mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
126 lines
3.4 KiB
Text
126 lines
3.4 KiB
Text
![]() |
# translation of plasma_applet_pager.po to
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
|||
|
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 05:29+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 02:12+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: pager.cpp:307
|
|||
|
msgid "&Add Virtual Desktop"
|
|||
|
msgstr "Sanal Masaüstü &Ekle"
|
|||
|
|
|||
|
#: pager.cpp:310
|
|||
|
msgid "&Remove Last Virtual Desktop"
|
|||
|
msgstr "&Son Sanal Masaüstünü Kaldır"
|
|||
|
|
|||
|
#: pager.cpp:350
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Genel"
|
|||
|
|
|||
|
#: pager.cpp:877
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "One window:"
|
|||
|
msgid_plural "%1 windows:"
|
|||
|
msgstr[0] "%1 pencere:"
|
|||
|
msgstr[1] "%1 pencere:"
|
|||
|
|
|||
|
#: pager.cpp:881
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "and 1 other"
|
|||
|
msgid_plural "and %1 others"
|
|||
|
msgstr[0] "ve %1 diğer"
|
|||
|
msgstr[1] "ve %1 diğer"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig)
|
|||
|
#: pagerConfig.ui:14
|
|||
|
msgid "Configure Pager"
|
|||
|
msgstr "Sayfalayıcıyı Yapılandır"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel)
|
|||
|
#: pagerConfig.ui:41
|
|||
|
msgid "Display text:"
|
|||
|
msgstr "Görüntülenecek metin:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton)
|
|||
|
#: pagerConfig.ui:51
|
|||
|
msgid "Desktop number"
|
|||
|
msgstr "Masaüstü numarası"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton)
|
|||
|
#: pagerConfig.ui:61
|
|||
|
msgid "Desktop name"
|
|||
|
msgstr "Masaüstü adı"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton)
|
|||
|
#: pagerConfig.ui:71
|
|||
|
msgid "No text"
|
|||
|
msgstr "Metin yok"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: pagerConfig.ui:81
|
|||
|
msgid "Display icons:"
|
|||
|
msgstr "Simgeleri göster:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
|
|||
|
#: pagerConfig.ui:101
|
|||
|
msgid "Selecting current desktop:"
|
|||
|
msgstr "Geçerli masaüstü seçilince:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton)
|
|||
|
#: pagerConfig.ui:111
|
|||
|
msgid "Does nothing"
|
|||
|
msgstr "Hiçbir şey yapmaz"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton)
|
|||
|
#: pagerConfig.ui:121
|
|||
|
msgid "Shows desktop"
|
|||
|
msgstr "Masaüstünü gösterir"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton)
|
|||
|
#: pagerConfig.ui:131
|
|||
|
msgid "Shows the dashboard"
|
|||
|
msgstr "Kontrol panelini gösterir"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Number of columns:"
|
|||
|
#~ msgstr "Sütun sayısı:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Number of rows:"
|
|||
|
#~ msgstr "Satır sayısı:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Change the number of rows"
|
|||
|
#~ msgstr "Satır sayısını değiştir"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Configure Virtual Desktops..."
|
|||
|
#~ msgstr "Sanal Masaüstlerini &Yapılandır..."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Configure Desktops..."
|
|||
|
#~ msgstr "Masaüstlerini Yapılandır..."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "None"
|
|||
|
#~ msgstr "Hiçbiri"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "What will appear when the mouse is over a desktop miniature"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Fare işaretçisi ile küçültülmüş masaüstüne gelindiğinde ne görüneceğini "
|
|||
|
#~ "belirler"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Height:"
|
|||
|
#~ msgstr "Yükseklik:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Change the height of the desktop items"
|
|||
|
#~ msgstr "Masaüstü ögelerinin yüksekliğini değiştir"
|