2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kcmkwincompositing.po to Italian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008, 2010, 2012.
|
|
|
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>, 2007.
|
|
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 11:50+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktimerdialog.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "1 second remaining:"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "1 secondo rimanente:"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 secondi rimanenti:"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Conferma le modifiche agli effetti del desktop"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Accept Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "&Accetta la configurazione"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Return to Previous Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ritorna alla configurazione precedente"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Desktop effects settings have changed.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to keep the new settings?\n"
|
|
|
|
|
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le impostazioni degli effetti del desktop sono cambiate.\n"
|
|
|
|
|
"Vuoi mantenere le nuove impostazioni?\n"
|
|
|
|
|
"Saranno annullate automaticamente in 10 secondi."
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:86
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
|
|
|
|
|
"be loaded"
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Dettagli"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:87
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
|
|
|
|
|
msgid "Don't show again!"
|
|
|
|
|
msgstr "Non mostrare più!"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:176
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "kcmkwincompositing"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmkwincompositing"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:177
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Modulo di configurazione per gli effetti del desktop di KWin"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:178
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2007 Rivo Laks"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:179
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rivo Laks"
|
|
|
|
|
msgstr "Rivo Laks"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:191
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No effect"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun effetto"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:212
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
|
|
|
|
|
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
|
|
|
|
|
"especially changing the compositing type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Non è stato possibile attivare gli effetti del desktop usando le opzioni "
|
|
|
|
|
"configurate. Le impostazioni torneranno ai valori precedenti.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Controlla la configurazione di X. Puoi anche provare a cambiare le opzioni "
|
|
|
|
|
"avanzate, in particolare quella riguardante il tipo di composizione."
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:249
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Aspetto"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:250
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Accessibilità"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:251
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Focus"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:252
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Gestione delle finestre"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:253
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Candy"
|
|
|
|
|
msgstr "Attrazioni"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:254
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Demos"
|
|
|
|
|
msgstr "Dimostrazioni"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:255
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tests"
|
|
|
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:256
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Strumenti"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:376
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
|
|
|
|
|
"technical issues:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gli effetti del desktop non sono disponibili su questo sistema, a causa dei "
|
|
|
|
|
"seguenti problemi tecnici:"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:379
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
|
|
|
|
|
"crashes"
|
|
|
|
|
msgid "Window Manager seems not to be running"
|
|
|
|
|
msgstr "Il gestore delle finestre non sembra in esecuzione"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:513
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
|
|
|
|
|
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le impostazioni sono state salvate ma poiché KDE è in esecuzione in modalità "
|
|
|
|
|
"infallibile, gli effetti non possono essere attivati al momento.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Esci dalla modalità infallibile per attivare gli effetti del desktop."
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:555
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
|
|
|
|
|
msgid "One desktop effect could not be loaded."
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Non è stato possibile caricare il seguente effetto:"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Non è stato possibile caricare i seguenti %1 effetti:"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:574
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
|
|
|
|
|
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
|
|
|
|
|
msgstr "L'effetto %1 non si è potuto caricare per motivi sconosciuti."
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:576
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
|
|
|
|
|
msgid "%1 effect requires hardware support."
|
|
|
|
|
msgstr "L'effetto %1 richiede supporto hardware."
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:578
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Window title"
|
|
|
|
|
msgid "List of effects which could not be loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Elenco degli effetti che non si sono potuti caricare:"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:585
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
|
|
|
|
|
"causes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Per motivi tecnici non è possibile determinare tutte le possibili cause di "
|
|
|
|
|
"errore."
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:622
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
|
|
|
|
|
msgid "Desktop effect system is not running."
|
|
|
|
|
msgstr "Il sistema degli effetti del desktop non è attivo."
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:695
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h1>Effetti del desktop</h1>"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:104
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activation"
|
|
|
|
|
msgstr "Attivazione"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:113
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Enable desktop effects at startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Abilita gli effetti del desktop all'avvio"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:144
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gli effetti del desktop possono essere attivati o disattivati in qualsiasi "
|
|
|
|
|
"momento con la scorciatoia:"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:175
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
|
|
|
|
|
msgid "Simple effect setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazione semplice degli effetti"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:184
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Improved window management"
|
|
|
|
|
msgstr "Miglioramenti alla gestione delle finestre"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:194
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Various animations"
|
|
|
|
|
msgstr "Animazioni varie"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:204
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Effect for desktop switching:"
|
|
|
|
|
msgstr "Effetto per cambio desktop:"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:237
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Animation speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velocità di animazione:"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:260
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Instant"
|
|
|
|
|
msgstr "Istantaneo"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:265
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Very Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Molto veloce"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:270
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Veloce"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:275
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:280
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
|
|
msgstr "Lento"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:285
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Very Slow"
|
|
|
|
|
msgstr "Lentissimo"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:290
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extremely Slow"
|
|
|
|
|
msgstr "Estremamente lento"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:324
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
|
|
|
|
|
"Effects\" tab above."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Altri effetti, e le impostazioni relative, si trovano nella scheda «Tutti "
|
|
|
|
|
"gli effetti»."
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:372
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Tutti gli effetti"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:378
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
|
|
|
|
"effect's settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Suggerimento: per scoprire come configurare e attivare un effetto, esamina "
|
|
|
|
|
"le sue impostazioni."
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:406
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Avanzate"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:473
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "General Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opzioni generali"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:488
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tieni le miniature delle finestre:"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:508
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
|
|
|
|
|
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
|
|
|
|
|
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
|
|
|
|
|
msgid "Always (Breaks minimization)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sempre (Rompe la minimizzazione)"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:513
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
|
|
|
|
|
"virtual desktops."
|
|
|
|
|
msgid "Only for Shown Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Solo per le finestre visibili"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:518
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
|
|
|
|
|
"updated thumbnials for windows on other desktops."
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:532
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale method:"
|
|
|
|
|
msgstr "Metodo di scalatura:"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:559
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
|
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
|
|
|
|
|
"GPUs but looks bricky</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
|
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
|
|
|
|
|
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
|
|
|
|
|
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">Rapido:</span></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
|
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> – Piuttosto veloce su "
|
|
|
|
|
"tutte le GPU ma squadrettato</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">Liscio:</span></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
|
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\")</span> – miscelazione lineare.</"
|
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Abbastanza veloce sulle "
|
|
|
|
|
"GPU nvidia più recenti e forse qualche altra, ma può essere <span style=\" "
|
|
|
|
|
"text-decoration: underline;\">molto</span> lento, devi provarlo.</p></body></"
|
|
|
|
|
"html>"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:566
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crisp"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapido"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:571
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smooth (slower)"
|
|
|
|
|
msgstr "Liscio (più lento)"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:581
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Sospendi gli effetti del desktop per le finestre a schermo intero"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:625
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Compositing type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo di composizione:"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:645
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "XRender"
|
|
|
|
|
msgstr "XRender"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:650
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessuna"
|