bg: update kcmkded, kcmkeyboard, kcmopengl, kcmusb and kdeqt translations

This commit is contained in:
Ivailo Monev 2015-02-09 17:34:13 +00:00
parent a69328907e
commit 3039d45ccc
5 changed files with 119 additions and 114 deletions

View file

@ -5,20 +5,20 @@
# $Id: kcmkded.po 1335682 2013-01-28 06:59:32Z scripty $ # $Id: kcmkded.po 1335682 2013-01-28 06:59:32Z scripty $
# #
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008. # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010. # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n" "Project-Id-Version: kcmkded\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 23:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmkded.cpp:72 #: kcmkded.cpp:72
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: kcmkded.cpp:123 #: kcmkded.cpp:123
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "Старт" msgstr "Използвай"
#: kcmkded.cpp:136 #: kcmkded.cpp:136
msgid "Start" msgid "Start"
@ -138,3 +138,5 @@ msgstr "Сървърът <em>%1</em> не може да бъде спрян."
msgid "Unable to stop service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>" msgid "Unable to stop service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Услугата <em>%1</em> не може да бъде спряна.<br /><br /><i>Грешка: %2</i>" "Услугата <em>%1</em> не може да бъде спряна.<br /><br /><i>Грешка: %2</i>"

View file

@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011. # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" "Project-Id-Version: kcmkeyboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 21:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14 #. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Ограничаване по език:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewbutton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewbutton)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:121 #: rc.cpp:21 rc.cpp:121
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr "Преглед"
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18 #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)
@ -85,6 +85,12 @@ msgid ""
"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you " "is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
"have.\n" "have.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Тук можете да изберете модел на клавиатурата. Тези настройки са "
"независими от подредбата на клавиатурата и се отнася към \"хардуерният\" "
"модел, напримет начинът по който е произведен клавиатурата. Модерна "
"клавиатура, която е в пакет с вашият компютър обикновенно има два "
"допълнителни клавиши и се приема като \"104-клавишени\" модели, "
"който най-вероятно искате ако не знаете с каква клавиатура разполагате.\n"
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91 #. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts)
@ -485,3 +491,4 @@ msgstr ""
#: preview/keyboardpainter.cpp:30 #: preview/keyboardpainter.cpp:30
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010. # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Project-Id-Version: kcmopengl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 12:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: opengl.cpp:81 #: opengl.cpp:81
@ -214,9 +214,8 @@ msgid "Kernel module"
msgstr "Модул на ядрото" msgstr "Модул на ядрото"
#: opengl.cpp:590 #: opengl.cpp:590
#, fuzzy
msgid "OpenGL/ES extensions" msgid "OpenGL/ES extensions"
msgstr "Разширения за OpenGL" msgstr "OpenGL/ES разширения"
#: opengl.cpp:594 #: opengl.cpp:594
msgid "Implementation specific" msgid "Implementation specific"
@ -228,31 +227,31 @@ msgstr "GLX"
#: opengl.cpp:607 #: opengl.cpp:607
msgid "server GLX vendor" msgid "server GLX vendor"
msgstr "производител на сървъра GLX" msgstr "производител на GLX сървъра"
#: opengl.cpp:608 #: opengl.cpp:608
msgid "server GLX version" msgid "server GLX version"
msgstr "версия на сървъра GLX" msgstr "версия на GLX сървъра"
#: opengl.cpp:609 #: opengl.cpp:609
msgid "server GLX extensions" msgid "server GLX extensions"
msgstr "разширения на сървъра GLX" msgstr "разширения на GLX сървъра"
#: opengl.cpp:612 #: opengl.cpp:612
msgid "client GLX vendor" msgid "client GLX vendor"
msgstr "производител на клиента GLX" msgstr "производител на GLX клиента"
#: opengl.cpp:613 #: opengl.cpp:613
msgid "client GLX version" msgid "client GLX version"
msgstr "версия на клиента GLX" msgstr "версия на GLX клиента"
#: opengl.cpp:614 #: opengl.cpp:614
msgid "client GLX extensions" msgid "client GLX extensions"
msgstr "разширения на клиента GLX" msgstr "разширения на GLX клиента"
#: opengl.cpp:616 #: opengl.cpp:616
msgid "GLX extensions" msgid "GLX extensions"
msgstr "Разширения за GLX" msgstr "GLX разширения"
#: opengl.cpp:619 #: opengl.cpp:619
msgid "GLU" msgid "GLU"
@ -264,27 +263,23 @@ msgstr "Версия на GLU"
#: opengl.cpp:621 #: opengl.cpp:621
msgid "GLU extensions" msgid "GLU extensions"
msgstr "Разширения за GLU" msgstr "GLU разширения"
#: opengl.cpp:630 #: opengl.cpp:630
#, fuzzy
msgid "EGL" msgid "EGL"
msgstr "GLX" msgstr "EGL"
#: opengl.cpp:631 #: opengl.cpp:631
#, fuzzy
msgid "EGL Vendor" msgid "EGL Vendor"
msgstr "Производител" msgstr "EGL производител"
#: opengl.cpp:632 #: opengl.cpp:632
#, fuzzy
msgid "EGL Version" msgid "EGL Version"
msgstr "Версия на GLU" msgstr "EGL версия"
#: opengl.cpp:633 #: opengl.cpp:633
#, fuzzy
msgid "EGL Extensions" msgid "EGL Extensions"
msgstr "Разширения за GLX" msgstr "EGL разширения"
#: opengl.cpp:826 #: opengl.cpp:826
msgid "Information" msgid "Information"
@ -303,12 +298,13 @@ msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Грешка при инициализиране на OpenGL" msgstr "Грешка при инициализиране на OpenGL"
#: opengl.cpp:868 #: opengl.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
msgstr "Грешка при инициализиране на OpenGL" msgstr "Грешка при инициализиране на OpenGL ES2.0"
#. i18n: file: opengl.ui:17 #. i18n: file: opengl.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
#: rc.cpp:3 #: rc.cpp:3
msgid "1" msgid "1"
msgstr "1" msgstr "1"

View file

@ -4,20 +4,20 @@
# #
# $Id: kcmusb.po 1368598 2013-11-05 12:40:10Z scripty $ # $Id: kcmusb.po 1368598 2013-11-05 12:40:10Z scripty $
# #
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n" "Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 14:19-0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmusb.cpp:39 #: kcmusb.cpp:39
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "<tr><td><i>Протокол</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:179 #: usbdevices.cpp:179
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>" msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Версия</i></td><td>%1.%2</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>USB версия</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:189 #: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "Data"
#: classes.i18n:16 #: classes.i18n:16
msgid "Direct Line" msgid "Direct Line"
msgstr "Direct Line" msgstr "Директна линия"
#: classes.i18n:17 #: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking" msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Ethernet Networking" msgstr "Жична мрежа"
#: classes.i18n:18 #: classes.i18n:18
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Floppy" msgstr "Флопи"
#: classes.i18n:19 #: classes.i18n:19
msgid "HDLC" msgid "HDLC"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Interface"
#: classes.i18n:25 #: classes.i18n:25
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard" msgstr "Клавиатура"
#: classes.i18n:26 #: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage" msgid "Mass Storage"
@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "Mass Storage"
#: classes.i18n:27 #: classes.i18n:27
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "Mouse" msgstr "Мишка"
#: classes.i18n:28 #: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel" msgid "Multi-Channel"
msgstr "Multi-Channel" msgstr "Мулти-канален"
#: classes.i18n:29 #: classes.i18n:29
msgid "No Subclass" msgid "No Subclass"
msgstr "No Subclass" msgstr "Без подклас"
#: classes.i18n:30 #: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming" msgid "Non Streaming"
@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Non Streaming"
#: classes.i18n:31 #: classes.i18n:31
msgid "None" msgid "None"
msgstr "None" msgstr "Без"
#: classes.i18n:32 #: classes.i18n:32
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "Printer" msgstr "Принтер"
#: classes.i18n:33 #: classes.i18n:33
msgid "Q.921" msgid "Q.921"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Streaming"
#: classes.i18n:39 #: classes.i18n:39
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Telephone" msgstr "Телефон"
#: classes.i18n:40 #: classes.i18n:40
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
@ -331,3 +331,4 @@ msgstr "Vendor Specific Subclass"
#: classes.i18n:48 #: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific" msgid "Vendor specific"
msgstr "Vendor specific" msgstr "Vendor specific"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeqt\n" "Project-Id-Version: kdeqt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-21 06:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-21 06:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-09 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: xml/sax/qxml.cpp:61 #: xml/sax/qxml.cpp:61
msgctxt "QXml" msgctxt "QXml"
msgid "unexpected end of file" msgid "unexpected end of file"
msgstr "" msgstr "неочакван край на файл"
#: xml/sax/qxml.cpp:62 #: xml/sax/qxml.cpp:62
msgctxt "QXml" msgctxt "QXml"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Грешка във видео изхода"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147
msgid "Decoder error" msgid "Decoder error"
msgstr "" msgstr "Грешка в декодирането"
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149
msgid "Audio or video components could not be played" msgid "Audio or video components could not be played"
@ -1955,17 +1955,17 @@ msgstr "Неизвестна грешка"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:292 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:292
#, qt-format #, qt-format
msgid "Error creating SSL context (%1)" msgid "Error creating SSL context (%1)"
msgstr "" msgstr "Грешка при създаване не SSL контекст (%1)"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:346 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:346
#, qt-format #, qt-format
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
msgstr "" msgstr "Невалиден или празен ключов лист (%1)"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:387 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:387
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
msgstr "" msgstr "Номже да се предостави сертификат без ключ, %1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:394 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:394
#, qt-format #, qt-format
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Грешка при зареждане на частен ключ, %1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:416 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "Private key does not certify public key, %1" msgid "Private key does not certify public key, %1"
msgstr "" msgstr "Частеният ключ не сертифицира публичният ключ, %1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:436 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:436
#, qt-format #, qt-format
@ -1995,22 +1995,22 @@ msgstr "Грешка при създаване сесия на SSL: %1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1027 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1027
#, qt-format #, qt-format
msgid "Unable to write data: %1" msgid "Unable to write data: %1"
msgstr "" msgstr "Невъзможен запис на данни: %1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1097 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1097
#, qt-format #, qt-format
msgid "Unable to decrypt data: %1" msgid "Unable to decrypt data: %1"
msgstr "" msgstr "Невъзможно криптиране на данни: %1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1170 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1170
msgid "The TLS/SSL connection has been closed" msgid "The TLS/SSL connection has been closed"
msgstr "" msgstr "TLS/SSL връзката беше затворена"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1178 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1178
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1188 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1188
#, qt-format #, qt-format
msgid "Error while reading: %1" msgid "Error while reading: %1"
msgstr "" msgstr "Грешка при четене на: %1"
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1283 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1283
#, qt-format #, qt-format
@ -2020,17 +2020,17 @@ msgstr ""
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
msgid "Unable to initialize non-blocking socket" msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
msgstr "" msgstr "Невъзможно инициализирането на неблокиращ сокет"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
msgid "Unable to initialize broadcast socket" msgid "Unable to initialize broadcast socket"
msgstr "" msgstr "Невъзможно инициализирането на излъчващ сокет"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
msgstr "" msgstr "Опит да се използва IPv6 сокет на платформа, която не поддържа IPv6"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
@ -2057,10 +2057,11 @@ msgstr "Неподдържано действие на сокет"
msgid "Protocol type not supported" msgid "Protocol type not supported"
msgstr "Неподдържан вид протокол" msgstr "Неподдържан вид протокол"
# описател? как се превежда file descriptor с правилен контекст?
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
msgid "Invalid socket descriptor" msgid "Invalid socket descriptor"
msgstr "" msgstr "Невалиден сокет"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
@ -2104,7 +2105,7 @@ msgstr "Адресът е защитен"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
msgid "Datagram was too large to send" msgid "Datagram was too large to send"
msgstr "" msgstr "Датаграма беше твърде голям"
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
@ -2139,7 +2140,7 @@ msgstr ""
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
msgid "The proxy type is invalid for this operation" msgid "The proxy type is invalid for this operation"
msgstr "" msgstr "Типът прокси не е валиден за тази операция"
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:555
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1382 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:1382
@ -2159,17 +2160,16 @@ msgstr "Хостът не е намерен"
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1826 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:1826
msgid "Socket operation timed out" msgid "Socket operation timed out"
msgstr "" msgstr "Времето за сокет операцията изтече"
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2263 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:2263
msgid "Socket is not connected" msgid "Socket is not connected"
msgstr "Сокетът не е свързан" msgstr "Сокетът не е свързан"
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "The address is not available" #| msgid "The address is not available"
msgid "The address is invalid for this operation" msgid "The address is invalid for this operation"
msgstr "Адресът не е наличен" msgstr "Адресът не е валиден за тази операция"
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
msgid "The specified network session is not opened" msgid "The specified network session is not opened"
@ -2177,19 +2177,19 @@ msgstr ""
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
msgid "Connection to proxy refused" msgid "Connection to proxy refused"
msgstr "" msgstr "Връзката към проксито беше отказана"
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
msgid "Connection to proxy closed prematurely" msgid "Connection to proxy closed prematurely"
msgstr "" msgstr "Връзката към проксито се затвори преди завършване"
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
msgid "Proxy host not found" msgid "Proxy host not found"
msgstr "" msgstr "Хост на проксито не е намерен"
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
msgid "Connection to proxy timed out" msgid "Connection to proxy timed out"
msgstr "" msgstr "Времето за връзка към проксито изтече"
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
msgid "Proxy authentication failed" msgid "Proxy authentication failed"
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr ""
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
msgstr "" msgstr "Връзката не е позволена от SOCKSv5 сървър"
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
msgid "TTL expired" msgid "TTL expired"
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Видът на адреса е неподдържан"
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
#, qt-format #, qt-format
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
msgstr "" msgstr "Непознат код на грешка на SOCKSv5 прокси 0x%1"
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
msgctxt "QSocks5SocketEngine" msgctxt "QSocks5SocketEngine"
@ -2279,12 +2279,12 @@ msgstr ""
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 #: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "Socket error on %1: %2" msgid "Socket error on %1: %2"
msgstr "" msgstr "Грешка в сокет на %1: %2"
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 #: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
#, qt-format #, qt-format
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
msgstr "" msgstr "Отдалеченият хост затвори връзката преди завършване на %1"
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 #: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
#, qt-format #, qt-format
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Достъпът до мрежата е изключен."
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 #: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134 #: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134
msgid "No suitable proxy found" msgid "No suitable proxy found"
msgstr "" msgstr "Не е намерено подходящо прокси"
#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 #: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
#, qt-format #, qt-format
@ -2465,15 +2465,15 @@ msgstr "Неправилен документ"
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
msgid "Expected " msgid "Expected "
msgstr "" msgstr "Очакван "
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
msgid ", but got '" msgid ", but got '"
msgstr "" msgstr ", но получен '"
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
msgid "Unexpected '" msgid "Unexpected '"
msgstr "" msgstr "Неочакван '"
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
msgid "Expected character data." msgid "Expected character data."
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2211 #: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2211
msgctxt "QIODevice" msgctxt "QIODevice"
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
msgstr "Достъпът е отказан" msgstr "Достъпът отказан"
#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2214 #: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2214
msgctxt "QIODevice" msgctxt "QIODevice"
@ -2642,12 +2642,12 @@ msgstr ""
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1: bad name" msgid "%1: bad name"
msgstr "" msgstr "%1: лошо име"
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1: not attached" msgid "%1: not attached"
msgstr "" msgstr "%1: не е прикачен"
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 #: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268
#, qt-format #, qt-format
@ -2677,12 +2677,12 @@ msgstr "%1: не съществува"
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:136 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 #: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:136 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cannot load library %1: %2" msgid "Cannot load library %1: %2"
msgstr "" msgstr "Неуспешно зареждане на библиотека %1: %2"
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:158 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:278 #: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:158 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:278
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cannot unload library %1: %2" msgid "Cannot unload library %1: %2"
msgstr "" msgstr "Неуспешно отхвърляне на библиотека %1: %2"
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:173 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:312 #: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:173 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:312
#, qt-format #, qt-format
@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Приставката не е заредена."
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 corelib/plugin/qlibrary.cpp:682 #: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 corelib/plugin/qlibrary.cpp:682
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:828 #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:828
msgid "The shared library was not found." msgid "The shared library was not found."
msgstr "" msgstr "Споделената библиотека не беше намерена."
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405 #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
#, qt-format #, qt-format
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr ""
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:830 #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:830
#, qt-format #, qt-format
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
msgstr "" msgstr "Файлът '%1' не е валидена Qt приставка."
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:845 #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:845
#, qt-format #, qt-format
@ -2730,12 +2730,12 @@ msgstr ""
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
#, qt-format #, qt-format
msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
msgstr "" msgstr "'%1' не е ELF обект (%2)"
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
#, qt-format #, qt-format
msgid "'%1' is not an ELF object" msgid "'%1' is not an ELF object"
msgstr "" msgstr "'%1' не е ELF обект"
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr ""
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
#, qt-format #, qt-format
msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
msgstr "" msgstr "'%1' е невалиден ELF обект (%2)"
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:430 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:430 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
msgid "Could not open input redirection for reading" msgid "Could not open input redirection for reading"
@ -7092,7 +7092,7 @@ msgstr "Локален файл"
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
#, qt-format #, qt-format
msgid "Write %1 file" msgid "Write %1 file"
msgstr "" msgstr "Запис на %1 файл"
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
msgid "Print To File ..." msgid "Print To File ..."
@ -8094,10 +8094,11 @@ msgctxt "QShortcut"
msgid "Sleep" msgid "Sleep"
msgstr "Заспиване" msgstr "Заспиване"
# Може би се има в предвид просветление?
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480
msgctxt "QShortcut" msgctxt "QShortcut"
msgid "LightBulb" msgid "LightBulb"
msgstr "" msgstr "Крушка"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481
msgctxt "QShortcut" msgctxt "QShortcut"
@ -8252,7 +8253,7 @@ msgstr "Среща"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511
msgctxt "QShortcut" msgctxt "QShortcut"
msgid "Keyboard Menu" msgid "Keyboard Menu"
msgstr "" msgstr "Клавиатурно меню"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512
msgctxt "QShortcut" msgctxt "QShortcut"
@ -8477,7 +8478,7 @@ msgstr "Изглед"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556
msgctxt "QShortcut" msgctxt "QShortcut"
msgid "Top Menu" msgid "Top Menu"
msgstr "" msgstr "Горно меню"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557
msgctxt "QShortcut" msgctxt "QShortcut"
@ -8587,7 +8588,7 @@ msgstr "Разкачване"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591
msgctxt "QShortcut" msgctxt "QShortcut"
msgid "Toggle Call/Hangup" msgid "Toggle Call/Hangup"
msgstr "" msgstr "Включи обаждане/Затвори"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592
msgctxt "QShortcut" msgctxt "QShortcut"
@ -9189,7 +9190,7 @@ msgstr "ОК"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
msgctxt "QDialogButtonBox" msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "&Запис" msgstr "&Запазване"
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
msgctxt "QDialogButtonBox" msgctxt "QDialogButtonBox"
@ -9363,7 +9364,7 @@ msgstr "&Възстановяване"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 gui/widgets/qworkspace.cpp:1090
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "&Ход" msgstr "&Преместване"
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1060 gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1060 gui/widgets/qworkspace.cpp:1093
msgid "Mi&nimize" msgid "Mi&nimize"
@ -9582,7 +9583,7 @@ msgstr ""
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1825 #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1825
msgid "Clear Error Log" msgid "Clear Error Log"
msgstr "" msgstr "Изчистване на журнала с грешки"
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1838 #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1838
msgid "Clear Console" msgid "Clear Console"
@ -9680,10 +9681,9 @@ msgid "PlayBook IMF"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
#, fuzzy
#| msgid "Color" #| msgid "Color"
msgid "Copy Color" msgid "Copy Color"
msgstr "Цвят" msgstr "Копиране на цвят"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
msgid "Items" msgid "Items"
@ -9702,11 +9702,10 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "Намаляване" msgstr "Намаляване"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
#, fuzzy
#| msgctxt "Inspect Element context menu item" #| msgctxt "Inspect Element context menu item"
#| msgid "Inspect" #| msgid "Inspect"
msgid "Inspector Mode" msgid "Inspector Mode"
msgstr "Изследване" msgstr "Режим на изследване"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
msgid "Play/Pause Animations" msgid "Play/Pause Animations"
@ -9740,7 +9739,6 @@ msgid "Apply Changes to Document"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
#, fuzzy
#| msgctxt "QShortcut" #| msgctxt "QShortcut"
#| msgid "Tools" #| msgid "Tools"
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -9748,23 +9746,23 @@ msgstr "Инструменти"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
msgid "1x" msgid "1x"
msgstr "" msgstr "1x"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
msgid "0.5x" msgid "0.5x"
msgstr "" msgstr "0.5x"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
msgid "0.25x" msgid "0.25x"
msgstr "" msgstr "0.25x"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
msgid "0.125x" msgid "0.125x"
msgstr "" msgstr "0.125x"
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
msgid "0.1x" msgid "0.1x"
msgstr "" msgstr "0.1x"
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
#, fuzzy #, fuzzy
@ -10001,3 +9999,4 @@ msgstr "Затваряне на прозореца"
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
msgstr "" msgstr ""