2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin, 2000
|
|
|
|
|
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2011
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegraphics-k-tr/"
|
|
|
|
|
"language/tr/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: kameraconfigdialog.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "Button (not supported by KControl)"
|
|
|
|
|
msgstr "Düğme (KControl tarafından desteklenmez)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameraconfigdialog.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Date (not supported by KControl)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarih (KControl tarafından desteklenmez)"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: kamera.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
|
|
|
|
|
msgstr "gPhoto2 kitaplıkları başlatılamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Click this button to add a new camera."
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni bir kamera eklemek için bu düğmeye tıklayın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
|
msgstr "Dene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Click this button to test the connection to the selected camera."
|
|
|
|
|
msgstr "Seçilen kameranın bağlantısını denemek için bu düğmeye tıklayın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaldır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
|
|
|
|
|
msgstr "Listedeki seçili kamerayı silmek için bu düğmeye tıklayın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Yapılandır..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
|
|
|
|
|
"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
|
|
|
|
|
"Configuration dialog depend on the camera model."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seçili kameranın yapılandırmasını tamamlamak için bu düğmeyi tıklayın. "
|
|
|
|
|
"<br><br> Bu özellik ve yapılandırma penceresi içindeki ögeler, kameranın "
|
|
|
|
|
"modeline göre değişiklik gösterebilir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilgiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
|
|
|
|
|
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
|
|
|
|
|
"Information dialog depend on the camera model."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seçilen kameranın durumunun özetini görmek için bu düğmeye tıklayın.<br><br> "
|
|
|
|
|
"Bu özellik ve bilgilendirme penceresi içindeki ögeler kameranın modeline "
|
|
|
|
|
"bağlıdır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "İptal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
|
|
|
|
|
msgstr "Güncel kamera işlemini iptal etmek için bu düğmeye tıklayınız."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:346
|
|
|
|
|
msgid "Camera test was successful."
|
|
|
|
|
msgstr "Kamera denemesi başarılı oldu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:428
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
|
|
|
|
|
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
|
|
|
|
|
"You need to select the camera's model and the port it is connected\n"
|
|
|
|
|
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n"
|
|
|
|
|
"appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
|
|
|
|
|
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
|
|
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
|
|
"To view and download images from the digital camera, go to the address\n"
|
|
|
|
|
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Sayısal Kamera</h1>\n"
|
|
|
|
|
"Bu modül sayısal kamera desteğini yapılandırmanızı sağlar.\n"
|
|
|
|
|
"Kamera modelini ve bilgisayara bağlandığı portu seçmeniz gerekmektedir. "
|
|
|
|
|
"(USB, Seri, Firewire).\n"
|
|
|
|
|
"Eğer kameranız <i>Desteklenen Kameralar</i> listesinde görünmüyorsa\n"
|
|
|
|
|
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web sitesini</a> ziyaret edip olası "
|
|
|
|
|
"güncellemere gözatabilirsiniz.\n"
|
|
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
|
|
"Sayısal kameradaki fotoğrafları görmek veya bilgisayarınıza indirmek için\n"
|
|
|
|
|
"Konqueror veya diğer KDE uygulamalarıyla <a href=\"camera:/\">camera:/</a> "
|
|
|
|
|
"adresine gidin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for the abilities list."
|
|
|
|
|
msgstr "Yetenekler listesi için yeterli bellek ayrılamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Could not load ability list."
|
|
|
|
|
msgstr "Liste yüklenemedi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:89 kameradevice.cpp:478 kameradevice.cpp:492
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
|
|
|
|
|
"options may be incorrect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 kamerasının özellikleri alınamadı. Yapılandırma seçenekleri hatalı "
|
|
|
|
|
"olabilir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
|
|
|
|
|
msgstr "Sürücüye ulaşılamadı. gPhoto2 kurulumunu gözden geçirin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
|
|
|
|
|
"connectivity and try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kameraya bağlantı kurulamadı. Kamera bağlantınızı ve port ayarlarını gözden "
|
|
|
|
|
"geçirerek yeniden deneyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "No camera summary information is available.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kamera özet bilgisi bulunmuyor.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:169 kameradevice.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Camera configuration failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Kamera yapılandırmasında hata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:324
|
|
|
|
|
msgid "Serial"
|
|
|
|
|
msgstr "Seri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:327
|
|
|
|
|
msgid "USB"
|
|
|
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Unknown port"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen port"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:277
|
|
|
|
|
msgid "Select Camera Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Kamera Aygıtını Seçin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:300
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
|
|
|
msgid "Supported Cameras"
|
|
|
|
|
msgstr "Desteklenen Kameralar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:315 kameradevice.cpp:336
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:319
|
|
|
|
|
msgid "Port Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Port Ayarları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:326
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
|
|
|
|
|
"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eğer bu seçenek işaretliyse, kamera bilgisayarın bir seri (Microsoft "
|
|
|
|
|
"Windows'ta COM olarak bilinir) portuna bağlı olmalıdır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
|
|
|
|
|
"computer's USB ports, or to a USB hub."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eğer bu seçenek işaretlenirse kamera bilgisayarın USB portuna ya da bir USB "
|
|
|
|
|
"çoklandırıcıya bağlanmalıdır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:346
|
|
|
|
|
msgid "No port type selected."
|
|
|
|
|
msgstr "Port türü seçilmedi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:355
|
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:358
|
|
|
|
|
msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera."
|
|
|
|
|
msgstr "Buradan kamerayı hangi seri porta bağladığınızı belirleyin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "No further configuration is required for USB cameras."
|
|
|
|
|
msgstr "USB kameralar için ek ayar yapmaya gerek yok."
|