2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of kate to Norwegian Nynorsk
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013.
|
|
|
|
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kate\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 14:36+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nn\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:5
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "&Fil"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:36
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rediger"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:47
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: filetree/ui.rc:6
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
msgstr "&Vis"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:54
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Split View"
|
|
|
|
|
msgstr "Delt vising"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:80
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "V&erktøy"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:88
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
msgid "Sess&ions"
|
|
|
|
|
msgstr "Ø&kter"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:99
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "&Innstillingar"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:103
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr "&Hjelp"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:108
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: filetree/ui.rc:14
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Hovudverktøylinje"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: data/kateui.rc:142
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "&Status Bar Items"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katequickopen.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Quick Open Search"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:66
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
|
|
|
|
|
"Please check your KDE installation."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Fann ingen skriveprogram for KDE.\n"
|
|
|
|
|
"Du bør sjekka KDE-installasjonen."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:325
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
|
|
|
|
|
"anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "Den visstnok mellombelse fila %1 er endra. Vil du likevel sletta ho?"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:327
|
|
|
|
|
msgid "Delete File?"
|
|
|
|
|
msgstr "Slett fil?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:468
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
|
|
|
|
|
"save your changes or discard them?</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"<p>Dokumentet «%1» er endra, men ikkje lagra.</p><p>Vil du ta vare på "
|
|
|
|
|
"endringane eller forkasta dei?</p>"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "Close Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukk dokument"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:477
|
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
|
msgstr "Lagra som"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:503 app/katemainwindow.cpp:461
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
|
|
|
|
|
msgstr "Ny fil opna mens Kate vart lukka. Lukkinga er avbroten."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:504 app/katemainwindow.cpp:462
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Closing Aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukking avbroten"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:585
|
|
|
|
|
msgid "Starting Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Startar"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:586
|
|
|
|
|
msgid "Reopening files from the last session..."
|
|
|
|
|
msgstr "Opnar filer frå førre økt …"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katedocmanager.cpp:772
|
|
|
|
|
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Feil/åtvaringar ved opning av dokument"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Kate"
|
|
|
|
|
msgstr "Kate"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for KDE"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Christoph Cullmann"
|
|
|
|
|
msgstr "Christoph Cullmann"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Vedlikehaldar"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Anders Lund"
|
|
|
|
|
msgstr "Anders Lund"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Core Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "Hovudutviklar"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Joseph Wenninger"
|
|
|
|
|
msgstr "Joseph Wenninger"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Hamish Rodda"
|
|
|
|
|
msgstr "Hamish Rodda"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Dominik Haumann"
|
|
|
|
|
msgstr "Dominik Haumann"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Developer & Highlight wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Alexander Neundorf"
|
|
|
|
|
msgstr "Alexander Neundorf"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "Utviklar"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "The cool buffersystem"
|
|
|
|
|
msgstr "Det stilige buffersystemet"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Charles Samuels"
|
|
|
|
|
msgstr "Charles Samuels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "The Editing Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Redigeringskommandoane"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Matt Newell"
|
|
|
|
|
msgstr "Matt Newell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Testing, ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Testing, …"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Michael Bartl"
|
|
|
|
|
msgstr "Michael Bartl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Former Core Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "Tidlegare hovudutviklar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Michael McCallum"
|
|
|
|
|
msgstr "Michael McCallum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Jochen Wilhemly"
|
|
|
|
|
msgstr "Jochen Wilhemly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "KWrite Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Laga KWrite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Michael Koch"
|
|
|
|
|
msgstr "Michael Koch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "KWrite port to KParts"
|
|
|
|
|
msgstr "KWrite-port til KParts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Christian Gebauer"
|
|
|
|
|
msgstr "Christian Gebauer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Simon Hausmann"
|
|
|
|
|
msgstr "Simon Hausmann"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Glen Parker"
|
|
|
|
|
msgstr "Glen Parker"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
|
|
|
|
|
msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Scott Manson"
|
|
|
|
|
msgstr "Scott Manson"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
|
|
|
|
|
msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "John Firebaugh"
|
|
|
|
|
msgstr "John Firebaugh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Patches and more"
|
|
|
|
|
msgstr "Lappar og anna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Pablo Martín"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Python Plugin Developer"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "QA and Scripting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Matteo Merli"
|
|
|
|
|
msgstr "Matteo Merli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
|
|
|
|
|
msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Rocky Scaletta"
|
|
|
|
|
msgstr "Rocky Scaletta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting for VHDL"
|
|
|
|
|
msgstr "Syntaksmerking for VHDL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Yury Lebedev"
|
|
|
|
|
msgstr "Yury Lebedev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting for SQL"
|
|
|
|
|
msgstr "Syntaksmerking for SQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Chris Ross"
|
|
|
|
|
msgstr "Chris Ross"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting for Ferite"
|
|
|
|
|
msgstr "Syntaksmerking for Ferite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Nick Roux"
|
|
|
|
|
msgstr "Nick Roux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting for ILERPG"
|
|
|
|
|
msgstr "Syntaksmerking for ILERPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Carsten Niehaus"
|
|
|
|
|
msgstr "Carsten Niehaus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting for LaTeX"
|
|
|
|
|
msgstr "Syntaksmerking for LaTeX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Per Wigren"
|
|
|
|
|
msgstr "Per Wigren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
|
|
|
|
|
msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Jan Fritz"
|
|
|
|
|
msgstr "Jan Fritz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting for Python"
|
|
|
|
|
msgstr "Syntaksmerking for Python"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Daniel Naber"
|
|
|
|
|
msgstr "Daniel Naber"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Roland Pabel"
|
|
|
|
|
msgstr "Roland Pabel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting for Scheme"
|
|
|
|
|
msgstr "Syntaksmerking for Scheme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Cristi Dumitrescu"
|
|
|
|
|
msgstr "Cristi Dumitrescu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatypar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Very nice help"
|
|
|
|
|
msgstr "Kjempebra hjelp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymd å nemna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Start Kate with a given session"
|
|
|
|
|
msgstr "Start Kate med ei vald økt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
|
|
|
|
|
msgstr "Start Kate med ei ny anonym økt (medfører «-n»)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
|
|
|
|
|
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
|
|
|
|
|
"and no URLs are given at all"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Tving start av ei ny Kate-økt (vert ignorert viss «start» er oppgjeven og "
|
|
|
|
|
"det alt finst ein annan Kate-instans med den oppgjevne økta open). Tvinga "
|
|
|
|
|
"viss det ikkje er oppgjeven nokon parametrar eller adresser."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
|
|
|
|
|
"given to open"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Dersom det er oppgjeven adresser å opna, og det alt køyrer ein Kate-instans, "
|
|
|
|
|
"blokker til denne vert avslutta."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
|
|
|
|
|
"and another kate instance already has the given session opened)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Berre prøv å gjenbruka Kate med denne PID-en (vert ignorert viss «start» er "
|
|
|
|
|
"oppgjeven og det alt finst ein annan Kate-instans med den oppgjevne økta "
|
|
|
|
|
"open)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Set encoding for the file to open"
|
|
|
|
|
msgstr "Vel teiknkoding for fila som skal opnast"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Navigate to this line"
|
|
|
|
|
msgstr "Gå til denne linja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Navigate to this column"
|
|
|
|
|
msgstr "Gå til denne kolonnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Read the contents of stdin"
|
|
|
|
|
msgstr "Les innhaldet av stdin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruk om att Kate-instans. Standard – berre for kompatibilitet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemain.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Document to open"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokument som skal opnast"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Tool &Views"
|
|
|
|
|
msgstr "&Verktøyvisingar"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Show Side&bars"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis &sidestolpar"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Show %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis %1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:493
|
|
|
|
|
msgid "Configure ..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:497
|
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
|
|
|
|
msgstr "Åtferd"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:500
|
|
|
|
|
msgid "Make Non-Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "Gjer ikkje-fast"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:500
|
|
|
|
|
msgid "Make Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "Gjer fast"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:502
|
|
|
|
|
msgid "Move To"
|
|
|
|
|
msgstr "Flytt til"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:505
|
|
|
|
|
msgid "Left Sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr "Venstre sidestolpe"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:508
|
|
|
|
|
msgid "Right Sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr "Høgre sidestolpe"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:511
|
|
|
|
|
msgid "Top Sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr "Øvre sidestolpe"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:514
|
|
|
|
|
msgid "Bottom Sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedre sidestolpe"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/katemdi.cpp:838
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
|
|
|
|
|
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
|
|
|
|
|
"need to access the sidebars again invoke <b>View > Tool Views > Show "
|
|
|
|
|
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
|
|
|
|
|
"with the assigned shortcuts.</qt>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateviewspace.cpp:277
|
|
|
|
|
msgid " Line: %1 Col: %2 "
|
|
|
|
|
msgstr " Linje: %1 Kol: %2 "
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:397
|
|
|
|
|
msgid " Characters: %1 "
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateviewspace.cpp:298 app/kateviewspace.cpp:406
|
|
|
|
|
msgid " LINE "
|
|
|
|
|
msgstr " LINJE "
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateviewspace.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid " INS "
|
|
|
|
|
msgstr " INN "
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateviewspace.cpp:387
|
|
|
|
|
msgid " Line: %1 of %2 Col: %3 "
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateviewspace.cpp:406
|
|
|
|
|
msgid " BLOCK "
|
|
|
|
|
msgstr " BLOKK "
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateapp.cpp:222 app/kateapp.cpp:350
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1». Det er ei mappe, ikkje ei vanleg fil."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr "Set opp"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Application Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Programval"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Generelt"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "General Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Generelle val"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "&Behavior"
|
|
|
|
|
msgstr "Åt&ferd"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
|
|
|
|
|
msgstr "&Gje åtvaring når filer vert endra av andre prosessar"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
|
|
|
|
|
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
|
|
|
|
|
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
|
|
|
|
|
"that file is tried to be saved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Meta-Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Meta-informasjon"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Keep &meta-information past sessions"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
|
|
|
|
|
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
|
|
|
|
|
"document has not changed when reopened."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kryss av her om du vil at dokumentoppsett som for eksempel bokmerke skal "
|
|
|
|
|
"lagrast mellom øktene. Oppsettet vert lese inn att dersom fila ikkje er "
|
|
|
|
|
"endra når ho vert opna på nytt."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "&Delete unused meta-information after:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Slett ubrukt meta-informasjon etter:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "(never)"
|
|
|
|
|
msgstr "(aldri)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Sessions"
|
|
|
|
|
msgstr "Økter"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Session Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Økthandtering"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Elements of Sessions"
|
|
|
|
|
msgstr "Element i økter"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Include &window configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta med &vindaugsoppsett"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:159
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
|
|
|
|
|
"Kate"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Kryss av her om du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettast kvar "
|
|
|
|
|
"gong du startar Kate."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Behavior on Application Startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Åtferd ved programstart"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid "&Start new session"
|
|
|
|
|
msgstr "&Start ny økt"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "&Load last-used session"
|
|
|
|
|
msgstr "&Last inn den sist brukte økta"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "&Manually choose a session"
|
|
|
|
|
msgstr "Vel økt &manuelt"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Programtillegg"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Plugin Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Handtering av tilleggsmodular"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "Editor Component"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrivekomponent"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Editor Component Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Val for skrivekomponent"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigdialog.cpp:378
|
|
|
|
|
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
|
|
|
|
|
msgid " day"
|
|
|
|
|
msgid_plural " days"
|
|
|
|
|
msgstr[0] " dag"
|
|
|
|
|
msgstr[1] " dagar"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Intern feil: Det finst meir enn éin instand open for den oppgjevne økta."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:276
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
|
|
|
|
|
"instead of reopening?"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Økta «%1» er alt open i ein annan Kate-instans. Vil du byta til denne i "
|
|
|
|
|
"staden for å opna økta på nytt?"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:480
|
|
|
|
|
msgid "No session selected to open."
|
|
|
|
|
msgstr "Ikkje valt å opna noka økt."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:480 app/katesession.cpp:505
|
|
|
|
|
msgid "No Session Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Inga økt vald"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:505
|
|
|
|
|
msgid "No session selected to copy."
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen økter valde å kopiera."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:591
|
|
|
|
|
msgid "Specify New Name for Current Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Vel nytt namn på denne økta"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:592
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
|
|
|
|
|
"Please choose a different one\n"
|
|
|
|
|
"Session name:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Det finst alt ei økt med dette namnet.\n"
|
|
|
|
|
"Vel eit anna namn.\n"
|
|
|
|
|
"Øktnamn:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:592 app/katesession.cpp:908
|
|
|
|
|
msgid "Session name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Øktnamn:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:599 app/katesession.cpp:915
|
|
|
|
|
msgid "To save a session, you must specify a name."
|
|
|
|
|
msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:599 app/katesession.cpp:915
|
|
|
|
|
msgid "Missing Session Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Manglar øktnamn"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:638
|
|
|
|
|
msgid "Session Chooser"
|
|
|
|
|
msgstr "Øktveljar"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:641 app/katesession.cpp:751
|
|
|
|
|
msgid "Open Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Opna økt"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:642
|
|
|
|
|
msgid "New Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Ny økt"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:653 app/katesession.cpp:772 app/katesession.cpp:849
|
|
|
|
|
msgid "Session Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Øktnamn"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:654 app/katesession.cpp:773 app/katesession.cpp:850
|
|
|
|
|
msgctxt "The number of open documents"
|
|
|
|
|
msgid "Open Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Opne dokument"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:666
|
|
|
|
|
msgid "Use selected session as template"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruk vald økt som mal"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:682
|
|
|
|
|
msgid "&Always use this choice"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruk &alltid dette valet"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:755 app/katesession.cpp:835
|
|
|
|
|
msgid "&Open"
|
|
|
|
|
msgstr "&Opna"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:831
|
|
|
|
|
msgid "Manage Sessions"
|
|
|
|
|
msgstr "Handter økter"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:867
|
|
|
|
|
msgid "&Rename..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Endra namn …"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:908
|
|
|
|
|
msgid "Specify New Name for Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Vel eit nytt namn på denne økta"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:926
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
|
|
|
|
|
"session with the same name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klarte ikkje endra namn på økta til «%1», då det alt finst ei anna økt med "
|
|
|
|
|
"dette namnet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katesession.cpp:926
|
|
|
|
|
msgid "Session Renaming"
|
|
|
|
|
msgstr "Endring av namn på økt"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Split Ve&rtical"
|
|
|
|
|
msgstr "Del &loddrett"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
|
|
|
|
|
msgstr "Del ruta loddrett til to ruter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Split &Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Del &vassrett"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
|
|
|
|
|
msgstr "Del ruta vassrett til to ruter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Cl&ose Current View"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukk &ruta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Close the currently active split view"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Close Inactive Views"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Close every view but the active one"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Next Split View"
|
|
|
|
|
msgstr "Neste delte rute"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Make the next split view the active one."
|
|
|
|
|
msgstr "Gå til neste delte rute."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Previous Split View"
|
|
|
|
|
msgstr "Førre delte rute"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Make the previous split view the active one."
|
|
|
|
|
msgstr "Gå til førre delte rute."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Move Splitter Right"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Move Splitter Left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Move Splitter Up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Move the splitter of the current view up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Move Splitter Down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Move the splitter of the current view down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Show Cursor Position"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "Show Characters Count"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Show Insertion Mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Show Selection Mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "Show Encoding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "Show Document Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "Open File"
|
|
|
|
|
msgstr "Opna fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:271
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>You are attempting to open one or more large files:</p><ul>%1</ul><p>Do "
|
|
|
|
|
"you want to proceed?</p><p><strong>Beware that kate may stop responding for "
|
|
|
|
|
"some time when opening large files.</strong></p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateviewmanager.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Opening Large File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Namn"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
|
|
|
|
|
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"Her ser du alle dei tilgjengelege programtillegga i Kate. Dei som er kryssa "
|
|
|
|
|
"av er lasta inn og vert lasta inn på nytt neste gong Kate startar."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "All documents written to disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle dokument skrivne til disken"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Document written to disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokument skrive til disken"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
|
|
|
|
|
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
|
|
|
|
|
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
|
|
|
|
|
"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
|
|
|
|
|
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
|
|
|
|
|
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
|
|
|
|
|
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:"
|
|
|
|
|
"<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — "
|
|
|
|
|
"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> "
|
|
|
|
|
"— writes the current document to disk and closes its view.<br /> "
|
|
|
|
|
"<tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all "
|
|
|
|
|
"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If "
|
|
|
|
|
"no file name is associated with the document and it should be written to "
|
|
|
|
|
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
|
|
|
|
|
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
|
|
|
|
|
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</"
|
|
|
|
|
"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
|
|
|
|
|
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
|
|
|
|
|
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
|
|
|
|
|
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
|
|
|
|
|
"command only writes the document if it is modified.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></"
|
|
|
|
|
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
|
|
|
|
|
"same document.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></"
|
|
|
|
|
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
|
|
|
|
|
"same document.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: "
|
|
|
|
|
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
|
|
|
|
|
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
|
|
|
|
|
"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document."
|
|
|
|
|
"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new "
|
|
|
|
|
"document.<br /></p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/kateappcommands.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
|
|
|
|
|
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
|
|
|
|
|
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
|
|
|
|
|
"program.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Documents Modified on Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokument er endra på harddisken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "&Ignore Changes"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ignorer endringane"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "&Reload"
|
|
|
|
|
msgstr "Last om a&tt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Remove modified flag from selected documents"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite selected documents, discarding disk changes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Reload selected documents from disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The documents listed below have changed on disk.<p>Select one or more at "
|
|
|
|
|
"once, and press an action button until the list is empty.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Dokumenta nedanfor er endra på disken.<p>Vel eitt eller fleire av dei om "
|
|
|
|
|
"gongen og vel kva du vil gjera med dei, heilt til lista er tom.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Filnamn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Status on Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Status på harddisken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Endra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
|
msgstr "Oppretta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Sletta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "&View Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "&Vis skilnadar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
|
|
|
|
|
"the selected document, and shows the difference with the default "
|
|
|
|
|
"application. Requires diff(1)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Viser skilnadene mellom den opne fila i skriveprogrammet og fila på "
|
|
|
|
|
"harddisken. Skilnadene vert vist med standardprogrammet. Krev diff (1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not save the document \n"
|
|
|
|
|
"'%1'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klarte ikkje lagra dokumentet\n"
|
|
|
|
|
"«%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
|
|
|
|
|
"your PATH."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diff-kommandoen mislukkast. Sjå til at diff (1) er installert og i "
|
|
|
|
|
"søkjestien (PATH)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Error Creating Diff"
|
|
|
|
|
msgstr "Feil ved køyring av diff"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid "Diff Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Diff-resultat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Save As (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "Lagra som (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite File?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Save Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Lagra dokument"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
|
|
|
|
|
"before closing?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Dei følgjande dokumenta er endra. Vil du lagra dei før du avsluttar?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201 filetree/katefiletreeplugin.cpp:105
|
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Plassering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Se&lect All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Vel alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
|
|
|
|
|
"want to proceed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Det du ville lagra kunne ikkje skrivast. Vel korleis du vil halda fram."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:229
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruk denne kommandoen for å visa eller gøyma statuslinja"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:232
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sho&w Path in Titlebar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:235
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the complete document path in the window caption"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis heile dokumentstien i tittellinja"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:269
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new document"
|
|
|
|
|
msgstr "Lag eit nytt dokument"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:271
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open an existing document for editing"
|
|
|
|
|
msgstr "Opna eit eksisterande dokument."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:275
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
|
|
|
|
|
"open them again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ei liste over filer du nyleg har opna, slik at du lett kan opna dei på nytt."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:279
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save A&ll"
|
|
|
|
|
msgstr "La&gra alle"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:282
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save all open, modified documents to disk."
|
|
|
|
|
msgstr "Lagra alle opne, endra dokument."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:285
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Reload All"
|
|
|
|
|
msgstr "Last &alle om att"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:287
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reload all open documents."
|
|
|
|
|
msgstr "Last om att alle opne dokument."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:290
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close Orphaned"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukk utdaterte"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:292
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
|
|
|
|
|
"they are not accessible anymore."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lukk alle dokumenta i fillista som ikkje kunne opnast på nytt fordi dei "
|
|
|
|
|
"ikkje lenger er tilgjengelege."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:295 filetree/katefiletree.cpp:58
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close the current document."
|
|
|
|
|
msgstr "Lukk gjeldane dokumentet."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:298
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close Other"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukk andre"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:300
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close other open documents."
|
|
|
|
|
msgstr "Lukk andre opne dokument."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:303
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clos&e All"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukk all&e"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:305
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close all open documents."
|
|
|
|
|
msgstr "Lukk alle opne dokument."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:310
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close this window"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukk dette vindauget"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:314
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "&New Window"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nytt vindauge"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:316
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
|
|
|
|
|
msgstr "Lag ei ny Kate-rute (eit nytt vindauge med same dokumentlista)."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:320
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Quick Open"
|
|
|
|
|
msgstr "&Snøggopna"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:326
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open a form to quick open documents."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:332
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open W&ith"
|
|
|
|
|
msgstr "O&pna med"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:334
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Open the current document using another application registered for its file "
|
|
|
|
|
"type, or an application of your choice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Opna dokumentet med eit program som er registrert for filtypen eller eit "
|
|
|
|
|
"anna program du vel sjølv."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:339
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
|
|
|
|
|
msgstr "Set opp snøggtastane i programmet."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:342
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
|
|
|
|
|
msgstr "Vel kva for element som skal visast på verktøylinjene."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:345
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Configure various aspects of this application and the editing component."
|
|
|
|
|
msgstr "Ymse innstillingar for programmet og redigeringskomponenten."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:349
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
|
|
|
|
|
msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:354
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Plugins Handbook"
|
|
|
|
|
msgstr "&Handbok for programtillegg"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:356
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "This shows help files for various available plugins."
|
|
|
|
|
msgstr "Viser hjelpefiler for ymse tilgjengelege programtillegg."
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:361
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "&About Editor Component"
|
|
|
|
|
msgstr "&Om skrivekomponenten"
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:376
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Menu entry Session->New"
|
|
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ny"
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:381
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Open Session"
|
|
|
|
|
msgstr "&Opna økt"
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:386
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Save Session"
|
|
|
|
|
msgstr "&Lagra økta"
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:390
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Session &As..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lagra økta &som …"
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:394
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Manage Sessions..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Handter økter …"
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:399
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Quick Open Session"
|
|
|
|
|
msgstr "&Snøggopna økt"
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:406
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:407
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close all documents"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:577
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:579
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide menu bar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:800 filetree/katefiletree.cpp:244
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Other..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Anna …"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:826 filetree/katefiletree.cpp:275
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Application '%1' not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Fann ikkje programmet «%1»."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:826 filetree/katefiletree.cpp:275
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Application not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Fann ikkje program"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
|
#: app/katemainwindow.cpp:921
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid " [read only]"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreemodel.cpp:509
|
|
|
|
|
msgctxt "%1 is the full path"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>%1</b></p><p>The document has been modified by another application.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukk"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Copy Filename"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Copy the filename of the file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Tree Mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Set view style to Tree Mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "List Mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Set view style to List Mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:76 filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Document Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentnamn"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Sort by Document Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Document Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Sort by Document Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:85 filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Opening Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Opningsrekkjefølgje"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Sort by Opening Order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Open With"
|
|
|
|
|
msgstr "Opna med"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:202
|
|
|
|
|
msgid "View Mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletree.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Sort By"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Background Shading"
|
|
|
|
|
msgstr "Skuggelegging av bakgrunn"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "&Viewed documents' shade:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Bakgrunnsskugge til viste dokument:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "&Modified documents' shade:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Bakgrunnsskugge til endra dokument:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "&Sort by:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorter &etter:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Url"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "&View Mode:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Tree View"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "List View"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "&Show Full Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
|
|
|
|
|
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
|
|
|
|
|
"recent documents have the strongest shade."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Når skuggelegging av bakgrunn er slått på, får dokument som er viste eller "
|
|
|
|
|
"endra i gjeldande økt ein skuggelagd bakgrunn. Dei sist endra/viste "
|
|
|
|
|
"dokumenta får sterkast skugge."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Set the color for shading viewed documents."
|
|
|
|
|
msgstr "Vel farge for skugge til viste dokument."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
|
|
|
|
|
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vel fargen for endra dokument. Denne fargen vert blanda med fargen for viste "
|
|
|
|
|
"filer. Dei sist endra dokumenta får mest av fargen."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
|
|
|
|
|
"path rather than just the last folder name."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Document Tree"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Show open documents in a tree"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Configure Documents"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "&Show Active"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Previous Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Førre dokument"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Next Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Neste dokument"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:506
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></"
|
|
|
|
|
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:511
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
|
|
|
|
|
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
|
|
|
|
|
"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps "
|
|
|
|
|
"around the start of the document list.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:519
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: "
|
|
|
|
|
"<tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document "
|
|
|
|
|
"(\"<b>b</b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </"
|
|
|
|
|
"p><p>Wraps around the end of the document list.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:527
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
|
|
|
|
|
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
|
|
|
|
|
"list.</p>"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:533
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
|
|
|
|
|
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
|
|
|
|
|
"list.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|