfiguracionom datotekom <b>uncrustify.config</b>."
#: customscript/customscript_plugin.cpp:504
msgid "Command: "
msgstr "Naredba: "
#: customscript/customscript_plugin.cpp:510
msgid ""
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
"for transferring the code."
msgstr ""
"<i>Moćete unijeti proizvoljnu komandu školjke.</i><br />Neformatirani "
"izvorni kod dolazi do komande <br />kroz standardni ulaz <br />a formatirani "
"rezultat se čita s standardnog izlaza.<br /><br />Ako dodate <b>$TMPFILE</b> "
"u komandu, onda se <br />a privremena datoteka koristi za prijenos koda."
#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
msgid "More Variables"
msgstr "Još varijabli"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:531
msgid "Style: %1"
msgstr "Stil: %1"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:544
msgid ""
"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
"matching name."
msgstr ""
"<b>$TMPFILE</b> će se zamijeniti stazom do privremene datoteke. <br />Kod će "
"se pisati u datoteku, privremena <br />datoteka će biti zamijenjena na tu "
"poziciju, a rezultat će <br />se čitati iz te datoteke. <br /><br /><b>"
"$FILE</b> će se zamijeniti stazom originalne datoteke. <br />Sadržaj "
"datoteke se ne smije mijenjati, izmjene su dopuštene samo u<br /> $TMPFILE."
"<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> će se zamijeniti stazom <br />trentno "
"otvorenog projekta odgovarajućeg imena."
#: customscript/customscript_plugin.cpp:556
msgid "Variable Replacements"
msgstr "Vidljive zamjene"

View file

@ -1,985 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevelop
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#: gdboutputwidget.cpp:68
msgid "GDB Output"
msgstr "GDB izlaz"
#: gdboutputwidget.cpp:69
msgid ""
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
"issue any other gdb command while debugging.</p>"
msgstr ""
"<b>GDB izlaz</b><p>Prikazuje sve gdb komande koje se izvršavaju. Možete "
"također izvesti bilo koju drugu gdb komandu pri traženju grešaka.</p>"
#: gdboutputwidget.cpp:78
msgid "&GDB cmd:"
msgstr "&GDB cmd:"
#: gdboutputwidget.cpp:83
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
msgstr "Pauziraj izvršenje programa radi unosa gdb komandi"
#: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445
msgid "Show Internal Commands"
msgstr "Prikaži interne komande"
#: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452
msgid ""
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
"already issued commands from the view."
msgstr ""
"Kontroliše da li će komande izdate interno od strane KDevelop biti "
"prikazane ili ne.<br>Ova opcija će uticati samo na buduće komande, to neće "
"dodati ili ukloniti već izdate komande iz prikaza."
#: gdboutputwidget.cpp:407
msgid "Copy All"
msgstr "Kopiraj sve"
#: selectcoredialog.cpp:34
msgid "Select Core File"
msgstr "Izaberi datoteku jezgra"
#: debuggerplugin.cpp:93
msgid "GDB Support"
msgstr "GDB podrška"
#: debuggerplugin.cpp:93
msgid ""
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
"and more."
msgstr "Ovaj dodatak prikazuje GDB, debager izvornog koda za C, C++ i više"
#: debuggerplugin.cpp:155
msgid "Disassemble/Registers"
msgstr "DisasembliraniRegistri"
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137
msgid "GDB"
msgstr "GDB"
#: debuggerplugin.cpp:165
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
#: debuggerplugin.cpp:200
msgid "Examine Core File..."
msgstr "Ispitaj datoteku jezgra..."
#: debuggerplugin.cpp:201
msgid "Examine core file"
msgstr "Ispitaj datoteku jezgra"
#: debuggerplugin.cpp:202
msgid ""
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
msgstr ""
"<b>Ispitaj datoteku jezgra</b><p>Ovo učitava datoteku jezgra, koja je obično "
"nastala nakon pada programa, na primjer, sa Greška segmentacije. Datoteka "
"jezgra sadrži sliku programske memorije u trenutku kada se srušio, što vam "
"omogućava da uradite post mortem analizu.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:212
msgid "Attach to Process"
msgstr "Priloži uz proces"
#: debuggerplugin.cpp:213
msgid "Attach to process..."
msgstr "Priloži uz proces..."
#: debuggerplugin.cpp:214
msgid ""
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
msgstr "<b>Priloži uz proces</b><p>Priloži debager uz izvršavani proces.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:246
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: debuggerplugin.cpp:319
msgid "Evaluate: %1"
msgstr "Izračunaj: %1"
#: debuggerplugin.cpp:321
msgid ""
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
"cursor.</p>"
msgstr "<b>Izračinaj izraz</b><p>Prikazuje vrijednost izraza pod kurzorom.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:324
msgid "Watch: %1"
msgstr "Prati: %1"
#: debuggerplugin.cpp:326
msgid ""
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
"Variables/Watch list.</p>"
msgstr ""
"<b>Prati izraz</b><p>Dodaje izraz pod kursorom na listu varijabli/praćenja.</"
"p>"
#: debuggerplugin.cpp:356
msgid "Choose a core file to examine..."
msgstr "Izaberi datoteku jezgra na ispitivanje..."
#: debuggerplugin.cpp:363
msgid "Examining core file %1"
msgstr "Ispitujem datoteku jezgra %1"
#: debuggerplugin.cpp:369
msgid "Debug core file"
msgstr "Traži greške u datoteci jezgra"
#: debuggerplugin.cpp:377
msgid "Choose a process to attach to..."
msgstr "Izaberite proces na koji se treba zakačiti..."
#: debuggerplugin.cpp:386
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
msgstr "Ne kači se za proces %1: ne može se zakačiti za sam debager."
#: debuggerplugin.cpp:394
msgid "Attaching to process %1"
msgstr "Kačenje na proces %1"
#: debuggerplugin.cpp:400
msgid "Debug process %1"
msgstr "Traženje grešaka u procesu %1"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: debuggerplugin.cpp:416 rc.cpp:18
msgid "Debugger"
msgstr "Ispravljač grešaka"
#: gdblaunchconfig.cpp:114
msgid "GDB Configuration"
msgstr "GDB konfiguracija"
#: gdblaunchconfig.cpp:171
msgid "Executes a Native application in GDB"
msgstr "Izvrši prirodnu aplikaciju u GDB"
#: disassemblewidget.cpp:66
msgid "Address Selector"
msgstr "Izbor adrese"
#: disassemblewidget.cpp:106
msgid "Change &address"
msgstr "Promijeni &adresu"
#: disassemblewidget.cpp:110
msgid "&Jump to Cursor"
msgstr "&Idi na kursor"
#: disassemblewidget.cpp:111
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
msgstr "Postavlja izvršni pointer na trenutni kursor."
#: disassemblewidget.cpp:114
msgid "&Run to Cursor"
msgstr "&Idi na kursor"
#: disassemblewidget.cpp:115
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
msgstr "Nastavlja izvršenje dok se kursor ne dostigne"
#: disassemblewidget.cpp:155
msgid ""
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
"\" instruction and \"step into\" instruction."
msgstr ""
"<b>Prikaz mašinskog koda</b><p>Pogled u mašinski kod vašeg izvršnog programa "
"sa trenutno označenom instrukcijom. Možete ići instrukciju po instrukciju "
"dugmad na debagerskoj alatnoj traci instrukcije \"korak preko\" i "
"instrukcije \"korak unutra\"."
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Instruction"
msgstr "Instrukcija"
#: disassemblewidget.cpp:188
msgid "Disassemble/Registers View"
msgstr "Disasemblirani/registarski pogled"
#: memviewdlg.cpp:79
msgid "Start"
msgstr "Početak"
#: memviewdlg.cpp:85
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: memviewdlg.cpp:97 rc.cpp:128
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: memviewdlg.cpp:100 rc.cpp:122
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: memviewdlg.cpp:124
msgid "Memory view"
msgstr "Memorijski pogled"
#: memviewdlg.cpp:267
msgid "%2 (1 byte)"
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
msgstr[0] "%2 (%1 bajt)"
msgstr[1] "%2 (%1 bajta)"
msgstr[2] "%2 (%1 bajta)"
#: memviewdlg.cpp:314
msgid "&Reload"
msgstr "&Ponovo učitaj"
#: memviewdlg.cpp:323
msgid "&Format"
msgstr "&Format"
#: memviewdlg.cpp:326
msgid "&Binary"
msgstr "&Binarni"
#: memviewdlg.cpp:331
msgid "&Octal"
msgstr "&Oktalni"
#: memviewdlg.cpp:336
msgid "&Decimal"
msgstr "&Decimalni"
#: memviewdlg.cpp:341
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Heksadecimalni"
#: memviewdlg.cpp:357
msgid "&Grouping"
msgstr "&Groupisanje"
#: memviewdlg.cpp:360
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: memviewdlg.cpp:365
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: memviewdlg.cpp:370
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: memviewdlg.cpp:375
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: memviewdlg.cpp:380
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: memviewdlg.cpp:385
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: memviewdlg.cpp:400
msgid "Write changes"
msgstr "Upiši izmjene"
#: memviewdlg.cpp:404
msgid "Change memory range"
msgstr "Promijeni memorijski opseg"
#: memviewdlg.cpp:408
msgid "Close this view"
msgstr "Zatvori ovaj pogled"
#: memviewdlg.cpp:477
msgid "Memory viewer"
msgstr "Pregledač memorije"
#: memviewdlg.cpp:481
msgid "New memory viewer"
msgstr "Novi pregledač memorije"
#: memviewdlg.cpp:482
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open a new memory viewer."
msgstr "Otvori novi preglednik memorije"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "Flags"
msgstr "Flegovi"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "FPU"
msgstr "FPU"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "XMM"
msgstr "XMM"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: registers/registersview.cpp:68
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: registers/registersview.cpp:77
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: registers/registersview.cpp:213
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Binary"
msgstr "Binarni"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Octal"
msgstr "Oktalni"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalni"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadecimalni"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Raw"
msgstr "Sirovo"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepredznačeno"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP single-word"
msgstr "VFP jedna riječ"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP double-word"
msgstr "VFP dvostruka riječ"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP quad-word"
msgstr "VFP četverostruka riječ"
#: gdb.cpp:104
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
msgstr "Nije moguće pronaći za školjku za otklanjanje grešaka '%1'."
#: gdb.cpp:105
msgid "Debugging Shell Not Found"
msgstr "Školjka za otklanjanje grešaka nije nađena"
#: gdb.cpp:351
msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
msgid ""
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
"from gdb. Please submit a bug report."
msgstr ""
"<p>Debager komponenta je naišlana internu grešku prilikom obrade odgovora od "
"GDB. Molimo Vas da pošaljete izveštaj o grešci."
#: gdb.cpp:353
msgid ""
"The exception is: %1\n"
"The MI response is: %2"
msgstr ""
"Izuzetak je: %1\n"
"MI odgovor je: %2"
#: gdb.cpp:356
msgid "Internal debugger error"
msgstr "Interna debagerska greška"
#: gdb.cpp:408
msgid ""
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
"path name is specified correctly."
msgstr ""
"<b>Ne mogu pokrenuti debager.</b><p>Ne mogu pokrenuti '%1'. Uvjerite se da "
"je ime staze ispravno navedeno."
#: gdb.cpp:412
msgid "Could not start debugger"
msgstr "Ne mogu pokrenuti debager"
#: gdb.cpp:429
msgid ""
"<b>Gdb crashed.</b><p>Because of that the debug session has to be ended."
"<br>Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.<br>"
msgstr ""
"<b>Gdb pao.</b><p>Zbog toga je sesija traženja grešaka prekinuta."
"<br>Pokušajte reprodukovati pad običnm gdb i prijavite grešku.<br>"
#: gdb.cpp:432
msgid "Gdb crashed"
msgstr "Gdb pao"
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (run)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Ispravljačka traka"
#. i18n: file: selectcore.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Executable:"
msgstr "Izvršni program:"
#. i18n: file: selectcore.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgid "Core File:"
msgstr "Datoteka jezgra:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
#: rc.cpp:15
msgid "Debugger Configuration"
msgstr "Debugger konfiguracija"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Debugger executable:"
msgstr "Debugger izvršni program"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
#: rc.cpp:24
msgid "Gdb executable"
msgstr "Gdb izvršni program"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
msgstr ""
"Da pokrenete \"gdb\" iz $PATH, ostavite ovo polje prazno. Da pokrenete "
"vlastiti gdb, na primjer za drugu arhitekturu, unesite njegovo ime. Mošete "
"pokrenuti gdb iz $PATH, ali s drugim imenom (na primjer, \"arm-gdb\"), "
"unošenjem imena ovdje, ili navođenjem pune staze do gdb programa."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:36
msgid ""
"<html><head/><body><p>If you want gdb to be executed by a special shell "
"script, which for example properly sets the library path, insert it here e."
"g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Note: your script'll be "
"invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --"
"debuggerArguments. So script.sh <span style=\" font-weight:600;\">must</"
"span> invoke \"debugger\" executable manually.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
#: rc.cpp:33
#, fuzzy
msgid "&Shell script:"
msgstr "Pokreni skript&u školjke:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
#: rc.cpp:39
msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:42
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:45
msgid "Display static &members:"
msgstr "Prikaži statičke &članoves:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
#: rc.cpp:48
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
"producing data within KDE and Qt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which QString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr ""
"Prikaz statičkih članovačini GDB sporijim u\n"
"proizvodnji podataka u KDE i Qt.\n"
"On se može mijenjati \"potpis\" podataka\n"
"na kome se KString i prijatelji oslanjaj,\n"
"ali ako treba da otklanjate greške u ovim vrijednostima onda\n"
"provjerite ovu opciju."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:56
msgid "Display &demangled names:"
msgstr "Prikaži &dešifrovana imena:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
#: rc.cpp:59
msgid ""
"When displaying the disassembled code you\n"
"can select to see the methods' mangled names.\n"
"However, non-mangled names are easier to read."
msgstr ""
"Pri prikazivanju disasembliranog koda\n"
"možete odabrati da vidite šifrovana imena.\n"
"Ipak, nešifrovana imena su lakša za čitanje."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:64
msgid "Start Debugger with:"
msgstr "Pokreni debager sa:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:67
msgid "Application Output"
msgstr "Izlaz aplikacije"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:70
msgid "GDB Console"
msgstr "GDB konzola"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:73
msgid "Frame Stack"
msgstr "Stek okvira"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:76
msgid ""
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
"remotely running executable.\n"
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
msgstr ""
"Ova skripta je namenjena za stvarne komande potrebna za povezivanje na "
"daljinski program.\n"
"\tshell sleep 5\tčekaj na početak udaljenog programa\n"
"\ttarget remote ...\tpoveži se na udaljeni debager\n"
"\tcontinue\t[optional] uradi debager s prve prekidne tačke"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:82
msgid "Remote Debugging"
msgstr "Udaljeni debager"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
#: rc.cpp:85 rc.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head/><body><p>Script to start remote application</p><p></p><p>This "
"shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.</"
"p><p>It's purpose is to actually start the remote process.</p><p>1) Find a "
"way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Execute "
"\"gdbserver ... application\" on target.</p><p>or if your executable "
"contains the gdb stub:</p><p>2b) Execute \"application\" on target.</p></"
"body></html>"
msgstr ""
"Ovo skriptase pokreće nakon što je config gdb skripta učitana u GDB.\n"
"Kada se debagovanje vrši daljinski ova skripta je namijenjena da se zaista "
"početi daljinskog proces.\n"
"[Očekuje se da izvršni program za otklanjanje grešaka može biti dostupan na "
"odredištu, možda ga preuzima kao konačni korak]\n"
"1) Pronađite način da daljinski izvršite komandu- rsh, ssh, telnet, ...\n"
"2a) Izvrši \"gdbserver ... application\" na odredištu.\n"
"ili ako vaš izvršni sadrži GDB klica\n"
"2b) Izvršite \"Application\" na metu."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
#: rc.cpp:88
msgctxt "Shell script to be executed at run time"
msgid "R&un shell script:"
msgstr "Pokreni skript&u školjke:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
#: rc.cpp:94 rc.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head/><body><p>This script is sourced by gdb when the debugging "
"starts.</p></body></html>"
msgstr "Ovu skriptu je generisao gdb kada počne debagiranje."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
#: rc.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Gdb &config script:"
msgstr "Gdb konfiguracijska skripta"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label)
#: rc.cpp:100 rc.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head/><body><p>Script to connect with remote application</p><p>For "
"example:</p><p>\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start</p><p>"
"\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger</p><p>\tcontinue"
"\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.</p></body></html>"
msgstr ""
"Ova skripta je namenjena za stvarne komande potrebna za povezivanje na "
"daljinski program.\n"
"\tshell sleep 5\tčekaj na početak udaljenog programa\n"
"\ttarget remote ...\tpoveži se na udaljeni debager\n"
"\tcontinue\t[optional] uradi debager s prve prekidne tačke"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
#: rc.cpp:106
msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
msgid "Run &gdb script:"
msgstr "Pokreni &gdb skriptu:"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
#: rc.cpp:112
msgid "Tracing Configuration"
msgstr "Konfigurisanje praćenja"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
#: rc.cpp:115
msgid ""
"<b>Enable tracing</b>\n"
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
msgstr ""
"<b>Omogući praćenje</b>\n"
"<p>Praćenje je mehanizam za automatsko štampanje vrednosti izabranog izraza "
"i nastavak izvođenja nakon prekidne tačke. Možete misliti o tome kao o "
"pomoćnoj printf naredvi koja ne zahteva izmjene izvornog koda.</p>"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
#: rc.cpp:119
msgid "Enable tracing"
msgstr "Omogući praćenje"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
#: rc.cpp:125
msgid "Custom format string"
msgstr "Vlastititi formatni string"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom format string</b>\n"
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
"chosen expression. For example:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
msgstr ""
"<b>Vlastiti niz za formatiranje</b>\n"
"<p>Navedi u C-stilu format niza koji će se koristiti prilikom štampanja "
"izabranog izraza. Na primjer:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Pozicija 1: g = %d</tt></p>\n"
"Ako prilagođeni format string nije omogućen, imena i vrijednosti svih izraza "
"će biti štampane, koristeći \"%d\" kao format specifikatore za sve izraze."
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
#: rc.cpp:138
msgid "Expressions to print:"
msgstr "Izraz za štampu"
#. i18n: file: selectaddress.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
#: rc.cpp:141
msgid "Address selector"
msgstr "Izbor adrese"
#. i18n: file: selectaddress.ui:23
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress)
#: rc.cpp:144
msgid "Select the address to disassemble around"
msgstr "Odaberi adresu za disasembliranje oko nje"
#. i18n: file: selectaddress.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:147
msgid "Select address to disassemble around"
msgstr "Odaberi adresu za disasembliranje oko nje"
#: debugsession.cpp:157
msgid "Debugger stopped"
msgstr "Debager zaustavljen"
#: debugsession.cpp:186
msgid "Application interrupted"
msgstr "Program prekinut"
#: debugsession.cpp:190
msgid "Process exited"
msgstr "Proces izašao"
#: debugsession.cpp:197
msgid "Application is running"
msgstr "Program se izvršava"
#: debugsession.cpp:203
msgid "Application is paused"
msgstr "Program je pauziran"
#: debugsession.cpp:416
msgid ""
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
"output window and then stop the debugger"
msgstr ""
"<b>GDB nenormalno izašao</b><p>To je vjerovatno greška u GDB. Ispitajte GDB "
"izlazni prozor, a zatim zaustavite otklanjanje grešaka"
#: debugsession.cpp:419
msgid "GDB exited abnormally"
msgstr "GDB nenormalno izašao"
#: debugsession.cpp:548
msgid ""
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
"%1"
msgstr ""
"<b>Gdb komanda je poslana kada se debager nije izvršavao</b><br>Komanda je "
"bila:<br> %1"
#: debugsession.cpp:550
msgid "Internal error"
msgstr "Unutrašnja greška"
#: debugsession.cpp:647
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
msgstr "<b>Pogrešna debagerska komanda</b><br>%1"
#: debugsession.cpp:648
msgid "Invalid debugger command"
msgstr "Pogrešna debagerska komanda"
#: debugsession.cpp:676
msgid "Exited with return code: %1"
msgstr "Izašao s izlaznim kodom: %1"
#: debugsession.cpp:678
msgid "Exited normally"
msgstr "Izašao normalno"
#: debugsession.cpp:686
msgid "Exited on signal %1"
msgstr "Izašao na signal %1"
#: debugsession.cpp:745
msgid "Program received signal %1 (%2)"
msgstr "Program primio signal %1 (%2)"
#: debugsession.cpp:951
msgid "Running program"
msgstr "Izvršavam program"
#: debugsession.cpp:971
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Nema grupe okruženja, izgleda kao slomljena konfiguracija, molimo provjerite "
"aktivnu konfiguraciju \"%1\". Koristi se podrazumijevana grupa okruženja."
#: debugsession.cpp:1019
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: debugsession.cpp:1223
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
msgstr "<b>Debagerska greška</b><p>Debager je javio sljedeću grešku:<p><tt>%1"
#: debugsession.cpp:1226
msgid "Debugger error"
msgstr "Debagerska greška"
#: debugsession.cpp:1325
msgid "1 command in queue\n"
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
msgstr[0] "%1 komanda u redu čekanja\n"
msgstr[1] "%1 komande u redu čekanja\n"
msgstr[2] "%1 komandi u redu čekanja\n"
#: debugsession.cpp:1326
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
msgid "1 command being processed by gdb\n"
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
msgstr[0] "%1 komandu obrađuje gdb\n"
msgstr[1] "%1 komande obrađuje gdb\n"
msgstr[2] "%1 komandi obrađuje gdb\n"
#: debugsession.cpp:1327
msgid "Debugger state: %1\n"
msgstr "Debagersko stanje: %1\n"
#: debugsession.cpp:1331
msgid ""
"Current command class: '%1'\n"
"Current command text: '%2'\n"
"Current command original text: '%3'\n"
msgstr ""
"Klasa trenutne naredbe: '%1'\n"
"Tekst trenutne naredbe: '%2'\n"
"Originalni tekst trenutne naredbe: '%3'\n"
#: debugsession.cpp:1342
msgid "Debugger status"
msgstr "Debagerski status"
#: debugsession.cpp:1445
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
msgstr "<b>Treba vam gdb 7.0.0 ili viši.</b><br />Koristite: %1"
#: debugsession.cpp:1447
msgid "gdb error"
msgstr "gdb greška"
#: debugsession.cpp:1458
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
msgstr "<b>ne mogu pokrenuti debager:</b><br />"
#: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472
msgid "Startup error"
msgstr "Greška pokretanja"
#: debugsession.cpp:1470
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
msgstr "<b>Ne mobu prikačiti debager:</b><br />"
#: breakpointcontroller.cpp:555
msgid "<br>Old value: %1"
msgstr "<br>Stara vrijednost: %1"
#: breakpointcontroller.cpp:558
msgid "<br>New value: %1"
msgstr "<br>Nova vrijednost: %1"
#: stty.cpp:247
msgid ""
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
msgstr ""
"Ne mogu se koristiti tty* i pty* uređaji.\n"
"Provjeri postavke /dev/tty* i /dev/pty*\n"
"Kao root možda vam treba \"chmod ug+rw\" tty* i pty* uređaje i/ili dodati "
"korisnika u tty grupu koristeći \"usermod -aG tty username\"."
#: stty.cpp:296
msgid "%1 is incorrect terminal name"
msgstr "%1 je neispravno ime terminala"
#: stty.cpp:302
msgid "Can't create a temporary file"
msgstr "NBe mogu kreirati privremenu datoteku"
#: stty.cpp:341
#, fuzzy
msgid ""
"Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
"sleep 3600;done\""
msgstr ""
"Ne mogu dobaviti %1 tty/pty. Provjerite da li je %1 zaista terminal i da "
"prihvata ove argumente: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do sleep "
"3600;done\""
#: processselection.cpp:38
msgid "Attach to a process"
msgstr "Kačenje na proces"

View file

@ -1,31 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: genericmanager.cpp:31
msgid "Generic Project Manager"
msgstr "Menadžer za generisanje projekta"
#: genericmanager.cpp:32
msgid "A plugin to support basic project management on a filesystem level"
msgstr ""
"Dodatak za podršku osnovnom upravljanju projektima na nivou datotečnog "
"sistema."

View file

@ -1,85 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:47+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: bs <bs@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ghproviderwidget.cpp:52 ghdialog.cpp:81 ghdialog.cpp:109
msgid "Waiting for response"
msgstr "Čekaj odgovor"
#: ghproviderwidget.cpp:65
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: ghproviderwidget.cpp:66
msgid "You can press the Return key if you don't want to wait"
msgstr "Možete pritisnuti Enter ako ne želite čekati"
#: ghproviderwidget.cpp:78
msgid "Click this button to configure your Github account"
msgstr "Kliknite ovo dugme da konfigurišete GitHub nalog"
#: ghproviderwidget.cpp:110
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: ghproviderwidget.cpp:111
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
#: ghdialog.cpp:52
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
#: ghdialog.cpp:56
msgid "Force sync"
msgstr "Forsiraj sinhronizaciju"
#: ghdialog.cpp:61
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizacija"
#: ghdialog.cpp:70
msgid "Github Account"
msgstr "Github nalog"
#: ghdialog.cpp:76
msgid "Enter a login and a password"
msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku"
#: ghdialog.cpp:95
msgid "Authentication failed! Please, try again"
msgstr "Provjera autentičnosti neuspjela. Molim, pokušajte ponovo."
#: ghdialog.cpp:124
msgid "Please, write your password here."
msgstr "Molim, unesite svoju lozinku ovdje"
#: ghproviderplugin.cpp:31
msgid "Github Provider"
msgstr "Github pružalac"
#: ghproviderplugin.cpp:31
msgid "Import projects from Github"
msgstr "Uvezi projekat iz Github"
#: ghproviderplugin.cpp:51
msgid "Github"
msgstr "Github"

View file

@ -1,165 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:48+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: stashmanagerdialog.cpp:36 gitplugin.cpp:237
msgid "Stash Manager"
msgstr "Menadžer tajnih upisa"
#: stashmanagerdialog.cpp:108
msgid "Are you sure you want to drop the stash '%1'?"
msgstr "Želite li ukloniti tajno mjesto '%1'?"
#: stashmanagerdialog.cpp:116
msgid "KDevelop - Git Stash"
msgstr "KDevelop - Git tajno mjesto"
#: stashmanagerdialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Select a name for the new branch:"
msgstr "Izaberite ime za novu granu"
#. i18n: file: stashmanagerdialog.ui:16
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, show)
#: rc.cpp:3
msgid "Show the contents of the stash"
msgstr "Prikaz tajnog sadržaja"
#. i18n: file: stashmanagerdialog.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show)
#: rc.cpp:6
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#. i18n: file: stashmanagerdialog.ui:26
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, apply)
#: rc.cpp:9
msgid "Applies stash's patch"
msgstr "Primjenjuje zakrpu tajnog mjesta"
#. i18n: file: stashmanagerdialog.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, apply)
#: rc.cpp:12
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#. i18n: file: stashmanagerdialog.ui:36
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pop)
#: rc.cpp:15
msgid "Applies stash's patch and drops the stash"
msgstr "Primjenjuje zakrpu tajnog mjesta i uklanja tajno mjesto"
#. i18n: file: stashmanagerdialog.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pop)
#: rc.cpp:18
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#. i18n: file: stashmanagerdialog.ui:46
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, branch)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"Creates a new branch and applies the stash there, then it drops the stash."
msgstr ""
"Kreira novi ogranak i primenjuje tajni upis tamo, onda uklanja tajno mjesto."
#. i18n: file: stashmanagerdialog.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, branch)
#: rc.cpp:24
msgid "Branch"
msgstr "Granaj"
#. i18n: file: stashmanagerdialog.ui:69
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, drop)
#: rc.cpp:27
msgid "Removes the selected branch"
msgstr "Uklanja izabranu granu"
#. i18n: file: stashmanagerdialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, drop)
#: rc.cpp:30
msgid "Drop"
msgstr "Ispusti"
#: gitmessagehighlighter.cpp:79
msgid "Try to keep summary length below %1 characters."
msgstr "Sačuvati rezime ispod %1 znakova."
#: gitmessagehighlighter.cpp:95
msgid "Separate summary from details with one empty line."
msgstr "Razdvoji rezime od detalja jednom praznom linijjom"
#: gitmessagehighlighter.cpp:105
msgid "Try to keep line length below %1 characters."
msgstr "Pokušaj čuvati dužinu linije ispod %1 znakova."
#: gitplugin.cpp:64
msgid "Git"
msgstr "Git"
#: gitplugin.cpp:64
msgid "A plugin to support git version control systems"
msgstr "Dodatak za podršku git sistemu za kontrolu verzija"
#: gitplugin.cpp:182
msgid "git is not installed"
msgstr "git nije instaliran"
#: gitplugin.cpp:236
msgid "Git Stashes"
msgstr "Git tajni upisi"
#: gitplugin.cpp:238
msgid "Push Stash"
msgstr "Gurni tajni upis"
#: gitplugin.cpp:239
msgid "Pop Stash"
msgstr "Uhvati tajni upis"
#: gitplugin.cpp:265
msgid "error: %1"
msgstr "greška: %1"
#: gitplugin.cpp:321 gitplugin.cpp:332
msgid "Did not specify the list of files"
msgstr "Nije navedena lista datoteka"
#: gitplugin.cpp:383
msgid "Could not revert changes"
msgstr "Ne mogu poništiti promjene"
#: gitplugin.cpp:393
msgid ""
"The following files have uncommited changes, which will be lost. Continue?"
msgstr ""
#: gitplugin.cpp:416
msgid "No files or message specified"
msgstr "Nema navedenih datoteka ili poruka"
#: gitplugin.cpp:468
msgid "No files to remove"
msgstr "Nema datoteka za uklanjanje"
#: gitplugin.cpp:645
msgid "There are pending changes, do you want to stash them first?"
msgstr "Ima promjena na čekanju, želite li ih poislati na tajno mjesto"

View file

@ -1,585 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:54+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#: grepviewplugin.cpp:50 grepviewplugin.cpp:104 grepdialog.cpp:121
#: grepdialog.cpp:465
msgid "Find/Replace in Files"
msgstr "Nađi/zamijeni u datotekama"
#: grepviewplugin.cpp:50
msgid ""
"Allows fast searching of multiple files using patterns or regular "
"expressions. And allow to replace it too."
msgstr ""
"Dopušta brzu pretragu više datoteka koristeći uzorke ili regularne izraze, "
"Dopušta njihovu zamjenu,"
#: grepviewplugin.cpp:90
msgid "Find/Replace in Fi&les..."
msgstr "Nađi/Zamijeni u &datotekama..."
#: grepviewplugin.cpp:93
msgid "Search for expressions over several files"
msgstr "Traži izraze u više datoteka"
#: grepviewplugin.cpp:94
msgid ""
"Opens the 'Find/Replace in files' dialog. There you can enter a regular "
"expression which is then searched for within all files in the directories "
"you specify. Matches will be displayed, you can switch to a match directly. "
"You can also do replacement."
msgstr ""
"Otvara traženje i zamjenu u datotekama. Tu možete da unesete regularni izraz "
"koji je tada traži u svim datoteka u direktorijumu koji ste naveli. Slaganje "
"će biti prikazano, a možete se prebaciti na slaganje direktno. Takođe možete "
"uraditi zamjenu."
#: grepviewplugin.cpp:134 grepviewplugin.cpp:155
msgid "Find/Replace in This Folder"
msgstr "Traži i zamijeni u ovom direktoriju"
#: grepviewplugin.cpp:145
msgid "&Find/Replace in Files"
msgstr "&Traži/zamijeni u datotekama"
#: grepoutputmodel.cpp:379
msgid "<b>1</b> match"
msgid_plural "<b>%1</b> matches"
msgstr[0] "<b>%1</b> poklapanje"
msgstr[1] "<b>%1</b> poklapanja"
msgstr[2] "<b>%1</b> poklapanja"
#: grepoutputmodel.cpp:380
msgid "<b>1</b> file"
msgid_plural "<b>%1</b> files"
msgstr[0] "<b>%1</b> datoteka"
msgstr[1] "<b>%1</b> datoteke"
msgstr[2] "<b>%1</b> datoteka"
#: grepoutputmodel.cpp:382
msgctxt "%1 is e.g. '4 matches', %2 is e.g. '1 file'"
msgid "<h3>%1 in %2</h3>"
msgstr "<h3>%1 u %2</h3>"
#: grepoutputmodel.cpp:384
msgid "<big>%2 <i>(one match)</i></big>"
msgid_plural "<big>%2 <i>(%1 matches)</i></big>"
msgstr[0] "<big>%2 <i>(%1 slaganje)</i></big>"
msgstr[1] "<big>%2 <i>(%1 slaganja)</i></big>"
msgstr[2] "<big>%2 <i>(%1 slaganja)</i></big>"
#: grepoutputmodel.cpp:454
msgctxt ""
"%1 is the old text, %2 is the new text, %3 is the file path, %4 and %5 are "
"its row and column"
msgid "Failed to replace <b>%1</b> by <b>%2</b> in %3:%4:%5"
msgstr "Neuspjela zamjena <b>%1</b> sa <b>%2</b> u %3:%4:%5"
#. i18n: file: kdevgrepview.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#. i18n: file: grepwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GrepWidget)
#: rc.cpp:6
msgid "Find-Replace In Files"
msgstr "Nađi izamijeni u datotekama"
#. i18n: file: grepwidget.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, patternCombo)
#: rc.cpp:9
msgid "Enter the regular expression you want to search for here."
msgstr "Unesite regularni izraz koji ovdje želite pretraživati"
#. i18n: file: grepwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, patternCombo)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the regular "
"expression you want to search for here.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you do not check "
"\"Regular Expression\" below, this is considered a raw string. That means, "
"all meta characters are escaped.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Possible meta characters "
"are:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">.</span> - Matches any "
"character</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">^</span> - Matches the beginning of a line</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">$</span> - Matches the end of a line</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\b</span> - Matches a word boundary</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\s</span> - Matches any whitespace character</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The following repetition "
"operators exist:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span> - The preceding "
"item is matched at most once</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">*</span> - The preceding item is matched zero or more times</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">+</span> - The preceding item is matched one or more times</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - The preceding item "
"is matched exactly <span style=\" font-style:italic;\">n</span> times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,}</span> - The preceding item "
"is matched <span style=\" font-style:italic;\">n</span> or more times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{,</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - The preceding item "
"is matched at most <span style=\" font-style:italic;\">n</span> times</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,</span><span style=\" font-"
"weight:600; font-style:italic;\">m</span><span style=\" font-weight:600;\">}"
"</span> - The preceding item is matched at least <span style=\" font-style:"
"italic;\">n</span>, but at most <span style=\" font-style:italic;\">m</span> "
"times.</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Furthermore, "
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
"\\<span style=\" font-style:italic;\">n</span>.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For further reference, "
"look at <a href=\"http://www.pcre.org\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0057ae;\">www.pcre.org</span></a> or <span style=\" font-"
"style:italic;\">man pcresyntax.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Unesite regularni izraz "
"koji ovdje želite pretražiti.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako niste odabrali "
"Regularni izraz, ovo se smatra običnim stringom. To znači da su svi "
"metakarakteri pod Escape.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Possible meta characters "
"are:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">.</span> - Usaglašava bilo "
"koji znak</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">^</span> - Usaglašava početak linije</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">$</span> - Usaglašava kraj linije</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\b</span> - Usaglašava granicu riječiy</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">\\s</span> - Usaglašava prazan znak</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sljedeći operatori za "
"ponavljanje postoje:</p>\n"
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span> - Prethodna stavka "
"se usaglašava najviše jednom</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">*</span> - The preceding item is matched zero or more times</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">+</span> - The preceding item is matched one or more times</"
"li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - Prethodna stavka se "
"usaglašava tačno <span style=\" font-style:italic;\">n</span> puta</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,}</span> - Prethodna stavka se "
"usaglašava <span style=\" font-style:italic;\">n</span> ili više puta</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{,</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">}</span> - Prethodna stavka se "
"usaglašava najviše <span style=\" font-style:italic;\">n</span> puta</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">{</span><span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">n</span><span style=\" font-weight:600;\">,</span><span style=\" font-"
"weight:600; font-style:italic;\">m</span><span style=\" font-weight:600;"
"\">}\n"
"</span> - Prethodna stavka se usaglašava najmanje <span style=\" font-style:"
"italic;\">n</span>, ali najviše <span style=\" font-style:italic;\">m</span> "
"puta.</li></ul>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Furthermore, "
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
"\\<span style=\" font-style:italic;\">n</span>.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For further reference, "
"look at <a href=\"http://www.pcre.org\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0057ae;\">www.pcre.org</span></a> or <span style=\" font-"
"style:italic;\">man pcresyntax.</span></p></body></html>"
#. i18n: file: grepwidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:36
msgid "Template:"
msgstr "Šablon:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:94
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, templateEdit)
#: rc.cpp:39
msgid "This is the regular expression template."
msgstr "Ovo je uzorak za regularne izraze"
#. i18n: file: grepwidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, templateEdit)
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
"This is the regular expression template. <i>%s</i> will be replaced by the "
"pattern, while <i>%%</i> will be replaced by <i>%</i>."
msgstr ""
"Ovo je uzorak za regularne izraze. <i>%s</i> će biti zamijenjen uzorkom dok "
"će <i>%%</i> biti zamijenjen sa <i>%</i>."
#. i18n: file: grepwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, syncButton)
#: rc.cpp:46
msgid "Quickly select location from a set of directories"
msgstr ""
#. i18n: file: grepwidget.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, syncButton)
#: rc.cpp:49
msgid "Quick Select"
msgstr ""
#. i18n: file: grepwidget.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, depthLabel)
#: rc.cpp:52
msgid "Depth:"
msgstr "Dubina:"
#. i18n: Full recursion will be used. For folder-based searches, that means searching in the target folder and all the subfolders, their subfolders, and so on.
#. i18n: file: grepwidget.ui:130
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, depthSpin)
#: rc.cpp:56
msgid "Full"
msgstr "Puna"
#. i18n: file: grepwidget.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:59
msgid "Pattern:"
msgstr "Uzorak:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:62
msgid "Files:"
msgstr "Datoteke:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:65
msgid "Case Sensitive:"
msgstr "Razlikovanje velikih i malih slova"
#. i18n: file: grepwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, caseSensitiveCheck)
#: rc.cpp:68
msgid "Case-sensitive searching."
msgstr "Pretraga uz razlikovanje velikih i malih slova"
#. i18n: file: grepwidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:71
msgid "Location(s):"
msgstr "Lokacije:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:74
msgid "Regular Expression:"
msgstr "Regularni izraz:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, regexCheck)
#: rc.cpp:77
msgid "Enable or disable regular expression."
msgstr "Omogući ili onemogući regularni izraz"
#. i18n: file: grepwidget.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitToProjectLabel)
#: rc.cpp:80
msgid "Limit to project files:"
msgstr "Ograniči na projektne datoteke:"
#. i18n: file: grepwidget.ui:288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, filesCombo)
#: rc.cpp:83
msgid "Files filter."
msgstr "Datotečni filter"
#. i18n: file: grepwidget.ui:291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, filesCombo)
#: rc.cpp:86
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give "
"several patterns separated by commas or spaces."
msgstr ""
"Unesite ovdje uzorak imena datoteka za pretraživanje datoteka. Možete dati "
"nekoliko uzoraka razdvojenih zarezima ili razmacima."
#. i18n: file: grepwidget.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:89
msgid "Exclude:"
msgstr "Isključi"
#. i18n: file: grepwidget.ui:317
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, excludeCombo)
#: rc.cpp:92
msgid "Files pattern to exclude"
msgstr "Uzorak datoteka za isključiti"
#. i18n: file: grepwidget.ui:320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, excludeCombo)
#: rc.cpp:95
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to exclude from the search here. "
"You may give several patterns separated by commas or spaces.<p>Every pattern "
"is internally surrounded by asterisks, so that each pattern can match parts "
"of the file paths.</p>"
msgstr ""
"Unesite ovdje uzorak imena datoteke za isključivanje datoteka iz pretrage. "
"Možete dati nekoliko uzoraka razdvojenih zarezima ili razmacima. <p> Svaki "
"uzorak interno je okružen zvjezdicama, tako da svaki uzorak može odgovarati "
"dijelovima staza datoteka. </p>"
#. i18n: file: grepwidget.ui:381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementTemplateEdit)
#: rc.cpp:98
msgid "Enter the replacement template."
msgstr "Unesi predložak za zamjenu"
#. i18n: file: grepwidget.ui:388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:101
msgid "Replacement Template:"
msgstr "Šablon za zamjenu"
#. i18n: file: grepwidget.ui:401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, searchPaths)
#: rc.cpp:104
msgid ""
"Select the location where you want to search. It can be a directory, a file, "
"or a semicolon separated (without spaces) list of directories/files."
msgstr ""
"Odaberite mjesto gdje želite pretraživati. To može biti direktorij, "
"datoteka, ili tačkazarezima odvojen (bez razmaka) popis direktorija / "
"datoteka."
#. i18n: file: grepwidget.ui:432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:107
msgid "Select a directory to search in."
msgstr "Odaberite direktorij za pretragu."
#. i18n: file: grepoutputview.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
#: rc.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Replacement &Text:"
msgstr "Zamjenski tekst:"
#. i18n: file: grepoutputview.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementCombo)
#: rc.cpp:113
msgid "Enter the replacement pattern."
msgstr "Unesi zamjenski uzorak."
#. i18n: file: grepoutputview.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyButton)
#: rc.cpp:116
msgid "Apply replacement on selected items."
msgstr "Primijeni zamjenu nad izabranim objektima"
#. i18n: file: grepoutputview.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
#: rc.cpp:119
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Zamijeni"
#: grepjob.cpp:99
msgid "Find in Files"
msgstr "Pronađi u datotekama"
#: grepjob.cpp:114 grepjob.cpp:216
msgid "Search aborted"
msgstr "Traženje prekinuto"
#: grepjob.cpp:123
msgid "No files found matching the wildcard patterns"
msgstr "Nisu nađene datoteke koje se slažu s džoker-uzorkom"
#: grepjob.cpp:141
msgctxt ""
"Capture is the text which is \"captured\" with () in regular expressions see "
"http://doc.trolltech.com/qregexp.html#capturedTexts"
msgid "Captures are not allowed in pattern string"
msgstr "Kapture nisu dopuštene u džoker-uzorku"
#: grepjob.cpp:161
msgid "Searching for <b>%2</b> in one file"
msgid_plural "Searching for <b>%2</b> in %1 files"
msgstr[0] "Tražim <b>%2</b> u %1 datoteci"
msgstr[1] "Tražim <b>%2</b> u %1 datoteka"
msgstr[2] "Tražim <b>%2</b> u %1 datoteka"
#: grepjob.cpp:182
msgid "Collecting files..."
msgstr "Skupljam datoteke..."
#: grepjob.cpp:261
msgid "Failed: %1"
msgstr "Neuspjelo: %1"
#: grepjob.cpp:264
msgid "No results found"
msgstr "Bez rezultata"
#: grepjob.cpp:323
msgid "Grep: %1"
msgstr "Grep: %1"
#: grepoutputview.cpp:70
msgctxt "@title:window"
msgid "Find/Replace Output View"
msgstr "Izlazni pogled za traženje i zamjenu"
#: grepoutputview.cpp:73
msgid "&Previous Item"
msgstr "&Prethodni objekt"
#: grepoutputview.cpp:75
msgid "&Next Item"
msgstr "&Naredni objekt"
#: grepoutputview.cpp:77
msgid "C&ollapse All"
msgstr "&Sažmi sve"
#: grepoutputview.cpp:79
msgid "&Expand All"
msgstr "&Raširi sve"
#: grepoutputview.cpp:83
#, fuzzy
msgid "New &Search"
msgstr "Traži..."
#: grepoutputview.cpp:84
msgid "Clear Search History"
msgstr "Očisti historijat pretrage"
#: grepoutputview.cpp:184
msgid "Search \"%1\" in %2 (at time %3)"
msgstr "Traži \"%1\" u %2 (za vrijeme %3)"
#: grepoutputview.cpp:264
msgid "Do you want to replace with an empty string?"
msgstr "Želite li zamijeniti praznim nizom?"
#: grepoutputview.cpp:265
msgid "Start replacement"
msgstr "Počni zamjenu"
#: grepdialog.cpp:54
msgid "All Open Files"
msgstr "Sve otvorene datoteke"
#: grepdialog.cpp:55
msgid "All Open Projects"
msgstr "Svi otvoreni projekti"
#: grepdialog.cpp:119
msgid "Search..."
msgstr "Traži..."
#: grepdialog.cpp:462
msgid "%2, and %1 more item"
msgid_plural "%2, and %1 more items"
msgstr[0] "%2, i još %1 stavka"
msgstr[1] "%2, i još %1 stavke"
msgstr[2] "%2, i još %1 stavki"
#: grepoutputdelegate.cpp:94 grepoutputdelegate.cpp:162
msgid "Line %1: "
msgstr "Linija %1: "

View file

@ -1,99 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevphp.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:54+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: bs <bs@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kdeproviderplugin.cpp:33
msgid "KDE Provider"
msgstr "KDE Provider"
#: kdeproviderplugin.cpp:33
msgid "Easily import KDE projects"
msgstr "Jednostavni uvoz KDE projekata"
#: kdeproviderplugin.cpp:46
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: kdeproviderwidget.cpp:56
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: kdeproviderwidget.cpp:94
msgid ""
"The Git plugin could not be loaded which is required to download a KDE "
"project."
msgstr ""
"Git priključak se ne može učitati, a to je potrebno za preuzimanje KDE "
"projekta."
#: kdeproviderwidget.cpp:94
msgid "KDE Provider Error"
msgstr "Greška KDE pružaoca"
#: kdeproviderwidget.cpp:123
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "git.kde.org protocol:"
msgstr "git.kde.org protocol:"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_gitProtocol)
#: rc.cpp:6
msgid "git"
msgstr "git"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_gitProtocol)
#: rc.cpp:9
msgid "http"
msgstr "http"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_gitProtocol)
#: rc.cpp:12
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_gitProtocol)
#: rc.cpp:15
msgid "kde:"
msgstr "kde:"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"<html><head/><body><p>URL to clone the protocol from, like:<br/>git clone "
"git://anongit.kde.org/kdevelop<br/>git clone kde:kdevelop</p><p>For more "
"information go <a href=\"http://community.kde.org/Sysadmin/"
"GitKdeOrgManual#Overview_of_repository_URL_schemes\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:#0057ae;\">here</span></a>.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>URL za iz koga se klonira protokol poput:<br/>git "
"clone git://anongit.kde.org/kdevelop<br/>git clone kde:kdevelop</p><p>Za "
"više informacija posjetite <a href=\"http://community.kde.org/Sysadmin/"
"GitKdeOrgManual#Overview_of_repository_URL_schemes\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:#0057ae;\">ovdje</span></a>.</p></body></html>"

View file

@ -1,33 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:55+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kdevkonsoleview.cpp:95 kdevkonsoleview.cpp:98 kdevkonsoleviewplugin.cpp:35
msgid "Konsole"
msgstr "Konzola"
#: kdevkonsoleviewplugin.cpp:35
msgid ""
"This plugin provides KDevelop with an embedded konsole for quick and easy "
"command line access."
msgstr ""
"Ovaj dodatak pruža za KDeevlop ugrađenu konzolu za brz i lagan pristup "
"komandnoj liniji."

View file

@ -1,127 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevelop
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: kdevmakebuilder.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:3
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#. i18n: file: makeconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:6
msgid "&Abort on first error:"
msgstr "Prekini n&a prvoj grešci:"
#. i18n: file: makeconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "&Display commands but do not execute them:"
msgstr "Prikaži koman&de ali ih ne izvršavaj:"
#. i18n: file: makeconfig.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
#: rc.cpp:12
msgid "Install as &root:"
msgstr "Instaliraj kao &root:"
#. i18n: file: makeconfig.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootinstallationcommandLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Root installation &command:"
msgstr "Komanda za toot instala&ciju:"
#. i18n: file: makeconfig.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_suCommand)
#: rc.cpp:18
msgid "kdesu"
msgstr "kdesu"
#. i18n: file: makeconfig.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_suCommand)
#: rc.cpp:21
msgid "kdesudo"
msgstr "kdesudo"
#. i18n: file: makeconfig.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_suCommand)
#: rc.cpp:24
msgid "sudo"
msgstr "sudo"
#. i18n: file: makeconfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "&Number of simultaneous jobs:"
msgstr "Broj istovreme&nih poslova"
#. i18n: file: makeconfig.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:30
msgid "&Make executable:"
msgstr "Napravi izvršni progra&m"
#. i18n: file: makeconfig.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:33
msgid "Default make &target:"
msgstr "Podrazumijevano make odrediš&te"
#. i18n: file: makeconfig.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:36
msgid "Additional make &options:"
msgstr "Dodatne make &opcije"
#. i18n: file: makeconfig.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:39
msgid "Active environment &profile:"
msgstr "Aktivni &Profil okruženja:"
#: makejob.cpp:61
msgid "Make (%1): %2"
msgstr "Make (%1): %2"
#: makejob.cpp:63
msgid "Make (%1)"
msgstr "Make (%1)"
#: makejob.cpp:65
msgid "Make"
msgstr "Make"
#: makejob.cpp:79
msgid "Build item no longer available"
msgstr "Stavka za gradnju više nije dostupna"
#: makejob.cpp:85
msgid "Internal error: cannot build a file item"
msgstr "Interna greška: ne mogu sagraditi datotečnu stavku"
#: makebuilder.cpp:38
msgid "Make Builder"
msgstr "Make graditelj"
#: makebuilder.cpp:38
msgid "Support for building Make projects"
msgstr "Podrška za gradnju Make projekada"

View file

@ -1,45 +0,0 @@
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: manpagedocumentation.cpp:56
msgid "Could not find any documentation for '%1'"
msgstr "Ne mogu naći dokumentaciju za '%1'"
#: manpagedocumentation.cpp:99
msgid "Man Content Page"
msgstr "Man stranica sadržaja"
#: manpagedocumentationwidget.cpp:43
msgid "Loading man pages ..."
msgstr "Učitavam man stranice"
#: manpageplugin.cpp:57
msgid "ManPage"
msgstr "ManPage"
#: manpageplugin.cpp:58
msgid "Check Man Page documentation"
msgstr "Provjeri dokumentaciju u Man stranici"
#: manpageplugin.cpp:77
msgid "Man Page"
msgstr "Man stranica"

View file

@ -1,89 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:58+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: bs <bs@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kdevninjabuilderplugin.cpp:33
msgid "Ninja Builder"
msgstr "Ninja Builder"
#: kdevninjabuilderplugin.cpp:33
msgid "Support for building Ninja projects"
msgstr "Podrška za gradnju Ninja projekata"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:3
msgid "&Display commands but do not execute them:"
msgstr "&prikaži komande, ali ih ne izvršavaj"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
#: rc.cpp:6
msgid "Install as &root:"
msgstr "Instaliraj kao &root:"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootinstallationcommandLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Root installation &command:"
msgstr "&Komanda za root instalaciju"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobOverrideLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "&Number of simultaneous jobs:"
msgstr "&Broj istovremenih poslova:"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:15
msgid "Count of &errors to be tolerated:"
msgstr "Broj &grešaka koje se mogu tolerisati:"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Additional ninja &options:"
msgstr "Dodatne ninja &opcije:"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid "Active Environment &Profile:"
msgstr "Aktivni &profil okruženja:"
#. i18n: file: ninjaconfig.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:24
msgid "O&verride number of jobs:"
msgstr "Pre&vaziđi broj poslova:"
#: ninjajob.cpp:41
msgid "Ninja"
msgstr "Ninja"
#: ninjajob.cpp:59
msgid "Ninja (%1): %2"
msgstr "Ninja (%1): %2"
#: ninjajob.cpp:61
msgid "Ninja (%1)"
msgstr "Ninja (%1)"

View file

@ -1,71 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevelop
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: oktetadocument.cpp:174
msgid "The document \"%1\" has unsaved changes. Would you like to save them?"
msgstr "Dokument \"%1\" ima nesnimljene promjene. Želite li ih snimiti?"
#: oktetadocument.cpp:175
msgid "Close Document"
msgstr "Zatvori dokument"
#. i18n: file: kdevokteta.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "Ovlašćenja"
#. i18n: file: kdevokteta.rc:41
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:6
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#. i18n: file: kdevokteta.rc:59
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
#: rc.cpp:9
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zabilješke"
#. i18n: file: kdevokteta.rc:90
#. i18n: ectx: ToolBar (designerToolbar)
#: rc.cpp:12
msgid "Designer Layout Toolbar"
msgstr "Alatna traka za raspored u dizajneru"
#: oktetaplugin.cpp:68
msgid "Okteta Plugin for KDevelop"
msgstr "Okteta dodatak za KDevelop"
#: oktetaplugin.cpp:68
msgid "Provides simple Hex Editing"
msgstr "Daje jednostavno heksadekadno uređivanje"
#: oktetaplugin.cpp:124
msgid "Hex Editor"
msgstr "Heksadekadni uređivač"
#: oktetawidget.cpp:118
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Byte Array View Profiles..."
msgstr "Upravljaj profilima poglaeda na niz bajtova..."

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: openwithplugin.cpp:52 openwithplugin.cpp:150
msgid "Open With"
msgstr "Otvori pomoću"
#: openwithplugin.cpp:52
msgid "This plugin allows to open files with associated external applications."
msgstr ""
"Ovaj dodatak omogućava da se otvore datoteke pridruženim spoljnjim programom"
#: openwithplugin.cpp:154
msgid "Embedded Editors"
msgstr "Ugrađeni editori"
#: openwithplugin.cpp:158
msgid "External Applications"
msgstr "Vanjske aplikacije"
#: openwithplugin.cpp:165
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: openwithplugin.cpp:189
msgid "Default Editor"
msgstr "Podrazumijevani editor"
#: openwithplugin.cpp:255
msgctxt "%1: mime type name, %2: app/part name"
msgid "Do you want to open all '%1' files by default with %2?"
msgstr "Želite li otvoriti svih '%1' datoteka obično s %2?"
#: openwithplugin.cpp:257
msgid "Set as default?"
msgstr "Postaviti kao uobičajeno?"

View file

@ -1,34 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: pastebinplugin.cpp:38
msgid "Pastebin Plugin"
msgstr "Pastebin dodatak"
#: pastebinplugin.cpp:38
msgid "Easily export patches to the Pastebin service"
msgstr "Jednostavni izvoz zakrpa na Pastebin servis"
#: pastebinplugin.cpp:97
msgctxt "The parameter is the link where the patch is stored"
msgid "<qt>You can find your patch at:<br/>%1</qt>"
msgstr "<qt>Možete naći zakrpu na:<br/>%1</qt>"

View file

@ -1,333 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:58+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#: patchreviewtoolview.cpp:72
msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name"
msgid "%2 (1 hunk)"
msgid_plural "%2 (%1 hunks)"
msgstr[0] "%2 (%1 komad)"
msgstr[1] "%2 (%1 komada)"
msgstr[2] "%2 (%1 komada)"
#: patchreviewtoolview.cpp:228
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
#: patchreviewtoolview.cpp:230
msgid "Deselect All"
msgstr "Poništi izbor"
#: patchreviewtoolview.cpp:509
msgid "Running tests: %p%"
msgstr "Pokrećem testove: %p%"
#: patchreviewtoolview.cpp:537
msgid "Test passed"
msgid_plural "All %1 tests passed"
msgstr[0] "%1 test prošao"
msgstr[1] "%1 testa prošla"
msgstr[2] "%1 testova prošlo"
#: patchreviewtoolview.cpp:541
msgid "Test results: %1 passed, %2 failed, %3 errors"
msgstr "Rezultati testa: %1 prošlo, %2 neuspjelo, %3 greške"
#: standardpatchexport.cpp:53
msgid "Save As..."
msgstr "Snimi kao..."
#: standardpatchexport.cpp:63
msgid "Send..."
msgstr "Pošalji..."
#: standardpatchexport.cpp:75
msgid "Send to contact..."
msgstr "Pošalji kontakt osobi..."
#: standardpatchexport.cpp:89
msgid "Side view (Kompare)..."
msgstr "Bočni pogled (Kompare)..."
#. i18n: file: patchreview.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditPatch)
#: rc.cpp:3
msgid "Edit Patch"
msgstr "Uredi zakrpu"
#. i18n: file: patchreview.ui:24
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousFile)
#: rc.cpp:6
msgid "Previous file"
msgstr "Prethodna datoteka"
#. i18n: file: patchreview.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousFile)
#. i18n: file: patchreview.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousHunk)
#. i18n: file: patchreview.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextHunk)
#. i18n: file: patchreview.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextFile)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: patchreview.ui:34
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousHunk)
#: rc.cpp:12
msgid "Previous difference"
msgstr "Prethodna razlila"
#. i18n: file: patchreview.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextHunk)
#: rc.cpp:18
msgid "Next difference"
msgstr "Naredna razlika"
#. i18n: file: patchreview.ui:54
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextFile)
#: rc.cpp:24
msgid "Next file"
msgstr "Naredna datoteka"
#. i18n: file: patchreview.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
#: rc.cpp:30
msgid "Update"
msgstr "Nadogradnja"
#. i18n: file: patchreview.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testsButton)
#: rc.cpp:33
msgid "Run Tests"
msgstr "Pokreni testove"
#. i18n: file: patchreview.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, exportReview)
#: rc.cpp:36
msgid "Export Diff..."
msgstr "Izvezi Diff..."
#. i18n: file: patchreview.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelReview)
#: rc.cpp:39
msgid "Cancel Review"
msgstr "Otkaži recenziju"
#. i18n: file: patchreview.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, finishReview)
#: rc.cpp:42 patchreview.cpp:493
msgid "Finish Review"
msgstr "Završi recenziju"
#. i18n: file: patchreview.ui:153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup)
#: rc.cpp:45
msgid "Changes"
msgstr "Izmjene"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, localPatchOptions)
#: rc.cpp:48
msgid "Patch"
msgstr "Zakrpa"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51
msgid "Base:"
msgstr "Osnova:"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, baseDir)
#: rc.cpp:54
msgid "Patch base..."
msgstr "Baza zakrpa"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:44
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileTab)
#: rc.cpp:57
msgid "From File"
msgstr "Iz datoteke"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, filename)
#: rc.cpp:60
msgid "Patch location..."
msgstr "Lokacija zakrpe..."
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:58
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, commandTab)
#: rc.cpp:63
msgid "From Command"
msgstr "Iz komande"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, command)
#: rc.cpp:66
msgid "Command's output..."
msgstr "Izlaz komande..."
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, applied)
#: rc.cpp:69
msgid "Patch is already applied on local version"
msgstr "Zakrpa je već primijenjena na lokalnu verziju"
#. i18n: file: localpatchwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applied)
#: rc.cpp:72
msgid "Already applied"
msgstr "Već primjenjena"
#: localpatchsource.cpp:43
msgid "Custom Patch"
msgstr "Vlasitta zakrpa"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:254 libdiff2/komparemodellist.cpp:282
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nema modela ili nema razlika, ova datoteka: <b>%1</b>, nije ispravana "
"datoteka razlike</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:263
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Došlo je do problema prilikom primjene razlike <b>%1</b> na datoteku <b>"
"%2</b>.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:293
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Došlo je do problema prilikom primjene razlike <b>%1</b> na direktorij "
"<b>%2</b>.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:326 libdiff2/komparemodellist.cpp:634
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Nisam mogao otvoriti privremenu datoteku."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:376
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nisam mogao da pišem u privremenu datoteku <b>%1</b>, brišem je.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:404
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nisam mogao da napravim odredišni direktorij <b>%1</b>.\n"
"Datoteka nije snimljena.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:421
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nisam mogao da pošaljem privremenu datoteku na odredišnu lokaciju <b>%1</"
"b>. Privremena datoteka je još uvijek dostupana pod: <b>%2</b>. Možete je "
"ručno iskopirati na pravo mjesto.</qt>"
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Nisam mogao da analiziram izlaz razlike."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:502
msgid "The files are identical."
msgstr "Datoteke su identične."
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:666
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Nisam mogao da pišem u privremenu datoteku."
#: patchhighlighter.cpp:81
msgid "<b><span style=\"color:red\">Conflict</span></b><br/>"
msgstr "<b><span style=\"color:red\">Konflikt</span></b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Applied.<br/>"
msgstr "<b>Primijenjeno.</b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:92 patchhighlighter.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Insertion<br/>"
msgstr "<b>Ubacivanje</b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:95 patchhighlighter.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Removal<br/>"
msgstr "<b>Uklanjanje</b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Previous:<br/>"
msgstr "<b>Prethodno:</b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Reverted.<br/>"
msgstr "<b>Vraćeno.</b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Alternative:<br/>"
msgstr "<b>Alternativa:</b><br/>"
#: patchhighlighter.cpp:213
msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"."
msgstr "Ne mogu primijeniti promjenu: Tekst treba biti \"%1\", ali je \"%2\"."
#: patchhighlighter.cpp:369 patchhighlighter.cpp:376
msgid "Insertion"
msgstr "Umetanje"
#: patchhighlighter.cpp:371 patchhighlighter.cpp:378
msgid "Removal"
msgstr "Uklanjanje"
#: patchhighlighter.cpp:373 patchhighlighter.cpp:380
msgid "Change"
msgstr "Promijeni"
#: patchreview.cpp:267 patchreview.cpp:269
msgid "Kompare Model Update"
msgstr "Ažuriranje Kompare modela"
#: patchreview.cpp:280 patchreview.cpp:468 patchreview.cpp:507
msgid "Patch Review"
msgstr "Pregled zakrpa"
#: patchreview.cpp:280
msgid "Highlights code affected by a patch"
msgstr "Označava kod na koji utiče zakrpa"
#: patchreview.cpp:430
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,165 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: problemwidget.cpp:56 problemwidget.cpp:59 problemreporterplugin.cpp:93
msgid "Problems"
msgstr "Problemi"
#: problemwidget.cpp:66
msgid "Force Full Update"
msgstr "Forsiraj punu nadogradnju"
#: problemwidget.cpp:67
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Re-parse all watched documents"
msgstr "Ponovo pregledaj sve praćene dokumente"
#: problemwidget.cpp:76
msgid "Show Imports"
msgstr "Prikaži uvoze"
#: problemwidget.cpp:77
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in imported files"
msgstr "Prikaži probleme u uvezenim datotekama"
#: problemwidget.cpp:83
msgid "Scope"
msgstr "Opseg"
#: problemwidget.cpp:84
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Which files to display the problems for"
msgstr "U kojim datotekama prikazati probleme"
#: problemwidget.cpp:89
msgid "Current Document"
msgstr "Trenutni Dokument"
#: problemwidget.cpp:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in current document"
msgstr "Prikaži probleme u trenutnom dokumentu"
#: problemwidget.cpp:93
msgid "Open Documents"
msgstr "Otvoreni dokumeti"
#: problemwidget.cpp:94
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in all open documents"
msgstr "Prikaži probleme u svim otvorenim dokumentima"
#: problemwidget.cpp:97
msgid "Current Project"
msgstr "Trenutni projekt"
#: problemwidget.cpp:98
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in current project"
msgstr "Prikaži probleme u trenutnom projektu"
#: problemwidget.cpp:101
msgid "All Projects"
msgstr "Svi projekti"
#: problemwidget.cpp:102
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in all projects"
msgstr "Prikaži probleme u svim projektima"
#: problemwidget.cpp:125
msgid "Severity"
msgstr "Ozbiljnost"
#: problemwidget.cpp:127
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the lowest level of problem severity to be displayed"
msgstr "Odaberi najniži nivo ozbiljnosti problema za prikaz"
#: problemwidget.cpp:130
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: problemwidget.cpp:131
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display only errors"
msgstr "Prikaži samo greške"
#: problemwidget.cpp:133
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: problemwidget.cpp:134
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display errors and warnings"
msgstr "Prikaži greške i upozorenja"
#: problemwidget.cpp:136
msgid "Hint"
msgstr "Savjet"
#: problemwidget.cpp:137
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display errors, warnings and hints"
msgstr "Prikaži greške, upozorenja i savjete"
#: problemmodel.cpp:207
msgctxt "@title:column source of problem"
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#: problemmodel.cpp:209
msgctxt "@title:column problem description"
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: problemmodel.cpp:211
msgctxt "@title:column file where problem was found"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: problemmodel.cpp:213
msgctxt "@title:column line number with problem"
msgid "Line"
msgstr "Linija"
#: problemmodel.cpp:215
msgctxt "@title:column column number with problem"
msgid "Column"
msgstr "Kolona"
#: problemreporterplugin.cpp:58
msgid "Problem Reporter"
msgstr "Prikazivač problema"
#: problemreporterplugin.cpp:58
msgid "Shows errors in source code"
msgstr "Prikazuje greške u izvornom kodu"
#: problemreporterplugin.cpp:180
msgid "Solve Problem"
msgstr "Riješi problem"
#: problemreporterplugin.cpp:182
msgid "Solve: %1"
msgstr "Riješi: %1"

View file

@ -1,173 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: bs <bs@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: projectfilterprovider.cpp:47
msgid "Project Filter"
msgstr "Projekt filter"
#: projectfilterprovider.cpp:48
msgid ""
"Configure which files and folders inside the project folder should be "
"included or excluded."
msgstr ""
"Konfigurišite koje datoteke i direktorije u direktoriju projekta treba "
"uključiti ili isključiti."
#: projectfilterprovider.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Exclude Item From Project"
msgid_plural "Exclude Items From Project"
msgstr[0] "Isključi stavku iz projekta"
msgstr[1] "Isključi stavke iz projekta"
msgstr[2] "Isključi stavke iz projekta"
#: projectfilterprovider.cpp:133
msgid ""
"A filter for the item was added. To undo, use the project filter settings."
msgid_plural ""
"A filter for the items was added. To undo, use the project filter settings."
msgstr[0] ""
"Filter za objekte je dodan. Da to poništite, koristite postavke filtera "
"projekta."
msgstr[1] ""
"Filteri za objekte su dodani. Da to poništite, koristite postavke filtera "
"projekta."
msgstr[2] ""
"Filteri za objekte su dodani. Da to poništite, koristite postavke filtera "
"projekta."
#: projectfilterprovider.cpp:135
msgid "Project Filter Added"
msgstr "Dodan filter projekata"
#. i18n: file: projectfiltersettings.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
#: rc.cpp:3
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. i18n: file: projectfiltersettings.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
#: rc.cpp:6
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#. i18n: file: projectfiltersettings.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
#: rc.cpp:9
msgid "Move Up"
msgstr "Pomjeri nagore"
#. i18n: file: projectfiltersettings.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
#: rc.cpp:12
msgid "Move Down"
msgstr "Pomjeri nadolje"
#: projectfilterkcm.cpp:65 filtermodel.cpp:151
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: projectfilterkcm.cpp:66 filtermodel.cpp:146
msgid "Folders"
msgstr "Direktoriji"
#: projectfilterkcm.cpp:67 filtermodel.cpp:141
msgid "Files and Folders"
msgstr "Datoteke i direktoriji"
#: projectfilterkcm.cpp:71 filtermodel.cpp:168
msgid "Exclude"
msgstr "Isključi"
#: projectfilterkcm.cpp:72 filtermodel.cpp:163
msgid "Include"
msgstr "Uključi"
#: projectfilterkcm.cpp:195
msgid ""
"A filter with an empty pattern will match all items. Use <code>\"*\"</code> "
"to make this explicit."
msgstr ""
"Filter s praznim uzorkom će se usaglasiti s svim elementima. Koristite <code>"
"\"*\"</code> da to napravite eksplicitnim."
#: projectfilterkcm.cpp:198
msgid "A filter ending on <code>\"/\"</code> can never match a file."
msgstr ""
"Filter koji se završava sa <code>\"/\"</code> nikad ne može odgovarati "
"datoteci."
#: filtermodel.cpp:90
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
#: filtermodel.cpp:92
msgid "Targets"
msgstr "Odredišta"
#: filtermodel.cpp:94
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: filtermodel.cpp:123
msgid ""
"The wildcard pattern defines whether a file or folder is included in a "
"project or not.<br />The pattern is matched case-sensitively against the "
"items relative path to the project root. The relative path starts with a "
"forward slash, trailing slashes of folders are removed.<br />Patterns ending "
"on <code>\"/\"</code> are implicitly considered to match against folders "
"only.<br />Patterns which do not explicitly start with either <code>\"/\"</"
"code> or <code>\"*\"</code> implicitly get <code>\"*/\"</code> prepended and "
"thus match any item with a relative path ending on the given pattern."
msgstr ""
"Uzorak džokera definiše da li je datoteka ili direktorij uključena u projekt "
"ili ne.<br />Poklapanje uzoraka se provjerava u odnosu na stazu korijena "
"projekta. Relativna staza počinje kosom crtom okrenutom nadesno, a krajnje "
"kose crte direktorija se uklanjaju.<br />Uzorci koji završavaju s <code>\"/"
"\"</code> se smatraju da se gledaju samo prema direktorijima.<br />Uzorci "
"koji ne počinju ni sa <code>\"/\"</code> ni <code>\"*\"</code> implicitno "
"dobijaju <code>\"*/\"</code> na početku i tako odgovataju svakom elementu s "
"relativnom stazom koja se završava na datom uzorku."
#: filtermodel.cpp:135
msgid ""
"The target defines what type of item the filter is matched against.<br /"
">Filters either apply only to files, only to folders or to both."
msgstr ""
"Odredište definiše prema kojem tipu filtera se usaglašava.<br />Filteri se "
"primjenjuju na datoteke, direktorije ili oboje."
#: filtermodel.cpp:157
msgid ""
"Filters by default exclude items from the project. Inclusive patterns can be "
"used to include items which where matched by previous exclusive patterns."
"<br />E.g. to only include files ending on <code>\".cpp\"</code> in your "
"project, you could exclude all files via <code>\"*\"</code> and then apply "
"an inclusive <code>\"*.cpp\"</code> pattern."
msgstr ""
"Filteri normalno isključuju stavke iz projekata. Uključivi uzorci se mogu "
"koristiti da uključe objekte koji su usaglašeni s prethodnim uključivim "
"uzorcima.<br />Npr. da samo uključite datoteke koje se završavaju s <code>\"."
"cpp\"</code> u vašem projektu, možete isključiti sve datoteke koristeći "
"<code>\"*\"</code> i onda primijeniti uključivi <code>\"*.cpp\"</code> "
"uzorak."

View file

@ -1,305 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#. i18n: file: kdevprojectmanagerview.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, topButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Move the selected items to the top"
msgstr "Pomjeri sljedeće stavke na vrh"
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, topButton)
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, upButton)
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, downButton)
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bottomButton)
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addItemButton)
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeItemButton)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:45
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, upButton)
#: rc.cpp:12
msgid "Move the selected items up"
msgstr "Pomjeri sljedeće stavke gore"
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, downButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Pomjeri sljedeće stavke dolje"
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:94
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bottomButton)
#: rc.cpp:24
msgid "Move the selected items to the bottom"
msgstr "Pomjeri sljedeće stavke na dno"
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:30
msgid "Build Sequence"
msgstr "Sekvenca gradnje"
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:33
msgid "These items will be built in the order they are listed."
msgstr "Ove stavke će se graditi onim redoslijedom kojim su listane."
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addItemButton)
#: rc.cpp:36
msgid "Add currently selected items from project tree view to buildset."
msgstr ""
"Dodaj trenutno izabrane stavke iz prikaza strukture projekta na skup za "
"gradnju."
#. i18n: file: projectbuildsetwidget.ui:154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeItemButton)
#: rc.cpp:42
msgid "Remove currently selected item from buildset."
msgstr "Ukloni trenutno izabrane stavke iz skupa za gradnju"
#. i18n: file: projectmanagerview.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ProjectManagerView)
#: rc.cpp:48 projectmanagerviewplugin.cpp:151
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
#. i18n: file: projectmanagerview.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProjectManagerView)
#: rc.cpp:51
msgid "Project Manager"
msgstr "Rukovodilac projekta"
#. i18n: file: projectmanagerview.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ProjectTreeView, projectTreeView)
#: rc.cpp:54
msgid "Project Overview"
msgstr "Pregled projekta"
#. i18n: file: projectmanagerview.ui:59
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ProjectBuildSetWidget, buildSetView)
#: rc.cpp:57
msgid "Build Items:"
msgstr "Gradi stavke:"
#: projectbuildsetwidget.cpp:147
msgid "Build Set"
msgstr "Skup za gradnju"
#: projectbuildsetwidget.cpp:148
msgid "Remove From Build Set"
msgstr "Ukloni iz skupa za gradnju"
#: projecttreeview.cpp:161
msgid "&Move Here"
msgstr "Po&mjeri ovdje"
#: projecttreeview.cpp:167
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Kopiraj ovdje"
#: projecttreeview.cpp:173 projecttreeview.cpp:232
msgid "C&ancel"
msgstr "&Odustani"
#: projecttreeview.cpp:226
msgid "&Add to Target"
msgstr "&Dodaj u odredište"
#: projecttreeview.cpp:345
msgid "Open Configuration..."
msgstr "Otvori konfiguraciju...."
#: projectmanagerview.cpp:94
msgid "Locate Current Document"
msgstr "Lociraj trenutni dokument"
#: projectmanagerview.cpp:95
msgid "Locates the current document in the project tree and selects it."
msgstr "Locira trenutni dokument u stablu projekta i izabira ga"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:57
msgid "Project Management View"
msgstr "Pogled upravljanja projektom"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:57
msgid "Toolview to do all the project management stuff"
msgstr "Alatni pogled za cijeli rad s projektom"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:108
msgid "Build all Projects"
msgstr "Sagradi sve projekte"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:113
msgid "Build Selection"
msgstr "Sagradi izbor"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:114
msgid "Build"
msgstr "Izgradi"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:120
msgid "Install Selection"
msgstr "Instaliraj izbor"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:121
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:127
msgid "Clean Selection"
msgstr "Očisti izbor"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:128
msgid "Clean"
msgstr "Počisti"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:133
msgid "Configure Selection"
msgstr "Konfiguriši izbor"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:134
msgid "Configure"
msgstr "Podešavanje"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:139
msgid "Prune Selection"
msgstr "Skrati izbor"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:140
msgid "Prune"
msgstr "Kreši"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:241
msgid "Create File"
msgstr "Kreiraj datoteku"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:247
msgid "Create Folder"
msgstr "Napravi direktorij"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:254
msgctxt "@action"
msgid "Build"
msgstr "Izgradi"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:258
msgctxt "@action"
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:262
msgctxt "@action"
msgid "Clean"
msgstr "Očisti"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:266
msgid "Add to Build Set"
msgstr "Dodaj u skup za gradnju"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:273
msgid "Close Project"
msgid_plural "Close Projects"
msgstr[0] "Zatvori projekt"
msgstr[1] "Zatvori projekte"
msgstr[2] "Zatvori projekt"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:279
msgid "Reload"
msgstr "Ponovo učitaj"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:285
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:289
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:295
msgid "Remove From Target"
msgstr "Ukloni iz odredišta"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:489
msgid "Create Folder in %1"
msgstr "Kreiraj direktorij u %1"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:489
msgid "Folder Name"
msgstr "Ime direktorija"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:541
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
msgstr[0] "Želite li zaista da obrišete ovu %1 stavku?"
msgstr[1] "Želite li zaista da obrišete ove %1 stavke?"
msgstr[2] "Želite li zaista da obrišete ovih %1 stavki?"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:544
msgid "Delete Files"
msgstr "Brisanje datoteka"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:597
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
#: projectmanagerviewplugin.cpp:598
#, fuzzy
msgid "New name for '%1':"
msgstr "Novo ime za '%1'"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:609
msgid "There is already a file named '%1'"
msgstr "Već postoji datoteka s imenom '%1'"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:612
msgid "Could not rename '%1'"
msgstr "Ne mogu preimenovati '%1'"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:615
msgid "'%1' is not a valid file name"
msgstr "'%1' nije važeće ime datoteke"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:625
msgid "Create File in %1"
msgstr "Kreioraj datoteku u %1"
#: projectmanagerviewplugin.cpp:625
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke"

View file

@ -1,201 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevelop
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: qthelpconfig.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Modify Entry"
msgstr "Izmijeni"
#: qthelpconfig.cpp:63
msgid "Add New Entry"
msgstr ""
#: qthelpconfig.cpp:81
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Polje za ime ne može biti prazno."
#: qthelpconfig.cpp:248
msgid "Documentation provided by GHNS"
msgstr "Dokumentaciju obezbijedio GHNS"
#: qthelpconfig.cpp:274
msgid "Qt Compressed Help file is not valid."
msgstr "Qt kompresovana datoteka pomoći nevažeća"
#: qthelpconfig.cpp:283
msgid "Documentation already imported"
msgstr "Dokumentacija već uvezena"
#: qthelpdocumentation.cpp:193
msgid "Could not find any documentation for '%1'"
msgstr "Ne mogu naći dokumentaciju za '%1'"
#: qthelpdocumentation.cpp:290
msgid "QtHelp Home Page"
msgstr "QtHelp Internet stranica"
#. i18n: file: qthelpconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, qchManage)
#: rc.cpp:3
msgid "Manage QtHelp Documentation"
msgstr "Upravljaj QtHelp Dokumentacijom"
#. i18n: file: qthelpconfig.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable)
#: rc.cpp:6
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. i18n: file: qthelpconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, qchTable)
#: rc.cpp:9
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
#. i18n: file: qthelpconfig.ui:83
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, qchSearchDir)
#: rc.cpp:12
msgid "Search qch files in directory..."
msgstr ""
#. i18n: file: qthelpconfig.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. i18n: file: qthelpconfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Modify"
msgstr "Izmijeni"
#. i18n: file: qthelpconfig.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:21
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#. i18n: file: qthelpconfig.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, upButton)
#: rc.cpp:24
msgid "Move Up"
msgstr "Pomakni Gore"
#. i18n: file: qthelpconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, downButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Move Down"
msgstr "Pomakni Dolje"
#. i18n: file: qthelpconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, qchSearchDirButton)
#: rc.cpp:30
msgid "Choose dir"
msgstr ""
#. i18n: file: qthelpconfig.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadQtDocsCheckBox)
#: rc.cpp:33
msgid "Load Qt documentation"
msgstr "Učitaj Qt dokumentaciju"
#. i18n: file: qthelpconfigeditdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QtHelpConfigEditDialog)
#: rc.cpp:36
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: file: qthelpconfigeditdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Icon:"
msgstr "IconName"
#. i18n: file: qthelpconfigeditdialog.ui:27
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, qchIcon)
#: rc.cpp:42
msgid "Select an icon"
msgstr "Izaberite ikonu"
#. i18n: file: qthelpconfigeditdialog.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Ime"
#. i18n: file: qthelpconfigeditdialog.ui:47
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, qchName)
#. i18n: file: qthelpconfigeditdialog.ui:50
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, qchName)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
msgid "Select a name"
msgstr "Izaberite ime"
#. i18n: file: qthelpconfigeditdialog.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "Putanja"
#. i18n: file: qthelpconfigeditdialog.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, qchRequester)
#. i18n: file: qthelpconfigeditdialog.ui:76
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, qchRequester)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
msgid "Select a QtHelp file..."
msgstr "Odaberi QtHelp datoteku..."
#. i18n: file: testqthelp/docwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:63
msgid "Identifier to search:"
msgstr "Identifikatori za pretragu:"
#. i18n: file: testqthelp/docwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgid "Help page:"
msgstr "Stranica s pomoći"
#. i18n: file: testqthelp/docwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, help)
#: rc.cpp:69
msgid "about:blank"
msgstr "about:blank"
#. i18n: file: testqthelp/docwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:72
msgid "Debug info:"
msgstr "Informacije za otklanjanje grešaka"
#: qthelpqtdoc.cpp:94 qthelpplugin.cpp:38
msgid "QtHelp"
msgstr "QtHelp"
#: qthelpplugin.cpp:38
msgid "Check Qt Help documentation"
msgstr "Provjeri Qt Help dokumentaciju"

View file

@ -1,211 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:02+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: projectfilequickopen.cpp:83 projectfilequickopen.cpp:147
#: projectfilequickopen.cpp:154
msgctxt "%1: project name"
msgid "Project %1"
msgstr "Projekt %1"
#: projectfilequickopen.cpp:155
msgid "Not parsed yet"
msgstr "Nije još analizirano"
#: projectfilequickopen.cpp:190
msgid "none"
msgstr "ništa"
#. i18n: file: kdevquickopen.rc:42
#. i18n: ectx: ToolBar (quickOpenToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Quick Open Toolbar"
msgstr "Alatna traka za brzo otvaranje"
#. i18n: file: quickopen.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QuickOpen)
#: rc.cpp:6 quickopenplugin.cpp:121 quickopenplugin.cpp:171
#: quickopenplugin.cpp:930
msgid "Quick Open"
msgstr "Brzo otvori"
#. i18n: file: quickopen.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"
#. i18n: file: quickopen.ui:44
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLine)
#: rc.cpp:12 quickopenplugin.cpp:1342
msgid "Quick Open..."
msgstr "Brzo otvori"
#. i18n: file: quickopen.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#. i18n: file: quickopen.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. i18n: file: quickopen.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "&Scopes:"
msgstr "Op&sezi:"
#. i18n: file: quickopen.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:24
msgid "&Items:"
msgstr "Predmet&i:"
#: projectitemquickopen.cpp:343 projectitemquickopen.cpp:353
#: quickopenplugin.cpp:915
msgid "Classes"
msgstr "Klase"
#: projectitemquickopen.cpp:344 projectitemquickopen.cpp:356
#: quickopenplugin.cpp:912
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
#: projectitemquickopen.cpp:351 quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:826
#: quickopenplugin.cpp:833
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: quickopenplugin.cpp:171
msgid ""
"This plugin allows quick access to project files and language-items like "
"classes/functions."
msgstr ""
"Ovaj dodatak omogućava brzi pristup datotekama projekta i jezičkim "
"elementima poput klasa i funkcija"
#: quickopenplugin.cpp:736
msgid "&Quick Open"
msgstr "&Brzo otvaranje"
#: quickopenplugin.cpp:742
msgid "Quick Open &File"
msgstr "Brzo otvaranje &datoteke"
#: quickopenplugin.cpp:748
msgid "Quick Open &Class"
msgstr "Brzo otvaranje &klase"
#: quickopenplugin.cpp:754
msgid "Quick Open &Function"
msgstr "Brzo otvaranje &funkcije"
#: quickopenplugin.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Quick Open &Already Open File"
msgstr "Brzo otvaranje &datoteke"
#: quickopenplugin.cpp:765
msgid "Quick Open &Documentation"
msgstr "Brzo otvaranje &dokumentacije"
#: quickopenplugin.cpp:771
msgid "Jump to Declaration"
msgstr "Skoči na deklaraciju"
#: quickopenplugin.cpp:777
msgid "Jump to Definition"
msgstr "Skoči na definiciju"
#: quickopenplugin.cpp:783
msgid "Embedded Quick Open"
msgstr "Ugrađeno brzo otvaranje"
#: quickopenplugin.cpp:789
msgid "Next Function"
msgstr "Naredna funkcija"
#: quickopenplugin.cpp:794
msgid "Previous Function"
msgstr "Prethodna funkcija"
#: quickopenplugin.cpp:799 quickopenplugin.cpp:1255
msgid "Outline"
msgstr "Kontura"
#: quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:840 quickopenplugin.cpp:999
msgid "Includes"
msgstr "Uključuje"
#: quickopenplugin.cpp:813
msgid "Includers"
msgstr "Uključivači"
#: quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:819 quickopenplugin.cpp:896
#: quickopenplugin.cpp:897 quickopenplugin.cpp:921 quickopenplugin.cpp:922
msgid "Currently Open"
msgstr "Trenutno otvoreno"
#: quickopenplugin.cpp:820 quickopenplugin.cpp:827 quickopenplugin.cpp:909
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: quickopenplugin.cpp:841 quickopenplugin.cpp:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: quickopenplugin.cpp:1343
msgid ""
"Search for files, classes, functions and more, allowing you to quickly "
"navigate in your source code."
msgstr ""
"Pretraga za datotekama, klasama, funkcijama i još mnogo toga, što vam "
"omogućava brzo da se krećete u izvornom kodu."
#: documentationquickopenprovider.cpp:49
msgid "Documentation in the %1"
msgstr "Dokumentacija u %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:52
msgid "Not available any more: %1"
msgstr "Nije više dostupno: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:137
msgid "Not available any more"
msgstr "Nije više dostupno"
#: duchainitemquickopen.cpp:145
msgctxt "%1: function signature"
msgid "Return: %1"
msgstr "Vrati: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:149
msgctxt "%1: file path"
msgid "File: %1"
msgstr "Datoteka: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:154 duchainitemquickopen.cpp:206
msgid "Project %1"
msgstr "Projekt %1"

View file

@ -1,127 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:03+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: reviewboardplugin.cpp:47
msgid "ReviewBoard Support"
msgstr "ReviewBoard podrška"
#: reviewboardplugin.cpp:47
msgid "Deal with the ReviewBoard Patches"
msgstr "Radi s ReviewBoard sakrpama"
#: reviewboardplugin.cpp:115
msgid "<qt>You can find the new request at:<br /><a href='%1'>%1</a> </qt>"
msgstr "<qt>Možete naći nove zahtjeve na:<br /><a href='%1'>%1</a> </qt>"
#: reviewpatchdialog.cpp:111
msgid "Repository not selected"
msgstr "Repozitorijum nije odabran"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Base Dir:"
msgstr "Bazni Dir:"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, basedir)
#: rc.cpp:12
msgid "/"
msgstr ""
#. i18n: file: reviewpatch.ui:46
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, basedir)
#: rc.cpp:15
msgid "Where this project was checked out from"
msgstr "Odakle je projekt bio izdvojen"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:56
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:18
msgid "Authentication"
msgstr "Provjera autentičnosti"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:21
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:72
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, username)
#: rc.cpp:24
msgid "User name in the specified service"
msgstr "Korisničko ime u navedenoj usluzi"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:27
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:99
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, repositoriesBox)
#: rc.cpp:30
msgid "Repository"
msgstr "Repozitorijum"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reviewsBox)
#: rc.cpp:33
msgid "Update review"
msgstr "Ažuriraj recenziju"
#: reviewboardjobs.cpp:154
msgid "JSON error: %1: %2"
msgstr "JSON greška: %1: %2"
#: reviewboardjobs.cpp:159
msgid "Request Error: %1"
msgstr "Greška zahtjeva: %1"
#: reviewboardjobs.cpp:187
msgid ""
"Could not create the new request:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ne mogu kreirati novi zahtjev:\n"
"%1"
#: reviewboardjobs.cpp:225
msgid "Could not upload the patch"
msgstr "Ne mogu poslati zakrpu"
#: reviewboardjobs.cpp:314
msgid "Could not get reviews list"
msgstr "Ne mogu preuzeti listu recenzija"

View file

@ -1,310 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:04+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: snippetplugin.cpp:45 snippetplugin.cpp:104 legacy/snippetview.cpp:36
#: legacy/snippetview.cpp:138 legacy/snippetcompletionmodel.cpp:52
msgid "Snippets"
msgstr "Isječci"
#: snippetplugin.cpp:45
msgid ""
"This plugin allows to store code snippets and insert them into open files"
msgstr ""
"Ovaj dodatak omogućava čuvanje isječaka koda i njihovo ubacivanje u otvorene "
"datoteke"
#: snippetplugin.cpp:180
msgid "Create Snippet"
msgstr "Kreiraj odsječak"
#: snippetplugin.cpp:218
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
msgid "%1 snippets"
msgstr "%1 odsječci"
#. i18n: file: legacy/kdevsnippet.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:3
msgid "&Edit"
msgstr "&Izmijeni"
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:46
msgid "&Name:"
msgstr "&Naziv:"
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
msgstr ""
"<p>Ime će se koristiti kao identifikator tokom kompletiranja koda</p>\n"
"<p><b>Napomena:</b> Razmaci nisu dopušteni.</p>"
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
#: rc.cpp:13
msgid "Display &Prefix:"
msgstr "Prikazni &Prefiks:"
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
#: rc.cpp:16
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
msgstr "Prikazni prefiks će biti prikazan prilikom kompletiranja koda"
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
#: rc.cpp:19
msgid "Display &Arguments:"
msgstr "Prikaži &argumente:"
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:86
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
#: rc.cpp:22
msgid "The arguments will be shown during code completion."
msgstr "Argumenti će se prikazati prilikom kompletiranja koda"
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
#: rc.cpp:25
msgid "Display P&ostfix:"
msgstr "Prikaži p&ostfiks:"
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
#: rc.cpp:28
msgid "The postfix will be shown during code completion."
msgstr "Postfiks će se prikazati prilikom kompletiranja koda"
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
#: rc.cpp:31
msgid "Shortcut:"
msgstr "Prečica:"
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:126
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
#: rc.cpp:34
msgid "&Snippet"
msgstr "Od&sječak"
#. i18n: file: legacy/editsnippet.ui:131
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
#: rc.cpp:37
msgid "S&cripts"
msgstr "&Skripte"
#. i18n: file: legacy/snippetview.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
#: rc.cpp:40
msgid "Define filter here"
msgstr "Definiši filter ovdje"
#. i18n: file: legacy/snippetview.ui:38
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
#: rc.cpp:43
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:39
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
#: rc.cpp:49
msgid ""
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
msgstr "Ime repozitorija. Ne smije biti prazno niti sadržati kose crte (/)."
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
#: rc.cpp:52
msgid "Na&mespace:"
msgstr "I&menski prostor:"
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
#: rc.cpp:55
msgid ""
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
"repository during code completion.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
msgstr ""
"<p>Ako nije prazno, ovo će se koristiti kao prefiks za sve odsječke u ovom "
"repozitoriju tokom kompletiranja koda</p>\n"
"<p><b>Napomena:</b> Razmaci nisu dopušteni.</p>"
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
#: rc.cpp:59
msgid "&License:"
msgstr "&Licenca:"
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
#: rc.cpp:62
msgid "&Authors:"
msgstr "&Autori:"
#. i18n: file: legacy/editrepository.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
#: rc.cpp:65
msgid "&File types:"
msgstr "&Tipovi datoteka:"
#: legacy/snippetrepository.cpp:40
msgid "<empty repository>"
msgstr "<prazan repozitorij>"
#: legacy/snippetrepository.cpp:219
msgid ""
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
"personal data directory."
msgstr ""
"Uređivali ste datoteku izvan svog ličnog direktorija podataka, zbog čega je "
"preimenovani klon izvorne datoeke upisan u vaš lični direktorij podataka."
#: legacy/snippetrepository.cpp:224
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
msgstr "Izlazna datoteka %1ne može da se otvori za pisanje."
#: legacy/snippetrepository.cpp:253
msgid "Cannot open snippet repository %1."
msgstr "Ne mogu otvoriti repozitorij odsječaka %1."
#: legacy/snippetrepository.cpp:265
msgid ""
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr "<qt>Otkrivena je greška <b>%4</b><br />u datoteci %1 kod %2:%3</qt>"
#: legacy/snippetrepository.cpp:273
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
msgstr "Nevažeča XML datoteka odsječaka: %1"
#: legacy/snippetrepository.cpp:340
msgid ""
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
"completion."
msgstr ""
"Repozitorij je onemogućen, sadržani odsječci neće biti prikazani prilikom "
"završetka koda."
#: legacy/snippetrepository.cpp:343
msgid "Applies to all filetypes"
msgstr "Primjenjivo za sve tipove datoteka"
#: legacy/snippetrepository.cpp:345
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
msgstr "Primjenjivo za sljedeće tipove datoteka: %1"
#: legacy/snippetview.cpp:57
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj repozitorij"
#: legacy/snippetview.cpp:60
msgid "Edit Repository"
msgstr "Izmijeni repozitorij"
#: legacy/snippetview.cpp:63
msgid "Remove Repository"
msgstr "Ukloni repozitorij"
#: legacy/snippetview.cpp:71
msgid "Add Snippet"
msgstr "Dodaj isječak"
#: legacy/snippetview.cpp:74
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Uredi isječak"
#: legacy/snippetview.cpp:77
msgid "Remove Snippet"
msgstr "Ukloni isječak"
#: legacy/snippetview.cpp:146
msgid "Snippet: %1"
msgstr "Isječak: %1"
#: legacy/snippetview.cpp:154
msgid "Repository: %1"
msgstr "Repozitorij: %1"
#: legacy/snippetview.cpp:214
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
msgstr "Da li zaista želite obrisati odsječak \"%1\"?"
#: legacy/snippetview.cpp:254
msgid ""
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
msgstr "Da li zaista želite obrisati repozitorij \"%1\" s njegovim odsječcima?"
#: legacy/editrepository.cpp:75 legacy/editrepository.cpp:117
msgid "Edit Snippet Repository %1"
msgstr "Uredi repozitorij odsječaka %1"
#: legacy/editrepository.cpp:77
msgid "Create New Snippet Repository"
msgstr "Kreiraj novi repozitorij odsječaka"
#: legacy/editrepository.cpp:127
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
msgstr "<i>ostavi prazno z aodsječke opšte namjene</i>"
#: legacy/snippet.cpp:27
msgid "<empty snippet>"
msgstr "<prazan odsječak>"
#: legacy/snippet.cpp:89
msgid "insert snippet %1"
msgstr "ubaci odsječak %1"
#: legacy/editsnippet.cpp:51
msgid "Show Documentation"
msgstr "Prikaži dokumentaciju"
#: legacy/editsnippet.cpp:104 legacy/editsnippet.cpp:184
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
msgstr "Uredi odsječak %1 u %2"
#: legacy/editsnippet.cpp:117
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
msgstr "Kreiraj novi odsječak u repozitoriju %1"
#: legacy/editsnippet.cpp:149
msgid "Snippet name cannot contain spaces"
msgstr "Ime isječka ne može sadržati razmake"
#: legacy/editsnippet.cpp:201
msgid ""
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
"changes?"
msgstr ""
"Odlsječak sadrži nesačuvane promjene. Da li želite da nastavite i izgubite "
"sve promjene?"
#: legacy/editsnippet.cpp:202
msgid "Warning - Unsaved Changes"
msgstr "Upozorenje - Nesnimljene promjene"

View file

@ -1,101 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: kdevstandardoutputview.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
#: standardoutputview.cpp:49 outputwidget.cpp:70
msgid "Output View"
msgstr "Pregled izlaza"
#: standardoutputview.cpp:49
msgid "Provides toolviews for presenting the output of running apps"
msgstr "Nudi alatne poglede za predstavljanje izlaza aktivnih programa"
#: standardoutputview.cpp:86
msgid "Jump to Next Outputmark"
msgstr "Skojk na sljedeći izlazni marker"
#: standardoutputview.cpp:92
msgid "Jump to Previous Outputmark"
msgstr "Skojk na prethodni izlazni marker"
#: standardoutputview.cpp:136
msgctxt "@title:window"
msgid "Build"
msgstr "Izgradi"
#: standardoutputview.cpp:141
msgctxt "@title:window"
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
#: standardoutputview.cpp:146
msgctxt "@title:window"
msgid "Debug"
msgstr "Ispravka grešaka"
#: standardoutputview.cpp:151
msgctxt "@title:window"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: standardoutputview.cpp:156
msgctxt "@title:window"
msgid "Version Control"
msgstr "Upravljanje verzijama"
#: outputwidget.cpp:81
msgid "Close the currently active output view"
msgstr "Zatvori trenutni aktivni izlazni pregled"
#: outputwidget.cpp:86
msgid "Close all other output views"
msgstr "Zatvori druge izlazne preglede"
#: outputwidget.cpp:96
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
#: outputwidget.cpp:99
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"
#: outputwidget.cpp:107
msgid "Select activated Item"
msgstr "Odaberi aktiviranu stavku"
#: outputwidget.cpp:109
msgid "Focus when selecting Item"
msgstr "Fokus pri izboru objekta"
#: outputwidget.cpp:135
msgid "Search..."
msgstr "Traži..."
#: outputwidget.cpp:137
msgid "Enter a wild card string to filter the output view"
msgstr "Unesi džoker za filtriranje izlaza"

View file

@ -1,687 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: svndiffjob.cpp:290
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversion Diff"
#: svndiffjob.cpp:309
msgid "Not enough information given to execute diff"
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši diff"
#: svnjobbase.cpp:60
msgid "Enter Login for: %1"
msgstr "Unesite prijavu za: %1"
#: svnjobbase.cpp:145
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
#: svnjobbase.cpp:165
msgid ""
"Error executing Job:\n"
"%1"
msgstr ""
"Greška u izvršavanju posla:\n"
"%1"
#: svnimportjob.cpp:102
msgid "Subversion Import"
msgstr "Subversion uvoz"
#: svnimportjob.cpp:115
msgid "Not enough information to import"
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši uvoz"
#: svnremovejob.cpp:96
msgid "Subversion Remove"
msgstr "Subversion brisanje"
#: svnremovejob.cpp:109
msgid "Not enough information to execute remove job"
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši brisanje posla"
#: svnrevertwidgets.cpp:23 svnrevertjob.cpp:94
msgid "Subversion Revert"
msgstr "Subversion vraćanje"
#: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100
msgid "Subversion Move"
msgstr "Subversion premještanje"
#: svnupdatejob.cpp:128 svnupdatewidget.cpp:33
msgid "Subversion Update"
msgstr "Subversion ažuriranje"
#: svnupdatejob.cpp:141
msgid "Not enough Information to execute update"
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši ažuriranje"
#: svnmovejob.cpp:113
msgid "Not enough information to move file"
msgstr "Nedovoljno informacija da se premjesti datoteka"
#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
msgid "Subversion Cat"
msgstr "Subversion spajanje"
#: svncatjob.cpp:131
msgid "Not enough information to execute cat"
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši spajanje"
#: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88
msgid "Subversion Copy"
msgstr "Subversion kopija"
#: svnblamejob.cpp:149
msgid "Subversion Annotate"
msgstr "Subversion anotavija"
#: svnblamejob.cpp:164
msgid "Not enough information to blame location"
msgstr "Nedovoljno informacija da se okrivi lokacija"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:136
msgid "Requested local path:"
msgstr "Zahtijevana lokalna staza"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:139
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:142
msgid "Specify by repository URL"
msgstr "Odredi po repozitorijskom URL"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:145
msgid "Specify by local working copy"
msgstr "Odredi po lokalnoj radnoj kopiji"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:151
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:154
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
msgstr "Navedite ili puni URL repozitorija ili lokalnu stazu"
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
#: rc.cpp:21
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
msgstr "Namjerno obriši lokalno izmijenjene i/ili neverzirane stavke"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
#: rc.cpp:24
msgid "Source directory:"
msgstr "Izvorni direktorij:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:27
msgid "Repository:"
msgstr "Repozitorij:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:30
msgid "Repository Location"
msgstr "Lokacija repozitorija"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:34
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:33
msgid "Repository Location to import into"
msgstr "Lokacija repozitorija za uvoz u"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:36
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
msgstr "Izabeiri repozitorij u koji se uvozi izvorni direktorij"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:39
msgid "Commit Message:"
msgstr "Poruka potvrde:"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:42
msgid "Target Url"
msgstr "Odredišni Url"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 rc.cpp:124
msgid "Start Revision"
msgstr "Početna revizija"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:28
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:75 rc.cpp:127
msgid "End Revision"
msgstr "Krajnja revizija"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:51
msgid "Non Recursive"
msgstr "Nerekurzivno"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
#: rc.cpp:54
msgid "No diff deleted"
msgstr "Diff nije obrisan"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
#: rc.cpp:57
msgid "Ignore contents type"
msgstr "Ignoriši vrstu sadržaja"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
#: rc.cpp:60
msgid "Checkout"
msgstr "Izdvajanje"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:63
msgid "Repository Url:"
msgstr "Repozitorijski Url:"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgid "Destination Path:"
msgstr "Odredišna staza:"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:69
msgid "Recursive:"
msgstr "Rekurzivno:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
#: rc.cpp:78
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL certifikat servera"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"There were errors validating the server certificate.\n"
"Do you want to trust this certificate?"
msgstr ""
"Bilo je grešaka potvrđivanja certifikata servera.\n"
"Da li želite da vjerujete ovom certifikatu?"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:85
msgid "Reasons why the validation failed"
msgstr "Razlozi zašto je validacija neuspjela"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:88
msgid "Certificate Information"
msgstr "Informacije o certifikatu"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:91
msgid "Hostname:"
msgstr "Naziv domaćina:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
#: rc.cpp:94
msgid "someserver"
msgstr "nekiserver"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:97
msgid "Issuer:"
msgstr "Izdavač:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
#: rc.cpp:100
msgid "someissuer"
msgstr "nekiizdavač"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:103
msgid "Valid From:"
msgstr "Važi od:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
#: rc.cpp:106
msgid "validfrom"
msgstr "važiod"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:109
msgid "Valid Until:"
msgstr "Vrijedi do:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
#: rc.cpp:112
msgid "validuntil"
msgstr "važido"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:115
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Otisak prsta:"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
#: rc.cpp:118
msgid "fingerprint"
msgstr "otisak"
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
#: rc.cpp:121
msgid "Subversion Log View Options"
msgstr "Subversion Log opcije pogleda"
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:130
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
msgstr "Maksimalni broj dnevnika za prikaz"
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
#: rc.cpp:133
msgid "Do not show logs before branching point"
msgstr "Ne prikazuj dnevnike prije tačke grananja"
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:148
msgid "Source revision"
msgstr "Revizija izvornog koda"
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:157
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
msgstr "Ažuriraj samo neposredne potomke (nerekurzivno)"
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
#: rc.cpp:160
msgid "Ignore external entries"
msgstr "Ignoriši spoljnje ulaze"
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:48
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:163
msgid "Select Revision"
msgstr "Izbor revizije"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:166
msgid "Select working copies to be reverted:"
msgstr "Izaberite radne kopije koje će biti vrćene:"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:169
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:172
msgid "Text Status"
msgstr "Status teksta"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:175
msgid "Prop Status"
msgstr "Status osobine"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:178
msgid "Working Copy"
msgstr "Radbna kopija"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
#: rc.cpp:181
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzivno"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:184
msgid "Status Requested for:"
msgstr "Status zahtijevan za:"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:187
msgid "Specify revision"
msgstr "Navedi reviziju"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
#: rc.cpp:190
msgid "Non recursive"
msgstr "Nerekurzivno"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
#: rc.cpp:193
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
msgstr "Preuzmi samo \"interesantne\" elemente (poput lokalnih modifikacija)"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
#: rc.cpp:196
msgid "Contact repository and augment with repository information"
msgstr "Kontaktiraj repozitorij i proširi s repozitorijskom informacijama"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
#: rc.cpp:199
msgid "Do not ignore svn:ignore"
msgstr "Ne ignotišisvn:ignore"
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
#: rc.cpp:202
msgid "Ignore external items"
msgstr "Ignoriši spoljnje url"
#. i18n: file: revisionwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
#: rc.cpp:205
msgid "Specify as number:"
msgstr "Navedi kao broj"
#. i18n: file: revisionwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
#: rc.cpp:208
msgid "Specify as keyword:"
msgstr "Navedi kao ključnu riječ"
#. i18n: file: revisionwidget.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
#: rc.cpp:211
msgid "Specify as date:"
msgstr "Navedi kao datum"
#: svninternaljobbase.cpp:90
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
msgid "Added %1"
msgstr "Dodano %1"
#: svninternaljobbase.cpp:93
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
msgid "Deleted %1"
msgstr "Obrisano %1"
#: svninternaljobbase.cpp:97
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
msgid "Deleted %1"
msgstr "Obrisano %1"
#: svninternaljobbase.cpp:100
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
msgid "Added %1"
msgstr "Dodano %1"
#: svninternaljobbase.cpp:140
msgid "Revision %1"
msgstr "Revizija %1"
#: svninternaljobbase.cpp:143
msgid "Updating externals: %1"
msgstr "Ažuriram spoljnje: %1"
#: svninternaljobbase.cpp:151
msgid "Sending %1"
msgstr "Šaljem %1"
#: svninternaljobbase.cpp:155
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
msgstr "Dodavanje %1 koristeći mime tip %2."
#: svninternaljobbase.cpp:157
msgid "Adding %1."
msgstr "Dodajem %1."
#: svninternaljobbase.cpp:161
msgid "Deleting %1."
msgstr "Brišem %1."
#: svninternaljobbase.cpp:164
msgid "Replacing %1."
msgstr "Zamjenjujem %1."
#: svninternaljobbase.cpp:169
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Prenosim podatke datoteka "
#: svninternaljobbase.cpp:175
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
msgstr "Okrivljivanje završeno za revizuju %1, staza %2"
#: svninternaljobbase.cpp:178
msgid "Reverted working copy %1"
msgstr "Vraćena radna kopija %1"
#: svninternaljobbase.cpp:181
msgid "Reverting failed on working copy %1"
msgstr "Vraćanje neuspjelo na radnoj kopiji %1"
#: svninternaljobbase.cpp:184
msgid "Copied %1"
msgstr "Kopiran %1"
#: svninternaljobbase.cpp:243
msgid "Certificate is not yet valid."
msgstr "Certifikate još nije važeći."
#: svninternaljobbase.cpp:247
msgid "Certificate has expired."
msgstr "Certifikat je istekao."
#: svninternaljobbase.cpp:251
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
msgstr "Certifikatsko CN (ime hosta) se ne slaže s udaljenim imenom."
#: svninternaljobbase.cpp:255
msgid "Certificate authority is unknown."
msgstr "Certifikatski autoritet je nepoznat"
#: svninternaljobbase.cpp:259
msgid "Other unknown error."
msgstr "Ostale nepoznate greške"
#: svnssldialog.cpp:29
msgid "Ssl Server Certificate"
msgstr "Ssl Server certifikat"
#: svnssldialog.cpp:32
msgid "Trust Temporarily"
msgstr "Privremeno povjerenje"
#: svnssldialog.cpp:33
msgid "Trust Permanently"
msgstr "Trajno povjerenje"
#: svnssldialog.cpp:62
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
msgstr "Ssl Server certifikat: %1"
#: svnlogjob.cpp:120
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion dnevnik"
#: svnlogjob.cpp:135
msgid "Not enough information to log location"
msgstr "Nema dovoljno informacija za lokaciju dnevnika"
#: svncheckoutjob.cpp:106
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversion izdvajanje datoteke"
#: svncheckoutjob.cpp:118
msgid "Not enough information to checkout"
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši izdvajanje datoteke"
#: svninfojob.cpp:99
msgid "Subversion Info"
msgstr "Subversion Info"
#: svninfojob.cpp:133
msgid "Not enough information to execute info job"
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši info posao"
#: svnaddjob.cpp:90
msgid "Subversion Add"
msgstr "Subversion dodavanje"
#: svnaddjob.cpp:103
msgid "Not enough information to add file"
msgstr "Nedovoljno informacija da se doda datoteka"
#: svnstatusjob.cpp:136 svnstatuswidgets.cpp:23
msgid "Subversion Status"
msgstr "Subversion status"
#: svnstatusjob.cpp:156
msgid "Not enough information to execute status job"
msgstr "Nedovoljno informacija za izvršennje statusnog posla"
#: svncommitjob.cpp:147
msgid "Committing..."
msgstr "Upisujem..."
#: svncommitjob.cpp:152
msgid "Not enough information to execute commit"
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši upisivanje"
#: svnrevertjob.cpp:107
msgid "Not enough information to execute revert"
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši vraćanje"
#: svncopyjob.cpp:101
msgid "Not enough information to copy file"
msgstr "Nedovoljno informacija da se izvrši kopiranje datoteke"
#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: kdevsvnplugin.cpp:78
msgid "Support for Subversion version control systems"
msgstr "Podrška za Subversion sistem kontrole verzija"
#: kdevsvnplugin.cpp:345
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiraj..."
#: kdevsvnplugin.cpp:352
msgid "Move..."
msgstr "Pomjeri..."
#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
#: kdevsvnplugin.cpp:497
msgid "Please select only one item for this operation"
msgstr "Molim odaberite samo jednu stavku za ovu operaciju"
#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
msgid "Destination file/directory"
msgstr "Odredišna datoteka/direktorij"
#: kdevsvnplugin.cpp:411
msgid "Copying only works on local files"
msgstr "Kopiranje radi samo s lokalnim datotekama"
#: kdevsvnplugin.cpp:448
msgid "Moving only works on local files/dirs"
msgstr "Premještanje radi samo s lokalnim datotekama i direktorijima"
#: kdevsvnplugin.cpp:482
msgid "Import into Subversion repository"
msgstr "Uvoz u Subversion repozitorij"
#: kdevsvnplugin.cpp:503
msgid "Checkout from Subversion repository"
msgstr "Izdvajanje iz Subversion repozitorija"

View file

@ -1,44 +0,0 @@
# Bosnian translations for kde package.
# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kde package.
# Samir Ribic <megaribi@epn.ba>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde 49i410\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:05+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: switchtobuddyplugin.cpp:42
msgid "Switch to Buddy"
msgstr "Pređi na prijatelja"
#: switchtobuddyplugin.cpp:44
msgid ""
"Allows switching between buddy documents like implementation and header file."
msgstr ""
"Dopušta prebacivanje između pripadnih dokumenata poput datoteka s zaglavljem "
"i implementacijom."
#: switchtobuddyplugin.cpp:46
msgid "André Stein"
msgstr "André Stein"
#: switchtobuddyplugin.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: switchtobuddyplugin.cpp:90
msgid "Switch to '%1'"
msgstr "Prebaci na '%1'"

View file

@ -1,45 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtemplates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: bs <bs@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: templatepage.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:3
msgid "Load Template From File"
msgstr "Učitaj predložak iz datoteke"
#. i18n: file: templatepage.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, getNewButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Get More Templates"
msgstr "Dobavi još predložaka"
#. i18n: file: templatepage.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, shareButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Share Templates"
msgstr "Dijeli predloške"
#. i18n: file: templatepage.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, extractButton)
#: rc.cpp:12
msgid "Clone Template"
msgstr "Kloniraj predložak"

View file

@ -1,82 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevphp.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: bs <bs@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: kdevtestview.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (run)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
#: testview.cpp:69 testview.cpp:77
msgid "Filter..."
msgstr "Filter..."
#: testview.cpp:70
msgid ""
"Insert wildcard patterns to filter the test view for matching test suites "
"and cases."
msgstr ""
"Ubacite džoker znakove da filtrirate testni pogled za odgovarajuća "
"testiranja i slučajeve."
#: testview.cpp:99 testviewplugin.cpp:86
msgid "Unit Tests"
msgstr "Testovi jedinica"
#: testview.cpp:120
msgid "Show Source"
msgstr "Prikaži izvorni kod"
#: testview.cpp:124
msgid "Run Selected Tests"
msgstr "Pokreni odabrane testove"
#: testview.cpp:328
msgid "Run 1 test"
msgid_plural "Run %1 tests"
msgstr[0] "Run %1 test"
msgstr[1] "Run %1 testa"
msgstr[2] "Run %1 testova"
#: testviewplugin.cpp:42
msgid "Unit Test View"
msgstr "Pogled testa jedinice"
#: testviewplugin.cpp:42
msgid "Lets you see and run unit tests"
msgstr "Omogućava pogled na jedinične testove"
#: testviewplugin.cpp:75
msgid "Run All Tests"
msgstr "Pokreni sve testove"
#: testviewplugin.cpp:79
msgid "Stop Running Tests"
msgstr ""
#: testviewplugin.cpp:121
msgid "Run 1 test in %2"
msgid_plural "Run %1 tests in %2"
msgstr[0] "Pokreni %1 test na %2"
msgstr[1] "Pokreni %1 testa na %2"
msgstr[2] "Pokreni %1 testova na %2"

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:05+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: vcschangesviewplugin.cpp:48
msgid "VCS Project Integration"
msgstr "Integracija VCS projekta"
#: vcschangesviewplugin.cpp:48
msgid ""
"This plugin provides integration between the projects and their VCS "
"infrastructure"
msgstr "Ovaj dodatak pruža integraciju između projekata i VCS infrastrukture."
#: vcschangesviewplugin.cpp:85
msgid "VCS Changes"
msgstr "VCS promjene"
#: vcschangesviewplugin.cpp:88
msgid "Locate Current Document"
msgstr "Lociraj trenutni dokument"
#: vcschangesviewplugin.cpp:90
msgid "Locates the current document and selects it."
msgstr "Traži trenutni dokument i izabira ga."
#: vcschangesviewplugin.cpp:93
msgid "Reload View"
msgstr "Ponovo učitaj pogled."
#: vcschangesviewplugin.cpp:95
msgid "Refreshes the view for all projects, in case anything changed."
msgstr "Osvježava pogled za sve projekte, ako se nešto promijenilo."
#: vcschangesview.cpp:84
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,641 +0,0 @@
# translation of lancelot.po to bosanski
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lancelot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:20+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:57 application/AboutData.cpp:26
#: application/LancelotWindow.cpp:895
msgid "Lancelot"
msgstr "Lancelot"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:60
msgid "KDE Logo"
msgstr "Logo KDEa"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:63
msgid "Start here"
msgstr "Počni ovdje"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:66
msgctxt "Choose a custom icon"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:390
msgid "Applet"
msgstr "Aplet"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:391
msgid "Lancelot Launcher Applet"
msgstr "Lanselotov pokretački aplet"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:396
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:397
msgid "Lancelot Menu"
msgstr "Lancelot meni"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:451 application/LancelotWindow.cpp:1086
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "Podesi prečice..."
#: launcher/LancelotApplet.cpp:457 application/LancelotWindow.cpp:1081
msgid "Menu Editor"
msgstr "Uređivač menija"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
#: rc.cpp:3
msgid "Applet Icons"
msgstr "Ikone apleta"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
#: rc.cpp:6
msgid "Show cate&gories inside the applet"
msgstr "Ka&tegorije unutar apleta"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
#: rc.cpp:9
msgid "Show only &menu launcher icon"
msgstr "Samo ikona pokretača &menija"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
#: rc.cpp:12
msgid "Choose Icon"
msgstr "Izaberite Ikonu"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
#: rc.cpp:15
msgid "Choose categories to show"
msgstr "Izbor kategorije za prikaz"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:18
msgid "Menu Activation"
msgstr "Aktiviranje menija"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
#: rc.cpp:21
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr "Prikaži Meni pri &lebdenju nad ikonom (nakon definisanog vremena)"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:24
msgid "Show menu on &click"
msgstr "Prikaži Meni na &klik"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
#: rc.cpp:27
msgctxt "Contents of the applet"
msgid "Activation:"
msgstr "Aktivacija:"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
#: rc.cpp:30
msgid "Click to activate items"
msgstr "Kliknite za aktiviranje stavki"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
#: rc.cpp:33
msgid "Use no-click interface"
msgstr "Sučelje bez kliktanja"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
#: rc.cpp:36
msgid "Extender Position"
msgstr "Položaj produžetaka"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
#: rc.cpp:39
msgctxt "Position the extender left"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
#: rc.cpp:42
msgctxt "Position the extender right"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
#: rc.cpp:45
msgid "Applet Icon:"
msgstr "Ikona apleta:"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
#: rc.cpp:48
msgid "Show contents on &click"
msgstr "Sadržaj na &klik"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
#: rc.cpp:51
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr "Sadržaj pri lebdenju nad &ikonom (nakon određenog vremena)"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
#: rc.cpp:54
msgid "Show the search box"
msgstr "Polje za pretragu"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
#: rc.cpp:57
msgid "&General"
msgstr "&Opšte"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:60
msgid "Activation Method"
msgstr "Metod aktivacije"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:63
msgid ""
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
"activated only by clicking it."
msgstr ""
"Izaberite ovu opciju ako volite da klikćete. Svaka stavka sučelja aktivira "
"se klikom."
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:66
msgid "&Click on everything"
msgstr "&Kliknite na sve"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:46
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:69
msgid ""
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
"them. Section buttons are activated by hovering."
msgstr ""
"Izaberite ovu opciju ako želite da se meni ponaša kao standardni pokretač "
"programa. Programi se pokreću klikom na njih. Dugmadi odjeljaka se "
"aktiviraju lebdenjem nad njima."
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:72
msgid "Cla&ssic menu"
msgstr "Klasični meni"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:75
msgid ""
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
"extenders."
msgstr ""
"Izaberite ovu opciju ako želite da izbegnete kliktanje. Dugmadi odjeljaka se "
"aktiviraju lebdenjem nad njima. Programi se pokreću lebdenjem nad "
"produžecima dugmića."
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:78
msgid "&No-click activation"
msgstr "Активирање &без клика"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:81
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
msgstr "Ne zatvaraj meni dok ne izgubi fokus"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:84
msgid "&Keep menu open"
msgstr "&Drži meni otvorenim"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
#: rc.cpp:87
msgid "System Actions"
msgstr "Sistemske radnje"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:90
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
msgstr "Izaberite radnje koje želite da budu dodijeljene sistemskim dugmadima:"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:143
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
#: rc.cpp:93 application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
msgid "&Applications"
msgstr "&Programi"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
#: rc.cpp:96
msgid "Application Browser"
msgstr "Pregledač programa"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
#: rc.cpp:99
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
msgstr "Resetuj pregledač da prikazuje omiljene stranice pri otvaranju menija"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
#: rc.cpp:102
msgid "Columns behavior:"
msgstr "Ponašanje kolona:"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
#: rc.cpp:105
msgid "No column number limit"
msgstr "Bez ograničenja broja kolona"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
#: rc.cpp:108
msgid "Limit to two columns"
msgstr "Ograniči na dvije kolone"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
#: rc.cpp:111
msgid "Open popups for subcategories"
msgstr "Otvaraj iskakače za potkategorije"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:114
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
msgstr "EKSPERIMENTALNA MOGUĆNOST"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:117 application/i18n_strings.cpp:32
#: application/LancelotWindow.cpp:147 application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
msgid "Edit..."
msgstr "Izmijeni..."
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
#: rc.cpp:126
msgid "System applications:"
msgstr "Sistemski programi:"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
#: rc.cpp:129
msgid "New documents applications:"
msgstr "Programi za nove dokumente:"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
#: rc.cpp:132
msgid ""
"Show the application name first, and then the description\n"
"(requires restart)"
msgstr ""
"Pokaži prvo ime programa a onda opis\n"
"(zahtijeva ponovno pokretanje)"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
#: rc.cpp:136
msgid "&Usage Statistics"
msgstr "&Statistika upotrebe"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:334
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, textUsageStatistics)
#: rc.cpp:139
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
"experience.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Statistike upotrebe su "
"namijenjene za praćenje programa koje počinju, u cilju pružanja boljeg "
"iskustva korisnika.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Sakupljeni podaci su "
"privatni i ne dijele se s spoljnim svijetom.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Napomena: Lancdelot trenutno "
"ne koristi sakupljene podatke, ali će ih možda koristiti. Ostavljanje ove "
"opcije na uključeno će osigurati da kada se realizuju aktivnosti bazirane na "
"statistici, nećete morati da ih punite podacima.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
#: rc.cpp:149
msgid "Enable usage statistics"
msgstr "Omogući statistiku upotrebe"
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
#: rc.cpp:152
msgid "Clear Gathered Data"
msgstr "Očisti sakupljene podatke"
#: parts/LancelotPart.cpp:149 application/LancelotWindow.cpp:128
msgctxt "Enter the text to search for"
msgid "Search..."
msgstr "Traži..."
#: parts/LancelotPart.cpp:252
msgid "Shelf"
msgstr "Polica"
#: parts/LancelotPart.cpp:517
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
#: parts/LancelotPart.cpp:518
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
msgid "Remove this"
msgstr "Ukloni ovo"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:260 application/LancelotWindow.cpp:619
msgid "Places"
msgstr "Mjesta"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:265 parts/PartsMergedModel.cpp:312
#: parts/PartsMergedModel.cpp:317 application/LancelotWindow.cpp:620
msgid "System"
msgstr "Sistemski"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
msgid "Removable devices"
msgstr "Uklonjivi uređaji"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
msgid "Fixed devices"
msgstr "Fiksni uređaji"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
msgid "New Documents"
msgstr "Novi dokumenti"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
msgid "Open Documents"
msgstr "Otvoreni dokumenti"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedavni dokumenti"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 application/LancelotWindow.cpp:638
#: application/LancelotWindow.cpp:643
msgid "Unread messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:300 application/i18n_strings.cpp:37
#: application/LancelotWindow.cpp:651 application/LancelotWindow.cpp:656
msgid "Online contacts"
msgstr "Dostupni kontakti"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Omiljeni programi"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
msgid "Add..."
msgstr ""
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
msgid "&Documents"
msgstr "&Dokumenti"
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
msgid "&Contacts"
msgstr "&Kontakti"
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
msgid "Co&mputer"
msgstr "&Računar"
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/ui_LancelotWindowBase.h:136
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/ui_LancelotWindowBase.h:123
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/ui_LancelotWindowBase.h:110
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Computer"
msgstr "Računar"
#: application/i18n_strings.cpp:35
msgctxt "needed program is not running"
msgid "%1 is not running"
msgstr "%1 se ne izvršava"
#: application/i18n_strings.cpp:36
msgctxt "start a program"
msgid "start %1"
msgstr "Počinje %1"
#: application/i18n_strings.cpp:38
msgid "e-Mail contacts"
msgstr "e-Mail kontakti"
#: application/LancelotConfig.cpp:50
msgid "Available Features"
msgstr "Dostupne mogućnosti"
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
msgid "Search"
msgstr "Pretraživanje"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
msgid "Lock Session"
msgstr "Zaključaj sesiju"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi se"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
msgid "Switch User"
msgstr "Promijeni korisnika"
#: application/AboutData.cpp:28
msgid "Next-generation application launcher."
msgstr "Pokretač programa sljedeće generacije."
#: application/AboutData.cpp:30
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:37
msgid "Ivan Čukić"
msgstr "Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:38
msgid "Maintainer and lead developer"
msgstr "održavalac i vodeći programer"
#: application/AboutData.cpp:45
msgid "Siraj Razick"
msgstr "Siraj Razick"
#: application/AboutData.cpp:46
msgid "Raptor compositing code"
msgstr "Raptorov slagački kôd"
#: application/AboutData.cpp:48
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"
#: application/AboutData.cpp:49
msgid "Kickoff data models"
msgstr "Modeli podataka za KickOff"
#: application/LancelotWindow.cpp:145
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeno"
#: application/LancelotWindow.cpp:624
msgctxt "@title Removable devices"
msgid "Removable"
msgstr "Uklonjiv"
#: application/LancelotWindow.cpp:625
msgctxt "@title Fixed devices"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksni"
#: application/LancelotWindow.cpp:627
msgctxt "@title New documents"
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: application/LancelotWindow.cpp:629
msgctxt "@title List of open documents"
msgid "Open"
msgstr "Otvoren"
#: application/LancelotWindow.cpp:630
msgctxt "@title Recent documents"
msgid "Recent"
msgstr "Skorašnji"
#: application/LancelotWindow.cpp:780
msgid "Make buttons wider"
msgstr "Прошири дугмад"
#: application/LancelotWindow.cpp:782
msgid "Make buttons narrower"
msgstr "Сузи дугмад"
#: application/LancelotWindow.cpp:896
msgid "Open Lancelot menu"
msgstr "Отвори Ланселотов мени"
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
msgid "Configure Lancelot menu..."
msgstr "Konfiguriši Lancelot meni..."
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
msgid "About Lancelot"
msgstr "O Lancelot-u"
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
msgid "Configure Lancelot menu"
msgstr "Подеси Ланселотов мени"

View file

@ -1,302 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: Applications.cpp:295 Runner.cpp:241
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
#: AvailableModels.cpp:50
msgid "Favorite applications"
msgstr "Omiljene aplikacije"
#: AvailableModels.cpp:56
msgid "Applications category..."
msgstr "Kategorije aplikacija..."
#: AvailableModels.cpp:63 Places.cpp:34
msgid "Places"
msgstr "Mjesta"
#: AvailableModels.cpp:69
msgid "Folder..."
msgstr "Direktorij..."
#. i18nc("Removable devices", "Removable"));
#: AvailableModels.cpp:76 Devices.cpp:65
msgid "Removable devices"
msgstr "Uklonjivi uređaji"
#. i18nc("Fixed devices", "Fixed"));
#: AvailableModels.cpp:82 Devices.cpp:70
msgid "Fixed devices"
msgstr "Fiksni uređaji"
#: AvailableModels.cpp:89
msgid "System tools"
msgstr "Sistemski alati"
#. i18nc("New documents", "New:"));
#: AvailableModels.cpp:96 NewDocuments.cpp:42
msgid "New documents"
msgstr "Novi dokumenti"
#: AvailableModels.cpp:102
msgid "Open documents"
msgstr "Otvoreni dokumeti"
#: AvailableModels.cpp:108
msgid "Recent documents"
msgstr "Nedavni dokumenti"
#: AvailableModels.cpp:115
msgid "Online contacts"
msgstr "Dostupni kontakti"
#: AvailableModels.cpp:121 MessagesKmail.cpp:37 MessagesKmail.cpp:48
msgid "Unread messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
#: ContactsKopete.cpp:85 ContactsKopete.cpp:180
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: ContactsKopete.cpp:159
msgid "Unable to find Kopete"
msgstr "Ne mogu naći Kopete"
#: ContactsKopete.cpp:178 ContactsKopete.cpp:267
msgid "No online contacts"
msgstr "Nema mrežnih kontakta"
#: ContactsKopete.cpp:182
msgctxt "Contacts (number of online contacts)"
msgid "Contacts (%1)"
msgstr "Kontakti (%1)"
#: Devices.cpp:137 Devices.cpp:273
msgid "Unmounted"
msgstr "Demontirano"
#: Devices.cpp:382
msgid "Mount"
msgstr "Montiraj"
#: Devices.cpp:385
msgid "Eject"
msgstr "Izbaci"
#: Devices.cpp:388
msgid "Unmount"
msgstr "Demontiraj"
#: Devices.cpp:460
msgid "The requested device can not be accessed."
msgstr "Odabranom uređaju se ne može pristupiti"
#: Devices.cpp:460
msgid "Failed to open"
msgstr "Otvaranje neuspješno"
#: FavoriteApplications.cpp:38 FavoriteApplications.cpp:156
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeno"
#: FavoriteApplications.cpp:138
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
#: FolderModel.cpp:86
msgctxt "Folder: path/to/folder"
msgid "Folder: %1"
msgstr "Direktorij: %1"
#: i18n_strings.cpp:22
msgctxt "start a program"
msgid "start %1"
msgstr "Počinje %1"
#: i18n_strings.cpp:23
msgctxt "Home Directory"
msgid "Home"
msgstr "LičniDirektorij"
#: i18n_strings.cpp:24
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
#: i18n_strings.cpp:25
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: i18n_strings.cpp:26
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
#: Logger.cpp:105
msgid "Usage logging is activated."
msgstr "Bilježenje upotrebe je aktivirano."
#: Logger.cpp:107
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"
#: Logger.cpp:157
msgid "Failed to open the log file. Logging is disabled."
msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevničke datoteke. Bilježenje je onemogućeno."
#: MessagesKmail.cpp:38 MessagesKmail.cpp:51
msgid "Unable to find Kontact"
msgstr "Ne mogu naći Kontact"
#: MessagesKmail.cpp:39
msgid "Start Akonadi server"
msgstr "Pokreni Akonadi server"
#: MessagesKmail.cpp:40
msgid "Akonadi server is not running"
msgstr "Akonadi server ne radi"
#: OpenDocuments.cpp:44
msgctxt "@title Title of a list of documents that are open"
msgid "Open documents"
msgstr "Otvoreni dokumeti"
#: RecentDocuments.cpp:31
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedavni dokumenti"
#: RecentDocuments.cpp:49
msgid "Remove this item"
msgstr "Ukloni ovu stavku"
#: RecentDocuments.cpp:51
msgid "Clear documents history"
msgstr "Očisti historiju dokumenta"
#: Runner.cpp:122
msgid "Search string is empty"
msgstr "Niz traženja je prazan"
#: Runner.cpp:123
msgid "Enter something to search for"
msgstr "Unesi nešto za traženje"
#: Runner.cpp:130
msgid "Searching..."
msgstr "Pretražujem..."
#: Runner.cpp:131
msgid "Some searches can take longer to complete"
msgstr "Neke pretrage će tražiti duže da se završe"
#: Runner.cpp:170
msgid "No matches found"
msgstr "Nema nađenih podudaranja"
#: Runner.cpp:171
msgid "No matches found for current search"
msgstr "Nema nađenih podudaranja za trenutnu pretragu"
#: SystemActions.cpp:150
msgid "&Leave"
msgstr "&Napusti"
#: SystemActions.cpp:152
msgid "Switch &User"
msgstr "Promijeni k&orisnika"
#: SystemActions.cpp:154
msgid "Loc&k Session"
msgstr "Za&ključaj sesiju"
#: SystemActions.cpp:156
msgid "Log &Out"
msgstr "&Odjavi se"
#: SystemActions.cpp:158
msgid "Re&boot"
msgstr "Ponovno pokretanje"
#: SystemActions.cpp:160
msgid "&Shut Down"
msgstr "Uga&si"
#: SystemActions.cpp:162
msgid "Suspend to D&isk"
msgstr "Suspenduj na D&isk"
#: SystemActions.cpp:164
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Suspenduj u memo&riju"
#: SystemActions.cpp:301
msgid "<p>Lancelot can not lock your screen at the moment.</p>"
msgstr "<p>Lancelot u ovom trenutnku ne može zaključati ekran.</p>"
#: SystemActions.cpp:303
msgid "Session locking error"
msgstr "Greška zaključavanja sesije"
#: SystemActions.cpp:347
msgid "New Session"
msgstr "Nova sesija"
#: SystemActions.cpp:370 SystemActions.cpp:393
msgid "Display manager error"
msgstr "Greška menadžera ekrana"
#: SystemActions.cpp:390
msgid ""
"<p>Lancelot can not find your display manager. This means that it not able "
"to retrieve the list of currently running sessions, or start a new one.</p>"
msgstr ""
"<p>Lanselot ne može da pronađe svog menadžera ekrana. To znači da nije u "
"mogućnosti da preuzme spisak trenutno pokrenutih sesija, ili započne novu.</"
"p>"
#: SystemActions.cpp:399
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Izabrali ste započinjanje druge sesije površi.</p><p>Trenutna sesija će "
"biti sakrivena, a novi prijavni ekran prikazan.</p><p>Svakoj sesiji "
"dodjeljuje se F-taster; F%1 je obično dodijeljen prvoj sesiji, F%2 drugoj, i "
"tako dalje. Kroz sesije se možete kretati istovremenim pritiskom na Ctrl, "
"Alt i odgovarajući F-taster. Pored toga, KDEov panel i meniji površi sadrže "
"radnje za prebacivanje između sesija.</p>"
#: SystemActions.cpp:410
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Upozorenje — nova sesija"
#: SystemActions.cpp:411
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Pokreni novu sesiju"
#: SystemServices.cpp:41
msgid "System"
msgstr "Sistem"

View file

@ -1,41 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeutils
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: piecetable/insertpiecetablechange.cpp:41
msgctxt "name of the change"
msgid "Insert"
msgstr "Umetni"
#: piecetable/removepiecetablechange.cpp:40
msgctxt "name of the change"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: piecetable/replacepiecetablechange.cpp:40
msgctxt "name of the change"
msgid "Replace"
msgstr "Zamijeni"
#: piecetable/swaprangespiecetablechange.cpp:40
msgctxt "name of the change"
msgid "Swap Ranges"
msgstr "Zamjena opsega"

View file

@ -1,31 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdesdk
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesdk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: controller/kvalueeditor.cpp:173
msgctxt "name of the change"
msgid "Insert"
msgstr "Ubaci"
#: controller/kvalueeditor.cpp:215
msgctxt "name of the change"
msgid "Replace"
msgstr "Zamijeni"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,67 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdesdk
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesdk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Samir Ribić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
#: about.cpp:40
msgid "Okteta"
msgstr "Okteta"
#: about.cpp:41
msgid "KDE byte editor"
msgstr "KDEov uređivač bajtova"
#: about.cpp:43
msgid "Copyright 2006-2010 Friedrich W. H. Kossebau"
msgstr "Copyright 2006-2010 Friedrich W. H. Kossebau"
#: about.cpp:44
msgid "Edit the raw data of files"
msgstr "Uređujte sirove podatke datoteka"
#: about.cpp:50
msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
msgstr "Fridrih V.H. Kosebau"
#: about.cpp:51
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: about.cpp:53
msgctxt "Author"
msgid "Alexander Richardson"
msgstr "Alexander Richardson"
#: about.cpp:54
msgctxt "Task description"
msgid "Structures tool"
msgstr "Alatka za strukture"
#: program.cpp:69
msgid "File(s) to load"
msgstr "Datoteke za učitavanje"

View file

@ -1,86 +0,0 @@
# translation of okteta.po to bosanski
# Bosnian translation for kdeutils
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okteta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Samir Ribić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
#: about.cpp:40
msgid "Okteta"
msgstr "Okteta"
#: about.cpp:41
msgid "Hex editor"
msgstr "Heksadekadni editor"
#: about.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Copyright 2006-2014 Friedrich W. H. Kossebau"
msgstr "Autorska prava 2006-2013 Friedrich W. H. Kossebau"
#: about.cpp:44
msgid "Edit the raw data of files"
msgstr "Uređujte sirove podatke datoteka"
#: about.cpp:49
msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
msgstr "Fridrih V.H. Kosebau"
#: about.cpp:50
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: about.cpp:52
msgctxt "Author"
msgid "Alexander Richardson"
msgstr "Alexander Richardson"
#: about.cpp:53
msgctxt "Task description"
msgid "Structures tool"
msgstr "Alatka za strukture"
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetaui.rc:15
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "Dozvole"
#. i18n: ectx: Menu (windows)
#: oktetaui.rc:69
msgid "&Windows"
msgstr "&Prozori"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetaui.rc:81
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna alatna traka"
#: program.cpp:72
msgid "File(s) to load"
msgstr "Datoteke za učitavanje"

View file

@ -1,53 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeutils
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Samir Ribić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
#: oktetapartreadwriteui.rc:60
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna alatna traka"
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetapartreadwriteui.rc:11
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "Dozvole"
#: partfactory.cpp:41
msgid "OktetaPart"
msgstr "OktetaPart"
#: partfactory.cpp:42
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Ugrađeni heks-uređivač"
#: partfactory.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "Autor"

View file

@ -1,397 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#: commithistoryview.cpp:72
msgctxt "Commit history for a given project %1"
msgid "Commit History - %1"
msgstr "Istorijat predaja — %1"
#: kdeobservatoryconfigprojects.cpp:83
msgid "Are you sure you want to remove project '%1'?"
msgstr "Želite li zaista da uklonite projekat „%1“?"
#: kdeobservatoryconfigprojects.cpp:83
msgid "Remove project"
msgstr "Uklanjanje projekta"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews)
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views)
#: kdeobservatory.cpp:80 kdeobservatory.cpp:207 kdeobservatory.cpp:293
#: kdeobservatory.cpp:297 kdeobservatory.cpp:425 kdeobservatory.cpp:426
#: kdeobservatory.cpp:560 kdeobservatory.cpp:834 rc.cpp:56 rc.cpp:80
#: topactiveprojectsview.cpp:46
msgid "Top Active Projects"
msgstr "Najaktivniji projekti"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews)
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views)
#: kdeobservatory.cpp:81 kdeobservatory.cpp:209 kdeobservatory.cpp:294
#: kdeobservatory.cpp:427 kdeobservatory.cpp:570 kdeobservatory.cpp:835
#: rc.cpp:62 rc.cpp:83
msgid "Top Developers"
msgstr "Najaktivniji programeri"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews)
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views)
#: kdeobservatory.cpp:82 kdeobservatory.cpp:211 kdeobservatory.cpp:295
#: kdeobservatory.cpp:428 kdeobservatory.cpp:589 kdeobservatory.cpp:836
#: rc.cpp:59 rc.cpp:86
msgid "Commit History"
msgstr "Istorijat predaja"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects)
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews)
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views)
#: kdeobservatory.cpp:83 kdeobservatory.cpp:213 kdeobservatory.cpp:296
#: kdeobservatory.cpp:429 kdeobservatory.cpp:608 kdeobservatory.cpp:837
#: rc.cpp:38 rc.cpp:65 rc.cpp:89
msgid "Krazy Report"
msgstr "Izvještaj Krazy-ja"
#: kdeobservatory.cpp:99
msgid "No active network connection"
msgstr "Nema aktivne mrežne veze."
#: kdeobservatory.cpp:122
msgid "Go to previous view"
msgstr "Na prethodni prikaz"
#: kdeobservatory.cpp:129
msgid "Go to next view"
msgstr "Na sljedeći prikaz"
#: kdeobservatory.cpp:223 kdeobservatory.cpp:277
msgid "Last update: %1 %2"
msgstr "Poslednje ažuriranje: %1 %2"
#: kdeobservatory.cpp:286
msgctxt "Global configuration options"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: kdeobservatory.cpp:289
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
#: kdeobservatory.cpp:298
msgid "Views"
msgstr "Prikazi"
#: krazyreportview.cpp:56
msgctxt "Krazy report for a given project %1"
msgid "Krazy Report - %1"
msgstr "Izvještaj Krazyja — %1"
#: krazyreportview.cpp:118
msgid "%2 %1 error"
msgid_plural "%2 %1 errors"
msgstr[0] "%2 — %1 greška"
msgstr[1] "%2 — %1 greške"
msgstr[2] "%2 — %1 grešaka"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activitiesRange)
#: rc.cpp:3
msgid "Activity Range"
msgstr "Opseg aktivnosti"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesFullHistory)
#: rc.cpp:6
msgid "&Full history"
msgstr "&Cio istorijat"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInPastDays)
#: rc.cpp:9
msgid "&Past"
msgstr "&Prošlih"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDays)
#: rc.cpp:12
msgctxt "noun, the 24-hour period"
msgid "days"
msgstr "dana"
#. i18n: The beginning of a range
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInRange)
#: rc.cpp:16
msgctxt "The beginning of a range"
msgid "Fro&m"
msgstr "&Od"
#. i18n: The end of a range
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbTo)
#: rc.cpp:20
msgctxt "The end of a range"
msgid "to"
msgstr "do"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAutoViewChange)
#: rc.cpp:23
msgid "&Enable automatic view change"
msgstr "Automatska &promjena prikaza"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblViewsDelay)
#: rc.cpp:26
msgid "Change view every:"
msgstr "Mijenjaj prikaz svakih:"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:244
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, viewsDelay)
#: rc.cpp:29
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
msgstr "hh 'sati' mm 'minuta' ss 'sekundi'"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects)
#: rc.cpp:32
msgid "Project"
msgstr "projekat"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects)
#: rc.cpp:35
msgid "Commit Subject"
msgstr "Tema predaje"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects)
#: rc.cpp:41
msgid "Krazy File Identifier"
msgstr "ident. dat. u Krazyju"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbAddProject)
#: rc.cpp:44
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbRemoveProject)
#: rc.cpp:47
msgid "&Remove"
msgstr "U&kloni"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbEditProject)
#: rc.cpp:50
msgid "&Edit"
msgstr "&Izmijeni"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblActiveViews)
#: rc.cpp:53
msgid "Active views:"
msgstr "Aktivni prikazi:"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tlbUp)
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tlbDown)
#: rc.cpp:68 rc.cpp:71
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpbViewConfiguration)
#: rc.cpp:74
msgid "View Configuration"
msgstr "Podešavanje prikaza"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblView)
#: rc.cpp:77
msgid "View:"
msgstr "Prikaz:"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProjectsInView)
#: rc.cpp:92
msgid "Projects in view:"
msgstr "Projekti u prikazu:"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbCheckAll)
#: rc.cpp:95
msgid "&Check All"
msgstr "&Označi sve"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbUncheckAll)
#: rc.cpp:98
msgid "&Uncheck All"
msgstr "&Skini sve oznake"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#: rc.cpp:101
msgid "Project name:"
msgstr "Ime projekta:"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommitSubject)
#: rc.cpp:104
msgid "Commit subject:"
msgstr "Tema predaje:"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:59
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commitSubject)
#: rc.cpp:107
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">Prefix used for this project in kde-commits mailing list.</span></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Ex:</span> KDE/kdebase/runtime/plasma/</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><p>Prefiks ovog projekta na poštanskoj listi <icode>kde-commits</"
"icode>.</p><p>Primjer: <icode>KDE/kdebase/runtime/plasma/</icode>.</p></html>"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIcon)
#: rc.cpp:115
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKrazyReport)
#: rc.cpp:118
msgid "Krazy report:"
msgstr "Izvještaj Krazyja:"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, krazyReport)
#: rc.cpp:121
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">Krazy report web address for this project.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Format:</span> http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/"
"<span style=\" font-style:italic;\">&lt;krazy-report&gt;</span> <span style="
"\" font-weight:600;\">or </span>http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/"
"index.php?<span style=\" font-style:italic;\">&lt;krazy-component-module&gt;"
"</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Ex:</span> http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/<span "
"style=\" font-weight:600; font-style:italic;\">reports/kde-4.x/kdebase-"
"runtime/plasma</span>/<span style=\" font-weight:600; font-style:italic;"
"\">index.html</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">or</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://www."
"englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?<span style=\" font-weight:600; "
"font-style:italic;\">component=kde-4.x&amp;module=kdevelop</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><p>Web adresa Krazyjevog izvještaja za ovaj projekat.</p><p>Format: "
"<icode>http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/<i>&lt;izveštaj&gt;</i></"
"icode> ili <icode>http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?"
"<i>&lt;komponenta-modul&gt;</i></icode>.</p><p>Primjer: <icode>http://www."
"englishbreakfastnetwork.org/krazy/reports/kde-4.x/kdebase-runtime/plasma/"
"index.html</icode> ili <icode>http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/"
"index.php?component=kde-4.x&amp;module=kdevelop</icode>.</p></html>"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKrazyFilePrefix)
#: rc.cpp:133
msgid "Krazy file identifier:"
msgstr "Identifikator datoteke u Krazy-ju:"
#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, krazyFilePrefix)
#: rc.cpp:136
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">Sub-string that must appear in files belonging to this project. "
"Leave it blank if all files in Krazy report belong to this project or a "
"component-module address was given.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ex: for a plasmoid in "
"playground, <span style=\" text-decoration: underline;\">Krazy report</span> "
"would be \"playground/base/plasma\" and <span style=\" text-decoration: "
"underline;\">Krazy file identifier</span> would be \"&lt;plasmoid-"
"directory&gt;\".</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><p>Podniz koju sadrže imena datoteka koje pripadaju ovom projektu. "
"Ostavite prazno ako sve datoteke iz Krazy-jevog izvještaja pripadaju "
"projektu, ili ako je zadata adresa po komponenti-modulu.</p><p>Primjer: za "
"plazmoid na igralištu, polje <interface>Izvještaj Krazyja:</interface> bi "
"sadržalo <icode>playground/base/plasma</icode> a <interface>Identifikator "
"datoteke u Krazyju:</interface> bi bilo <icode>&lt;facikla-plazmoida&gt;</"
"icode>.</p></html>"
#: topactiveprojectsview.cpp:88 topdevelopersview.cpp:92
msgid "%2 - %1 commit"
msgid_plural "%2 - %1 commits"
msgstr[0] "%2 — %1 predaja"
msgstr[1] "%2 — %1 predaje"
msgstr[2] "%2 — %1 predaja"
#: topdevelopersview.cpp:49
msgid "Top Developers - %1"
msgstr "Najbolji programeri — %1"

View file

@ -1,100 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#: news.cpp:238
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: news.cpp:239
msgid "Feeds"
msgstr "Dovodi"
#: news.cpp:256
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minute"
msgstr[2] " minuta"
#. i18n: file: config.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:3
msgid "News"
msgstr "vijesti"
#. i18n: file: config.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Update interval:"
msgstr "Period ažuriranja:"
#. i18n: file: config.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:9
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#. i18n: file: config.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampCheckBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Show timestamps"
msgstr "Prikaži vrijeme"
#. i18n: file: config.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlesCheckBox)
#: rc.cpp:15
msgid "Show titles"
msgstr "Prikaži naslove"
#. i18n: file: config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionsCheckBox)
#: rc.cpp:18
msgid "Show descriptions"
msgstr "Prikaži opise"
#. i18n: file: config.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are "
"provided by feed."
msgstr ""
"Imajte na umu da se naslovi, vremena i opisi mogu prikazati samo ako ih daje "
"dovod."
#. i18n: file: feedsConfig.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:24
msgid "&Add a feed:"
msgstr "Dod&aj dovod:"
#. i18n: file: feedsConfig.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
#: rc.cpp:27
msgid "Add Feed"
msgstr "Dodaj dovod"
#. i18n: file: feedsConfig.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
#: rc.cpp:30
msgid "Remove Feed"
msgstr "Ukloni dovod"

View file

@ -1,33 +0,0 @@
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:06+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kdevelopsessions.cpp:58
msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
msgstr "Nalazi KDevelop sesije koje odgovaraju :q:."
#: kdevelopsessions.cpp:62
msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
msgstr "Prikazuje sve KDevelop sesije u vašem nalogu"
#: kdevelopsessions.cpp:142
msgid "Open KDevelop Session"
msgstr "Otvori KDevelop sesiju"

View file

@ -1,29 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: konquerorsessions.cpp:55
msgid "Finds Konqueror profiles matching :q:."
msgstr "Traži Konqueror profile koji se slažu sa :q:."
#: konquerorsessions.cpp:59
msgid "Lists all the Konqueror profiles in your account."
msgstr "Prikazuje sve Konqueror profile pod vašim nalogom."

View file

@ -1,117 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: mandelbrot.cpp:37
msgid "Export Mandelbrot image..."
msgstr "Izvezi Mandelbrotovu sliku..."
#: mandelbrot.cpp:38
msgid "Export Mandelbrot parameters..."
msgstr "Izvezi Mandelbrotove parametre..."
#: mandelbrot.cpp:39
msgid "Import Mandelbrot parameters..."
msgstr "Uvezi Mandelbrotove parametre..."
#: mandelbrot.cpp:503
msgid "PNG images"
msgstr "PNG slike"
#: mandelbrot.cpp:520 mandelbrot.cpp:535
msgid "Text files"
msgstr "Tekstualne datoteke"
#. i18n: file: config.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config)
#: rc.cpp:3
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#. i18n: file: config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:6
msgid "&Inside color:"
msgstr "&Unutrašnja boja:"
#. i18n: file: config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:9
msgid "&Frontier color:"
msgstr "&Granična boja:"
#. i18n: file: config.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:12
msgid "&Outside color:"
msgstr "&Spoljašnja boja:"
#. i18n: file: config.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:15
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvalitet:"
#. i18n: file: config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:18
msgid "Low"
msgstr "Nizak"
#. i18n: file: config.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:21
msgid "Medium"
msgstr "Srednji"
#. i18n: file: config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:24
msgid "High"
msgstr "Visok"
#. i18n: file: config.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:27
msgid "Very high (4x sampling)"
msgstr "Vrlo visok (4× uzorkovanje)"
#. i18n: file: config.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: rc.cpp:30
msgid "Highest (16x sampling)"
msgstr "Najviši (16× uzorkovanje)"
#. i18n: file: config.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:33
msgid "&Lock view:"
msgstr "&Zaključan prikaz:"
#. i18n: file: config.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain "
"activities, such as Folder View, do not allow that."
msgstr ""
"Koristite miša za kretanje kroz Mandelbrotov skup. (Neke aktivnosti, poput "
"prikaza direktorija, ne dozvoljavaju ovo.)"

View file

@ -1,241 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeutils
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Samir Ribić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
#: main.cpp:28
msgid "Sweeper"
msgstr "Čistač"
#: main.cpp:29
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
msgstr "Uklanjanje neželjenih tragova koje korisnik ostavlja na sistemu."
#: main.cpp:30
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Ralf Hoelzer"
msgstr "Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: main.cpp:34
msgid "Brian S. Stephan"
msgstr "Brian S. Stephan"
#: main.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Održava"
#: main.cpp:35
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "Spremnik umanjenih sličica"
#: main.cpp:42
msgid "Sweeps without user interaction"
msgstr "Čisti bez zapitkivanja korisnika."
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
msgid "A thumbnail could not be removed."
msgstr "Sličica se ne može ukloniti."
#: privacyfunctions.cpp:132
msgid "The file exists but could not be removed."
msgstr "Datoteka postoji, ali se ne može ukloniti."
#: privacyfunctions.cpp:209
msgid "A favicon could not be removed."
msgstr "Favikona se ne može ukloniti."
#: privacyfunctions.h:36
msgid "Cookies"
msgstr "Kolačići"
#: privacyfunctions.h:37
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Briše sve snimljene kolačiće"
#: privacyfunctions.h:47
msgid "Cookie Policies"
msgstr "Pravila kolačića"
#: privacyfunctions.h:48
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
msgstr "Čisti pravila kolačića za sve posjećene veb sajtove."
#: privacyfunctions.h:57
msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Snimljen sadržaj odlagališta"
#: privacyfunctions.h:58
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "Briše sadržaj odlagališta koji je sačuvao Klipper"
#: privacyfunctions.h:68
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Očisti sve umanjene sličice"
#: privacyfunctions.h:77
msgid "Run Command History"
msgstr "Historija izvršenih naredbi"
#: privacyfunctions.h:78
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
msgstr "Briše historiju naredbi izvršenih kroz desktop alat Izvrši naredbu"
#: privacyfunctions.h:87
msgid "Form Completion Entries"
msgstr "Automatsko popunjavanje formulara"
#: privacyfunctions.h:88
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "Briše vrijednosti koje su unošene u formulare na web stranama"
#: privacyfunctions.h:97
msgid "Web History"
msgstr "Web historija"
#: privacyfunctions.h:98
msgid "Clears the history of visited websites"
msgstr "Briše historiju posjećenih web strana"
#: privacyfunctions.h:107
msgid "Web Cache"
msgstr "Keširane web strane"
#: privacyfunctions.h:108
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "Briše privremeni keš posjećenih web strana"
#: privacyfunctions.h:117
msgid "Recent Documents"
msgstr "Skorašnji dokumenti"
#: privacyfunctions.h:118
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
msgstr "Briše listu skoro korištenih dokumenata iz KDE menija"
#: privacyfunctions.h:127
msgid "Favorite Icons"
msgstr "Omiljene ikone"
#: privacyfunctions.h:128
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "Briše keširane FavIcons posjećenih web stranica"
#: privacyfunctions.h:137
msgid "Recent Applications"
msgstr "Skorašnji programi"
#: privacyfunctions.h:138
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
msgstr "Čisti spisak skoro korišćenih programa iz KDEovog menija."
#: sweeper.cpp:51
msgctxt "General system content"
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: sweeper.cpp:53
msgctxt "Web browsing content"
msgid "Web Browsing"
msgstr "Web pregledanje"
#: sweeper.cpp:128
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr ""
"Brišete podatke koji bi mogli biti od neke vrijednosti. Da li ste sigurni?"
#: sweeper.cpp:134
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Počinjem brisanje..."
#: sweeper.cpp:140
#, kde-format
msgid "Clearing %1..."
msgstr "Brišem %1..."
#: sweeper.cpp:145
#, kde-format
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
msgstr "Čišćenje %1 nije uspelo: %2"
#: sweeper.cpp:151
msgid "Clean up finished."
msgstr "Čišćenje je završeno."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:27
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below."
msgstr ""
"Naznačite radnje čišćenja koje želite da izvršite. Pritiskom na donje dugme "
"započinjete čišćenje."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:37
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Postavke privatnosti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:42
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
#: sweeperdialog.ui:58
msgid "Select &All"
msgstr "Izaberi &sve"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
#: sweeperdialog.ui:65
msgid "Select &None"
msgstr "Bez &izbora"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:88
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Odmah izvršava čišćenje, kako je odabrano gore"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:91
msgid "&Clean Up"
msgstr "&Očisti"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,131 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_webbrowser.po into Bosnian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "Greška: %1 — %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Zahtijevani postupak ne može da se dovrši."
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Tehnički razlog: "
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Detalji zahtjeva:"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Protokol: %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Datum i vrijeme: %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Dodatni podaci: %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Mogući razlozi:"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Moguća rješenja:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Dijalog"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Automatsko osvježavanje:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "Period:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "Prevlačenje kliza stranicu:"
#: webbrowser.cpp:411
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "Želite li zaista da uklonite obilježivač ka %1?"
#: webbrowser.cpp:531
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: webbrowser.cpp:537
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minuta"
msgstr[2] " minuta"
#: webbrowser.cpp:641
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "Želite li zaista da skladištite lozinku za %1?"
#: webbrowser.cpp:642
msgid "Store"
msgstr "Skladišti"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do not store this time"
msgstr "Ne skladišti ovaj put"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

View file

@ -1,71 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdebase-workspace
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: playeractionjob.cpp:28
msgid "The player '%1' cannot be found."
msgstr "Ne mogu da nađem izvođač „%1“."
#: playeractionjob.cpp:39
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'play'."
msgstr "Izvođač „%1“ ne može da izvrši radnju izvedi."
#: playeractionjob.cpp:46
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'pause'."
msgstr "Izvođač „%1“ ne može da izvrši radnju pauziraj."
#: playeractionjob.cpp:53
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'stop'."
msgstr "Izvođač „%1“ ne može da izvrši radnju zaustavi."
#: playeractionjob.cpp:60
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'previous'."
msgstr "Izvođač „%1“ ne može da izvrši radnju prethodni."
#: playeractionjob.cpp:67
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'next'."
msgstr "Izvođač „%1“ ne može da izvrši radnju naredni'."
#: playeractionjob.cpp:77
msgid "The 'level' argument to the 'volume' command must be between 0 and 1."
msgstr "Argument nivo naredbe volume mora biti između 0 i 1."
#: playeractionjob.cpp:81
msgid "The 'volume' command requires a 'level' argument."
msgstr "Naredba volume zahtijeva argument nivo."
#: playeractionjob.cpp:85
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'volume'."
msgstr "Izvođač „%1“ ne može da izvrši radnju jačina'."
#: playeractionjob.cpp:95
msgid ""
"The 'seconds' argument to the 'seek' command must be between 0 and the "
"length of the track."
msgstr "Argument sekunde naredbe seek mora biti između 0 i dužine numere."
#: playeractionjob.cpp:100
msgid "The 'seek' command requires a 'seconds' argument."
msgstr "Naredba seek zahtijeva argument sekunde."
#: playeractionjob.cpp:104
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'seek'."
msgstr "Izvođač „%1“ ne može da izvrši radnju pozicioniraj'."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,195 +0,0 @@
# Translation of kdevappwizard.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Application Name:"
msgstr "Nom de l'aplicació:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "Version Control System:"
msgstr "Sistema de control de versions:"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Project Wizard"
msgstr "Assistent de projectes"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Support for creating and importing projects"
msgstr "Implementació per crear i importar projectes"
#: appwizardplugin.cpp:81
msgid "New From Template..."
msgstr "Nou des d'una plantilla..."
#: appwizardplugin.cpp:83
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "Genera un nou projecte a partir d'una plantilla"
#: appwizardplugin.cpp:84
msgid ""
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
"Això inicia l'assistent d'aplicacions de KDevelop. Us ajudarà a generar un "
"esquelet per a la vostra aplicació a partir d'un conjunt de plantilles."
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Could not create project from template\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el projecte des de plantilla\n"
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Failed to create project"
msgstr "Ha fallat en crear el projecte"
#: appwizardplugin.cpp:140
msgid "Please see the Version Control toolview"
msgstr "Vegeu la vista d'eina del Control de versions "
#: appwizardplugin.cpp:142
msgid "Version Control System Error"
msgstr "Error del Sistema de control de versions"
#: appwizardplugin.cpp:158
msgid "Could not initialize DVCS repository"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el repositori DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:166
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
msgstr "No s'han pogut afegir fitxers al repositori DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:173
msgid "Could not import project into %1."
msgstr "No s'ha pogut importar el projecte en %1."
#: appwizardplugin.cpp:190
msgid "Could not import project"
msgstr "No s'ha pogut importar el projecte"
#: appwizardplugin.cpp:198
msgid "Could not checkout imported project"
msgstr "No s'ha pogut baixar el projecte importat"
#: appwizardplugin.cpp:280
msgid "Could not create new project"
msgstr "No s'ha pogut crear el nou projecte"
#: appwizardplugin.cpp:406
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr "No es pot crear el fitxer %1."
#: appwizardplugin.cpp:500
msgid "Project Templates"
msgstr "Plantilles de projecte"
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Project Type"
msgstr "Tipus de projecte"
#: projectselectionpage.cpp:69
msgid "Load Template From File"
msgstr "Carrega una plantilla des d'un fitxer"
#: projectselectionpage.cpp:177
msgid "Invalid location"
msgstr "Ubicació no vàlida"
#: projectselectionpage.cpp:185
msgid "Empty project name"
msgstr "Nom de projecte buit"
#: projectselectionpage.cpp:207
msgid "Invalid project name"
msgstr "Nom de projecte no vàlid"
#: projectselectionpage.cpp:226
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
msgstr "No s'han pogut crear subdirectoris, falten els permisos a: %1"
#: projectselectionpage.cpp:242
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
msgstr "Plantilla de projecte no vàlida, si us plau, trieu un element del full"
#: projectselectionpage.cpp:255
msgid "Path already exists and contains files"
msgstr "El camí ja existeix i conté fitxers"
#: projectselectionpage.cpp:300
msgid ""
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
"to proceed?"
msgstr ""
"El camí especificat ja existeix i conté fitxers. Esteu segur que voleu "
"continuar?"
#: appwizarddialog.cpp:27
msgid "Create New Project"
msgstr "Crea un projecte nou"
#: appwizarddialog.cpp:35
msgctxt "Page for general configuration options"
msgid "General"
msgstr "General"
#: appwizarddialog.cpp:37
msgctxt "Page for version control options"
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versions"
#: projectvcspage.cpp:42
msgctxt "No Version Control Support chosen"
msgid "None"
msgstr "Cap"

View file

@ -1,63 +0,0 @@
# Translation of kdevclassbrowser.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevclassbrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: allclassesfolder.cpp:37
msgid "All projects classes"
msgstr "Totes les classes dels projectes"
#: classmodelnode.cpp:379
msgid "Base classes"
msgstr "Classes bàsiques"
#: classmodelnode.cpp:414
msgid "Derived classes"
msgstr "Classes derivades"
#: classbrowserplugin.cpp:56 classwidget.cpp:86
msgid "Class Browser"
msgstr "Navegador de classes"
#: classbrowserplugin.cpp:56
msgid ""
"This plugin provides a browsable model of the currently parsed classes and "
"other items."
msgstr ""
"Aquest connector proporciona un model navegable de les classes analitzades "
"actualment i altres elements."
#: classbrowserplugin.cpp:89 classbrowserplugin.cpp:139 classwidget.cpp:49
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: classbrowserplugin.cpp:92
msgid "Find in &Class Browser"
msgstr "&Cerca al navegador de classes"
#: projectfolder.cpp:30
msgid "Classes in project %1"
msgstr "Classes en el projecte %1"
#: classwidget.cpp:69
msgid "S&earch:"
msgstr "C&erca:"

View file

@ -1,355 +0,0 @@
# Translation of kdevcmake.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcmake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: cmakebuilddirchooser.cpp:63
msgid "Configure a build directory"
msgstr "Configura un directori de construcció"
#: cmakebuilddirchooser.cpp:105
msgid "Configure a build directory for %1"
msgstr "Configura un directori de construcció per %1"
#: cmakebuilddirchooser.cpp:148
msgid "You need to select a cmake binary."
msgstr "Heu de seleccionar un binari de cmake."
#: cmakebuilddirchooser.cpp:191
msgid "You need to specify a build directory."
msgstr "Heu d'especificar un directori de construcció."
#: cmakebuilddirchooser.cpp:198
msgid "Using an already created build directory."
msgstr "S'està usant un directori de construcció ja creat."
#: cmakebuilddirchooser.cpp:209
msgid "Creating a new build directory."
msgstr "S'està creant un nou directori de construcció."
#: cmakebuilddirchooser.cpp:215
msgid "Build directory already configured."
msgstr "El directori de construcció ja s'ha configurat."
#: cmakebuilddirchooser.cpp:217
msgid "This build directory is for %1, but the project directory is %2."
msgstr ""
"Aquest directori de construcció és per %1, però el directori del projecte és "
"%2."
#: cmakebuilddirchooser.cpp:220
msgid "You may not select a relative build directory."
msgstr "No podeu seleccionar un directori de construcció relatiu."
#: cmakebuilddirchooser.cpp:222
msgid "The selected build directory is not empty."
msgstr "El directori de construcció seleccionat no és buit."
#: cmakemanager.cpp:82
msgid "CMake Manager"
msgstr "Gestor de CMake"
#: cmakemanager.cpp:82
msgid "Support for managing CMake projects"
msgstr "Implementació per gestionar projectes de CMake"
#: cmakemanager.cpp:84
msgid "KDevelop - CMake Support"
msgstr "KDevelop - Implementació de CMake"
#: cmakemanager.cpp:118 cmakedocumentation.cpp:71
msgid "cmake is not installed"
msgstr "No està instal·lat el cmake"
#: cmakemanager.cpp:462
msgid "Jump to Target Definition"
msgstr "Salta a la definició de la destinació"
#: cmakemanager.cpp:497
msgid "Move files and folders within CMakeLists as follows:"
msgstr "Mou els fitxers i les carpetes de CMakeLists com segueix:"
#: cmakemanager.cpp:536
msgid "Changes to CMakeLists failed, abort move?"
msgstr "Els canvis a CMakeLists han fallat, cancel·lo el moviment?"
#: cmakemanager.cpp:591
msgid "Remove files and folders from CMakeLists as follows:"
msgstr "Elimina els fitxers i les carpetes de CMakeLists com segueix:"
#: cmakemanager.cpp:601
msgid "Changes to CMakeLists failed, abort deletion?"
msgstr "Els canvis a CMakeLists han fallat, cancel·lo l'eliminació?"
#: cmakemanager.cpp:622
msgid "Modify project targets as follows:"
msgstr "Modifica la destinació del projecte com segueix:"
#: cmakemanager.cpp:643
msgid "Create folder '%1':"
msgstr "Creació de la carpeta «%1»:"
#: cmakemanager.cpp:654
msgid "Could not save the change."
msgstr "No s'ha pogut desar el canvi."
#: cmakemanager.cpp:702
msgid "Modify target '%1' as follows:"
msgstr "Modifica la destinació «%1» com segueix:"
#: cmakemanager.cpp:709
msgid "CMakeLists changes failed."
msgstr "Els canvis a CMakeLists han fallat."
#: cmakemanager.cpp:721
msgid "Rename '%1' to '%2':"
msgstr "Reanomena «%1» a «%2»:"
#: cmakemanager.cpp:748
msgid "Changes to CMakeLists failed, abort rename?"
msgstr "Els canvis a CMakeLists han fallat, cancel·lo el canvi de nom?"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:195
msgid "INVALID"
msgstr "NO VÀLID"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:203
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:204
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:205
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:206
msgid "Path"
msgstr "Camí"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:207
msgid "Target"
msgstr "Objectiu"
#: cmakecodecompletionmodel.cpp:249
msgid "wrong"
msgstr "erroni"
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
msgid "Commands"
msgstr "Ordres"
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
msgid "Modules"
msgstr "Mòduls"
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: cmakehelpdocumentation.cpp:33
msgid "Policies"
msgstr "Polítiques"
#: cmakehelpdocumentation.cpp:42
msgid "CMake Content Page"
msgstr "Pàgina de contingut del CMake"
#: testing/ctestrunjob.cpp:93
msgid "CTest"
msgstr "CTest"
#: testing/ctestrunjob.cpp:131
msgctxt "running test %1, %2 test case"
msgid "CTest %1: %2"
msgstr "CTest %1: %2"
#: testing/ctestrunjob.cpp:133
msgctxt "running test %1, %2 number of test cases"
msgid "CTest %2 (%1)"
msgid_plural "CTest %2 (%1)"
msgstr[0] "CTest %2 (%1)"
msgstr[1] "CTest %2 (%1)"
#: testing/ctestfindjob.cpp:38
msgid "Parse test suite %1"
msgstr "Analitza el conjunt de proves %1"
#. i18n: file: cmakepossibleroots.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"KDevelop has found several possible root directories for your project, "
"please select the correct one."
msgstr ""
"El KDevelop ha trobat diversos directoris arrel possibles pel vostre "
"projecte. Seleccioneu el correcte."
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBuildDir)
#: rc.cpp:6
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBuildDir)
#: rc.cpp:9
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:56
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Cache Values"
msgstr "Memòria cau de valors"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:15
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAdvanced)
#: rc.cpp:18
msgid "Show Advanced"
msgstr "Mostra avançat"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:107
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedBox)
#: rc.cpp:21 settings/cmakecachemodel.cpp:53
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:24
msgid "Configure Environment"
msgstr "Configuració de l'entorn"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:131
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
#: rc.cpp:27
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Seleccioneu un entorn a usar"
#. i18n: file: settings/cmakebuildsettings.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showInternal)
#: rc.cpp:30
msgid "Show Advanced Values"
msgstr "Mostra els valors avançats"
#. i18n: file: cmakebuilddirchooser.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:33
msgid "CMake &Binary:"
msgstr "&Binari de CMake:"
#. i18n: file: cmakebuilddirchooser.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "&Build Directory:"
msgstr "&Directori de construcció:"
#. i18n: file: cmakebuilddirchooser.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:39
msgid "&Installation Prefix:"
msgstr "&Prefix d'instal·lació:"
#. i18n: file: cmakebuilddirchooser.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:42
msgid "Build &type:"
msgstr "&Tipus de construcció:"
#. i18n: file: cmakebuilddirchooser.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:45
msgid "Extra Arguments:"
msgstr "Arguments extres:"
#: settings/cmakecachemodel.cpp:49
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: settings/cmakecachemodel.cpp:50
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: settings/cmakecachemodel.cpp:51
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: settings/cmakecachemodel.cpp:52
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: settings/cmakepreferences.cpp:149
msgid ""
"Could not write CMake settings to file '%1'.\n"
"Check that you have write access to it"
msgstr ""
"No s'han pogut escriure els paràmetres del CMake al fitxer «%1».\n"
"Comproveu que hi tingueu accés d'escriptura"
#: settings/cmakepreferences.cpp:327
msgid ""
"The %1 directory is about to be removed in KDevelop's list.\n"
"Do you want KDevelop to remove it in the file system as well?"
msgstr ""
"El directori %1 és a punt d'ésser eliminat de la llista de KDevelop.\n"
"Voleu que KDevelop n'elimini també el sistema de fitxers?"
#: settings/cmakepreferences.cpp:333
msgid "Could not remove: %1.\n"
msgstr "No s'ha pogut eliminar: %1.\n"
#: parser/cmakeprojectvisitor.cpp:2375
msgid "%1 is a deprecated command and should not be used"
msgstr "%1 és una ordre obsoleta i no s'ha d'utilitzar"
#: parser/cmakeprojectvisitor.cpp:2393
msgid "Unfinished function. "
msgstr "Funció inacabada. "
#: cmakedocumentation.cpp:43
msgid "CMake Documentation"
msgstr "Documentació del CMake"
#: cmakedocumentation.cpp:43
msgid "Support for CMake documentation"
msgstr "Implementació per documentació del CMake"
#: cmakedocumentation.cpp:141
msgid "<br /><em>Cache Value:</em> %1\n"
msgstr "<br /><em>Valor a la memòria cau:</em> %1\n"
#: cmakedocumentation.cpp:144
msgid "<br /><em>Cache Documentation:</em> %1\n"
msgstr "<br /><em>Documentació a la memòria cau:</em> %1\n"

View file

@ -1,101 +0,0 @@
# Translation of kdevcmakebuilder.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011, 2013.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcmakebuilder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: file: cmakebuildersettings.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Generator:"
msgstr "Generador:"
#: cmakejob.cpp:50 prunejob.cpp:38
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
#: cmakejob.cpp:137
msgid "CMake: %1"
msgstr "CMake: %1"
#: prunejob.cpp:52
msgid "No Build Directory configured, cannot clear builddir"
msgstr ""
"No s'ha configurat un directori de construcció, no s'ha pogut netejat el "
"directori de construcció"
#: prunejob.cpp:58
msgid "Wrong build directory, cannot clear the build directory"
msgstr ""
"Directori de construcció incorrecte, no s'ha pogut netejar el directori de "
"construcció"
#: prunejob.cpp:71
msgid "%1> rm -rf %2"
msgstr "%1> rm -rf %2"
#: prunejob.cpp:86
msgid "** Prune successful **"
msgstr "** Eliminat amb èxit **"
#: prunejob.cpp:88
msgid "** Prune failed: %1 **"
msgstr "** L'eliminació ha fallat: %1 **"
#: cmakebuilder.cpp:55
msgid "CMake Builder"
msgstr "Constructor de CMake"
#: cmakebuilder.cpp:56
msgid "Support for building CMake projects"
msgstr "Implementació per a construir projectes de CMake"
#: cmakebuilder.cpp:109
msgid "No Build Directory configured, cannot build"
msgstr "No s'ha configurat cap directori de construcció, no es pot construir"
#: cmakebuilder.cpp:109
msgid "Aborting build"
msgstr "S'està cancel·lant la construcció"
#: cmakebuilder.cpp:160
msgid "No Build Directory configured, cannot clean"
msgstr "No s'ha configurat cap directori de construcció, no es pot netejar"
#: cmakebuilder.cpp:160
msgid "Aborting clean"
msgstr "S'està cancel·lant la neteja"
#: cmakebuilder.cpp:195
msgid "No Build Directory configured, cannot install"
msgstr "No s'ha configurat cap directori de construcció, no es pot instal·lar"
#: cmakebuilder.cpp:195
msgid "Aborting install"
msgstr "S'està cancel·lant la instal·lació"
#: cmakebuilder.cpp:219
msgid "No Build Directory configured, cannot configure"
msgstr "No s'ha configurat cap directori de construcció, no es pot configurar"
#: cmakebuilder.cpp:219
msgid "Aborting configure"
msgstr "S'està cancel·lant la configuració"

View file

@ -1,75 +0,0 @@
# Translation of kdevcodeutils.po to Catalan
# Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2010.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcodeutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: file: kdevcodeutils.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: codeutilsplugin.cpp:60
msgid "Code Utilities"
msgstr "Utilitats de programació"
#: codeutilsplugin.cpp:60
msgid ""
"Collection of various utilities that increase productivity while programming."
msgstr ""
"Col·lecció de diverses utilitzats que augmenten la productivitat durant la "
"programació."
#: codeutilsplugin.cpp:61
msgid "Milian Wolff"
msgstr "Milian Wolff"
#: codeutilsplugin.cpp:61
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. i18n: action name; 'Document' is a verb
#: codeutilsplugin.cpp:75
msgid "Document Declaration"
msgstr "Documenta la declaració"
#: codeutilsplugin.cpp:76
msgid "Alt+Shift+d"
msgstr "Alt+Maj+d"
#: codeutilsplugin.cpp:78
msgid "Add Doxygen skeleton for declaration under cursor."
msgstr "Afegeix un esquelet de Doxygen per a la declaració sota el cursor."
#. i18n: translate title same as the action name
#: codeutilsplugin.cpp:80
msgid ""
"Adds a basic Doxygen comment skeleton in front of the declaration under the "
"cursor, e.g. with all the parameter of a function."
msgstr ""
"Afegeix un esquelet de comentari bàsic del Doxygen davant de la declaració "
"sota el cursor, p. ex. amb tots els paràmetres d'una funció."
#: codeutilsplugin.cpp:120
msgid "..."
msgstr "..."

View file

@ -1,115 +0,0 @@
# Translation of kdevcontextbrowser.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcontextbrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: file: kdevcontextbrowser.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#. i18n: file: kdevcontextbrowser.rc:25
#. i18n: ectx: ToolBar (KDevCodebrowserToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Code Browser Toolbar"
msgstr "Barra d'eines del navegador de codi"
#: contextbrowserview.cpp:122
msgid "Declaration menu"
msgstr "Menú de declaració"
#: contextbrowserview.cpp:128
msgid "Lock current view"
msgstr "Bloqueja la vista actual"
#: contextbrowser.cpp:175
msgid "Go back in context history"
msgstr "Retrocedeix en l'historial del context"
#: contextbrowser.cpp:186
msgid "Go forward in context history"
msgstr "Avança en l'historial del context"
#: contextbrowser.cpp:198
msgid "Enable/disable source browse mode"
msgstr "Activa/desactiva el mode de navegació del codi font"
#: contextbrowser.cpp:199
msgid ""
"When this is enabled, you can browse the source-code by clicking in the "
"editor."
msgstr ""
"Quan això està activat, podeu navegar pel codi font clicant a l'editor."
#: contextbrowser.cpp:208
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
#: contextbrowser.cpp:209
msgid "Outline..."
msgstr "Esquema..."
#: contextbrowser.cpp:210
msgid "Navigate outline of active document, click to browse."
msgstr "Navegació per l'esquema del document actiu, cliqueu per explorar-lo."
#: contextbrowser.cpp:248
msgid "&Previous Visited Context"
msgstr "Context visitat &anterior"
#: contextbrowser.cpp:254
msgid "&Next Visited Context"
msgstr "Context visitat &següent"
#: contextbrowser.cpp:260
msgid "&Previous Use"
msgstr "Ús &anterior"
#: contextbrowser.cpp:266
msgid "&Next Use"
msgstr "Ús &següent"
#: contextbrowser.cpp:272 contextbrowser.cpp:293
msgid "Context Browser"
msgstr "Navegador de context"
#: contextbrowser.cpp:293
msgid ""
"This plugin shows information about the current language context in a side "
"view, and highlights relevant declarations and uses."
msgstr ""
"Aquest connector mostra informació quant al context del llenguatge actual en "
"una vista lateral i ressalta les declaracions i els usos apropiats."
#: contextbrowser.cpp:302 contextbrowser.cpp:372
msgid "Code Browser"
msgstr "Navegador de codi"
#: contextbrowser.cpp:315
msgid "Find Uses"
msgstr "Cerca usos"
#: contextbrowser.cpp:1358
msgid "(changed)"
msgstr "(canviat)"

View file

@ -1,867 +0,0 @@
# Translation of kdevcpp.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-16 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: cppparsejob.cpp:158
msgid "Parsing included files"
msgstr "S'estan analitzant els fitxers inclosos"
#: cppparsejob.cpp:469
msgid "Parsing actual file"
msgstr "S'està analitzant el fitxer real"
#: cppparsejob.cpp:581
msgid "Not updating duchain for %1"
msgstr "No s'està actualitzar la cadena DU per %1"
#: cppparsejob.cpp:710
msgid "Building uses"
msgstr "S'estan construint el usos"
#: cppparsejob.cpp:858
msgid "Ready"
msgstr "Preparat"
#: quickopen.cpp:161
msgid "This file imports the current open document<br/>"
msgstr "Aquest fitxer importa el document actualment obert<br />"
#: quickopen.cpp:166
msgid "In include path %1"
msgstr "al camí d'inclusió %1"
#: quickopen.cpp:170
msgid "Included through %1 <br/>"
msgstr "Inclòs a través de %1 <br />"
#: quickopen.cpp:180
msgid "Directory %1"
msgstr "Directori %1"
#: quickopen.cpp:183
msgid "In %1th include path"
msgstr "al camí d'inclusió número %1"
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
msgid "Includes"
msgstr "Includes"
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
msgid "Include Path"
msgstr "Camí d'inclusió"
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
msgid "Includers"
msgstr "Includers"
#: includepathresolver.cpp:518
msgid ""
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
"running"
msgstr ""
"S'ha intentat resoldre el camí d'inclusió mentre que un altre procés de "
"resolució era en execució"
#: includepathresolver.cpp:613
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
msgstr "Falta el makefile a la carpeta «%1»"
#: includepathresolver.cpp:613
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema en tractar de resoldre els camins d'inclusió per %1"
#: includepathresolver.cpp:639
msgid "Cached: %1"
msgstr "A la memòria cau: %1"
#: includepathresolver.cpp:668
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr "Sembla que el nom de fitxer %1 té un format incorrecte"
#: includepathresolver.cpp:806
msgid "Failed to extract new working directory"
msgstr "Ha fallat en extreure el nou directori de treball"
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
msgid "Output was: %1"
msgstr "La sortida va ser: %1"
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
msgid "Recursive make call failed"
msgstr "Ha fallat la crida recursiva a Make"
#: includepathresolver.cpp:828
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
msgstr ""
"Sembla que la cadena del paràmetre «%1» no és vàlida. La sortida va ser: %2."
#: includepathresolver.cpp:831
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
msgstr "El directori «%1» no existeix. La sortida va ser: %2."
#: includepathresolver.cpp:835
msgid "Malformed recursive make call"
msgstr "Crida recursiva incorrecta a Make"
#: includepathresolver.cpp:887
msgid "Could not extract include paths from make output"
msgstr "No s'han pogut extreure els camins d'inclusió de la sortida de Make"
#: includepathresolver.cpp:888
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
msgstr "Carpeta: «%1» Ordre: «%2» Sortida: «%3»"
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:9
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: rc.cpp:6
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
#: rc.cpp:9
msgid "Public"
msgstr "Públic"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
#: rc.cpp:12
msgid "Protected"
msgstr "Protegit"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
#: rc.cpp:15
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
#: rc.cpp:18
msgid "Slot"
msgstr "Ranura"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
#: rc.cpp:21
msgid "Signal"
msgstr "Senyal"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:14
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
"structure"
msgstr ""
"Opcions i arranjaments per moure els camps de dades privats d'una classe a "
"una estructura privada"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Private structure name:"
msgstr "Nom de l'estructura privada:"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
#: rc.cpp:30
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Per omissió les "
"estructures d'implementació privada es declaren com <span style=\" font-"
"style:italic;\">estructura</span> per que tinguin l'accés públic per omissió."
"</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marqueu aquesta casella si "
"voleu que l'estructura d'implementació privada sigui declarada com a <span "
"style=\" font-style:italic;\">classe</span> amb accés públic.</p></body></"
"html>"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
#: rc.cpp:41
msgid "Use class instead of struct"
msgstr "Usa classe en lloc d'estructura"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
#: rc.cpp:44
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
"the state of this option.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mou qualsevol de les "
"actuals variables que són inicialitzades en la llista de l'inicialitzador "
"del constructor a la llista d'estructures d'implementació privada de "
"l'inicialitzador del constructor.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Nota:</span> Totes les referències i variables "
"amb tipus que no ofereixen constructors per omissió es mouen independentment "
"de l'estat d'aquesta opció .</p></body></html>"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
#: rc.cpp:53
msgid "Move Variable initialization to private structure"
msgstr "Mou la inicialització de les variables a estructura privada"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
#: rc.cpp:56
msgid ""
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
"structure."
msgstr ""
"Mou tots els mètodes actualment declarats com a privats a estructura "
"d'implementació privada."
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
#: rc.cpp:59
msgid "Move Private methods"
msgstr "Mou els mètodes privats"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:62
msgid "Pointer name:"
msgstr "Nom del punter:"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
#: rc.cpp:65
msgid ""
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
"implementation"
msgstr ""
"El nom de la variable membre que contindrà el punter a la implementació "
"privada"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
#: rc.cpp:68
msgid "d"
msgstr "d"
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:71
msgid "C++ Options"
msgstr "Opcions de C++"
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:74
msgid "&Export:"
msgstr "&Exporta:"
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:77
msgid "&Macro:"
msgstr "&Macro:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:80
msgid "Storage Directory"
msgstr "Directori d'emmagatzematge"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:83
msgid ""
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
"be used for all files below that directory."
msgstr ""
"El camí d'inclusió personalitzat s'emmagatzemarà en un fitxer especial "
"anomenat «kdev_include_paths», i que es desarà a un directori del codi font. "
"El camí personalitzat s'usarà per tots els fitxers situats per sota d'aquest "
"directori."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:86
msgid "Storage Directory:"
msgstr "Directori d'emmagatzematge:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:89
msgid "Automatic Resolution"
msgstr "Resolució automàtica"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:92
msgid ""
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
"from a source- to a build-directory here."
msgstr ""
"Si el projecte usa Makefiles senzills, és possible resoldre automàticament "
"els camins d'inclusió usant la utilitat Make. Per fer això, establiu aquí un "
"mapat entre un codi font i una carpeta de construcció."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:95
msgid "Source Directory:"
msgstr "Directori de codi font:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:98
msgid "Build Directory:"
msgstr "Directori de construcció:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:101
msgid "Custom Include Paths"
msgstr "Camins d'inclusió personalitzats"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:104
msgid ""
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
"resolved from the storage directory."
msgstr ""
"Aquí podeu afegir una llista de camins d'inclusió personalitzats. Els camins "
"relatius es resoldran des del directori d'emmagatzematge."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:107
msgid "Select a directory to include."
msgstr "Seleccioneu un directori per incloure."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:110
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:113
msgid ""
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
"they are only used to find included headers within KDevelop."
msgstr ""
"Nota: aquests arranjaments no afecten el compilador ni el projecte de cap "
"manera, només es fan servir per trobar capçaleres incloses dins de KDevelop."
#: cpplanguagesupport.cpp:141
msgid "Edit include directories"
msgstr "Edita els directoris «include»"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "C++ Support"
msgstr "Implementació de C++"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "Support for C++ Language"
msgstr "Implementació del llenguatge C++"
#: cpplanguagesupport.cpp:220
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
#: cpplanguagesupport.cpp:240
msgid "&Switch Definition/Declaration"
msgstr "&Canvia la definició/declaració"
#: cpplanguagesupport.cpp:250
msgid "Rename Declaration"
msgstr "Reanomena la declaració"
#: cpplanguagesupport.cpp:256
msgid "Move into Source"
msgstr "Mou al codi font"
#: cpplanguagesupport.cpp:810
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
msgstr "Buidat per preprocessador<br />"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
msgid "Private Class Implementation Options"
msgstr "Opcions d'implementació de la classe privada"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
msgid ""
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
"constructor when multiple constructors are defined."
msgstr ""
"Avís. No es recomana moure les llistes d'inicialització a un constructor "
"privat quan s'han definit múltiples constructors."
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:85
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
msgstr ""
"Ha fallat en desar la configuració dels camins d'inclusió personalitzats al "
"directori: %1"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:102
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:145
msgid "Add Custom Include Path"
msgstr "Afegeix camí d'inclusió personalitzada"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:115
msgid "Open Project"
msgstr "Obre un projecte"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:119
msgid "Include file \"%1\" not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'inclusió «%1»"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
msgid "Rename %1"
msgstr "Reanomena %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
msgid "Create separate definition for %1"
msgstr "Crea definició separada per %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
msgid "No declaration under cursor"
msgstr "No hi ha cap declaració sota el cursor"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
msgid "No source file available for %1."
msgstr "El fitxer de codi font per %1 no està disponible."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
msgid "Failed to update DUChain for %1."
msgstr "Ha fallat en actualitzar la cadena DU per %1."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
msgid "Declaration lost while updating."
msgstr "S'ha perdut la declaració en actualitzar."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
msgid "Cannot create definition for this declaration."
msgstr "No es pot crear la definició per aquesta declaració."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
msgid "No document for %1"
msgstr "No hi ha document per %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
msgid "Insertion failed"
msgstr "Ha fallat la inserció"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
msgid "Applying changes failed: %1"
msgstr "Ha fallat en aplicar els canvis: %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
msgstr "La declaració està ubicada en un fitxer de no escriptura %1."
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
msgid "Setup Custom Include Paths"
msgstr "Configura els camins d'inclusió personalitzats"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update declaration signature"
msgstr "Actualitza una signatura de declaració"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update definition signature"
msgstr "Actualitza una signatura de definició"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "declaration"
msgstr "declaració"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "definition"
msgstr "definició"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
msgid ""
"Update %1\n"
"from: %2(%3)%4\n"
"to: %2(%5)%6"
msgstr ""
"Actualitza %1\n"
"des de: %2(%3)%4\n"
"a: %2(%5)%6"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
msgid "Failed to apply changes: %1"
msgstr "Ha fallat en aplicar els canvis: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
msgid "<b>local</b> variable"
msgstr "variable <b>local</b>"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
msgid "Create local declaration %1"
msgstr "Crea declaració local %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
msgid "Declare %1 %2"
msgstr "Declara %1 %2"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
msgid "member of <code>%1</code>:"
msgstr "membre de <code>%1</code>:"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
msgstr "Declara <code>«%1»</code> com a membre de <code>%2</code>"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
msgstr "Declara <code>'%1'</code> com a"
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
msgid "Use of deleted function: %1"
msgstr "Ús de funció eliminada: %1"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
msgid "Preprocessed Body:"
msgstr "Cos preprocessat:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
msgstr "Cos preprocessat: (buit)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
msgid "Body:"
msgstr "Cos:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
msgid "Body: (empty)"
msgstr "Cos: (buit)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Function macro"
msgstr "Macro de funció"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
msgctxt ""
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
"arguments%3 the link to the definition"
msgid "%1: %2, defined in %3"
msgstr "%1: %2, definida a %3"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
msgctxt "Headers included into this header"
msgid "Includes"
msgstr "Includes"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
msgctxt "Count of files this header was included into"
msgid "Included by"
msgstr "Inclòs per"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
msgctxt "Count of macros defined in this header"
msgid "Defined macros"
msgstr "Macros definides"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
msgstr "No es pot resoldre la classe base; s'afegeix directament: %1"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
msgid "Invalid base class: %1"
msgstr "Classe base no vàlida: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
msgid "Declaration not found: %1"
msgstr "No s'ha trobat la declaració: %1"
#: parser/lexer.cpp:1106
msgid "invalid input: %1"
msgstr "Entrada invàlida: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
msgid "invalid include directive"
msgstr "directiva d'inclusió no vàlida"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
msgid "Unterminated #if statement"
msgstr "Sentència #if no finalitzada"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
msgid "character %1"
msgstr "caràcter %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
msgstr "S'esperava «identificador», s'ha trobat: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
msgstr "<h5>Text del Token</h5><pre>%1</pre><h5>Entrada</h5><pre>%2</pre>"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
msgid "Expected \")\", found %1"
msgstr "S'esperava «)», s'ha trobat %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
msgid "Division by zero"
msgstr "Divisió per zero"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
msgid "Input text: %1"
msgstr "Text d'entrada: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
msgid "expected ``:'' = %1"
msgstr "s'esperava ``:'' = %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sense #if"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
msgid "#endif without #if at output line %1"
msgstr "#endif sense #if a la línia de sortida %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
msgid "Invalid suffix combination"
msgstr "Combinació de sufix no vàlida"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Valor numèric no vàlid"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
msgid "Macro error"
msgstr "Error de macro"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
msgstr "Falta l'argument número %2 a la crida a la macro %1"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
msgid "Formals: %1"
msgstr "Formals: %1"
#: parser/headergen/main.cpp:240
msgid "KDE forwarding header generator"
msgstr "Generador de capçaleres «forward» de KDE"
#: parser/headergen/main.cpp:241
msgid ""
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
"source code."
msgstr ""
"Una aplicació que genera capçaleres «forward» (com les capçaleres de Qt) des "
"del codi font."
#: parser/headergen/main.cpp:242
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
#: parser/headergen/main.cpp:247
msgid ""
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
"KDE"
msgstr ""
"Directori de capçaleres de KDE - les capçaleres són a <placeholder>includes</"
"placeholder>/KDE"
#: parser/headergen/main.cpp:248
msgid "Build information from the cmake XML generator"
msgstr "Informació de construcció del generador XML de Cmake"
#: preprocessjob.cpp:464
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
msgstr "El fitxer s'ha inclòs recursivament des de dins de si mateix: %1"
#: preprocessjob.cpp:606
msgid "Included file was not found: %1"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer inclòs: %1"
#: preprocessjob.cpp:607
msgid ""
"Searched include path:\n"
"%1"
msgstr ""
"S'ha cercat el camí d'inclusió:\n"
"%1"
#: codecompletion/context.cpp:883
msgid "Initialize"
msgstr "Inicialitza"
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
msgid "Not Included"
msgstr "No inclòs"
#: codecompletion/context.cpp:1490
msgctxt ""
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
"the second argument."
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
msgstr[0] "%1 sobrecàrrega més de %2 (mostra'n més)"
msgstr[1] "%1 sobrecàrregues més de %2 (mostra'n més)"
#: codecompletion/context.cpp:1614
msgid "Connect to %1 (%2)"
msgstr "Connecta a %1 (%2)"
#: codecompletion/context.cpp:1666
msgid "Signals/Slots"
msgstr "Senyals/ranures"
#: codecompletion/context.cpp:1935
msgid "Virtual Override"
msgstr "Sobreescriu virtual"
#: codecompletion/context.cpp:1942
msgctxt "@action"
msgid "Implement Function"
msgstr "Implementa funció"
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
msgid "C++ Builtin"
msgstr "C++ integrat"
#: codecompletion/context.cpp:2098
msgid "Lookahead Matches"
msgstr "Coincidències d'anticipació"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
msgid "Add include directive"
msgstr "Afegeix directiva d'inclusió"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
msgctxt "file content unknown"
msgid "%1<unknown contents>, %2"
msgstr "%1<contingut desconegut>, %2"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
msgid "Add Forward-Declaration"
msgstr "Afegeix declaració «forward»"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
msgid "forward-declare"
msgstr "declaració «forward»"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Override"
msgstr "Sobreescriu"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Implement"
msgstr "Implementa"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Create Slot"
msgstr "Crea una ranura"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
msgid "From %1"
msgstr "Des de %1"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more