2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kcontrol.po to hebrew
|
|
|
|
|
# translation of kcontrol.po to Hebrew
|
|
|
|
|
# KDE Hebrew Localization Project
|
|
|
|
|
# Translation of kcontrol.po into Hebrew
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# In addition to the copyright owners of the program
|
|
|
|
|
# which this translation accompanies, this translation is
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# This translation is subject to the same Open Source
|
|
|
|
|
# license as the program which it accompanies.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008, 2009, 2012.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:42+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:57
|
|
|
|
|
msgctxt "Main window title"
|
|
|
|
|
msgid "KInfocenter"
|
|
|
|
|
msgstr "מרכז המידע של KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:136
|
|
|
|
|
msgctxt "Information about current module located in about menu"
|
|
|
|
|
msgid "About Current Information Module"
|
|
|
|
|
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:141
|
|
|
|
|
msgctxt "Export button label"
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "ייצוא"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:145
|
|
|
|
|
msgctxt "Module help button label"
|
|
|
|
|
msgid "Module Help"
|
|
|
|
|
msgstr "עזרה אודות המודול"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:148
|
|
|
|
|
msgctxt "Help button label"
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "עזרה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:188
|
|
|
|
|
msgctxt "Search Bar Click Message"
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "חפש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:194
|
|
|
|
|
msgctxt "Kaction search label"
|
|
|
|
|
msgid "Search Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "חפש מודולים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid "Export of the module has produced no output."
|
|
|
|
|
msgstr "ייצא המודול לא יצר שום פלט."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open file to write export information"
|
|
|
|
|
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה של מידי הייצוא"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:266
|
|
|
|
|
msgid "Export information for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "מידע אודות ייצוא של %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Information exported"
|
|
|
|
|
msgstr "המידע יוצא"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infokcmmodel.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Information Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "מודולים של מידע"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcontainer.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "%1 ( %2 )"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ( %2 )"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "KDE Info Center"
|
|
|
|
|
msgstr "מרכז המידע של KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "The KDE Info Center"
|
|
|
|
|
msgstr "מרכז המידע של KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
|
|
|
|
|
msgstr "המפתחים של מרכז הבקרה של KDE . כל הזכויות שמורות (c) 2009-2010."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "David Hubner"
|
|
|
|
|
msgstr "David Hubner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "מתחזק נוכחי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Helge Deller"
|
|
|
|
|
msgstr "Helge Deller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "מתחזק קודם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
|
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Matthias Elter"
|
|
|
|
|
msgstr "Matthias Elter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Nicolas Ternisien"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicolas Ternisien"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "סרגל כלים ראשי"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: sidepanel.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Clear Search"
|
|
|
|
|
msgstr "נקה חיפוש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidepanel.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Expand All Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "הרחב את כל הקטגוריות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidepanel.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Collapse All Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "כווץ את כל הקטגוריות"
|