mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
219 lines
6.9 KiB
Text
219 lines
6.9 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004
|
||
# Görkem Çetin, 2000
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2011
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:55+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegraphics-k-tr/"
|
||
"language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: kameraconfigdialog.cpp:223
|
||
msgid "Button (not supported by KControl)"
|
||
msgstr "Düğme (KControl tarafından desteklenmez)"
|
||
|
||
#: kameraconfigdialog.cpp:231
|
||
msgid "Date (not supported by KControl)"
|
||
msgstr "Tarih (KControl tarafından desteklenmez)"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:89
|
||
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
|
||
msgstr "gPhoto2 kitaplıkları başlatılamadı."
|
||
|
||
#: kamera.cpp:130
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:132
|
||
msgid "Click this button to add a new camera."
|
||
msgstr "Yeni bir kamera eklemek için bu düğmeye tıklayın."
|
||
|
||
#: kamera.cpp:137
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Dene"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:139
|
||
msgid "Click this button to test the connection to the selected camera."
|
||
msgstr "Seçilen kameranın bağlantısını denemek için bu düğmeye tıklayın."
|
||
|
||
#: kamera.cpp:143
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:145
|
||
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
|
||
msgstr "Listedeki seçili kamerayı silmek için bu düğmeye tıklayın."
|
||
|
||
#: kamera.cpp:149
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "Yapılandır..."
|
||
|
||
#: kamera.cpp:151
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
|
||
"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
|
||
"Configuration dialog depend on the camera model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili kameranın yapılandırmasını tamamlamak için bu düğmeyi tıklayın. "
|
||
"<br><br> Bu özellik ve yapılandırma penceresi içindeki ögeler, kameranın "
|
||
"modeline göre değişiklik gösterebilir."
|
||
|
||
#: kamera.cpp:155
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgiler"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:157
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
|
||
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
|
||
"Information dialog depend on the camera model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen kameranın durumunun özetini görmek için bu düğmeye tıklayın.<br><br> "
|
||
"Bu özellik ve bilgilendirme penceresi içindeki ögeler kameranın modeline "
|
||
"bağlıdır."
|
||
|
||
#: kamera.cpp:162
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:164
|
||
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
|
||
msgstr "Güncel kamera işlemini iptal etmek için bu düğmeye tıklayınız."
|
||
|
||
#: kamera.cpp:346
|
||
msgid "Camera test was successful."
|
||
msgstr "Kamera denemesi başarılı oldu."
|
||
|
||
#: kamera.cpp:428
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
|
||
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
|
||
"You need to select the camera's model and the port it is connected\n"
|
||
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n"
|
||
"appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
|
||
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
|
||
"<br><br>\n"
|
||
"To view and download images from the digital camera, go to the address\n"
|
||
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Sayısal Kamera</h1>\n"
|
||
"Bu modül sayısal kamera desteğini yapılandırmanızı sağlar.\n"
|
||
"Kamera modelini ve bilgisayara bağlandığı portu seçmeniz gerekmektedir. "
|
||
"(USB, Seri, Firewire).\n"
|
||
"Eğer kameranız <i>Desteklenen Kameralar</i> listesinde görünmüyorsa\n"
|
||
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web sitesini</a> ziyaret edip olası "
|
||
"güncellemere gözatabilirsiniz.\n"
|
||
"<br><br>\n"
|
||
"Sayısal kameradaki fotoğrafları görmek veya bilgisayarınıza indirmek için\n"
|
||
"Konqueror veya diğer KDE uygulamalarıyla <a href=\"camera:/\">camera:/</a> "
|
||
"adresine gidin."
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:80
|
||
msgid "Could not allocate memory for the abilities list."
|
||
msgstr "Yetenekler listesi için yeterli bellek ayrılamadı."
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:84
|
||
msgid "Could not load ability list."
|
||
msgstr "Liste yüklenemedi."
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:89 kameradevice.cpp:478 kameradevice.cpp:492
|
||
msgid ""
|
||
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
|
||
"options may be incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1 kamerasının özellikleri alınamadı. Yapılandırma seçenekleri hatalı "
|
||
"olabilir."
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:112
|
||
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
|
||
msgstr "Sürücüye ulaşılamadı. gPhoto2 kurulumunu gözden geçirin."
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:132
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
|
||
"connectivity and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kameraya bağlantı kurulamadı. Kamera bağlantınızı ve port ayarlarını gözden "
|
||
"geçirerek yeniden deneyin."
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:156
|
||
msgid "No camera summary information is available.\n"
|
||
msgstr "Kamera özet bilgisi bulunmuyor.\n"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:169 kameradevice.cpp:179
|
||
msgid "Camera configuration failed."
|
||
msgstr "Kamera yapılandırmasında hata."
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:324
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Seri"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:327
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "USB"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:216
|
||
msgid "Unknown port"
|
||
msgstr "Bilinmeyen port"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:277
|
||
msgid "Select Camera Device"
|
||
msgstr "Kamera Aygıtını Seçin"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:300
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Supported Cameras"
|
||
msgstr "Desteklenen Kameralar"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:315 kameradevice.cpp:336
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:319
|
||
msgid "Port Settings"
|
||
msgstr "Port Ayarları"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:326
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
|
||
"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer bu seçenek işaretliyse, kamera bilgisayarın bir seri (Microsoft "
|
||
"Windows'ta COM olarak bilinir) portuna bağlı olmalıdır."
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:329
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
|
||
"computer's USB ports, or to a USB hub."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer bu seçenek işaretlenirse kamera bilgisayarın USB portuna ya da bir USB "
|
||
"çoklandırıcıya bağlanmalıdır."
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:346
|
||
msgid "No port type selected."
|
||
msgstr "Port türü seçilmedi."
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:355
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Port:"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:358
|
||
msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera."
|
||
msgstr "Buradan kamerayı hangi seri porta bağladığınızı belirleyin."
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:365
|
||
msgid "No further configuration is required for USB cameras."
|
||
msgstr "USB kameralar için ek ayar yapmaya gerek yok."
|