2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2008.
|
|
|
|
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
|
|
|
|
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 23:08+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: hu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: manifest.cpp:443
|
|
|
|
msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: manifest.cpp:470
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
|
|
|
|
"This document will probably not open."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A dokumentum titkosított, de az Okularból kihagyták fordításkor a dekódolási "
|
|
|
|
"funkciókat. A dokumentum valószínűleg nem nyitható meg."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: converter.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Invalid XML document: %1"
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen XML-dokumentum: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Unable to read style information"
|
|
|
|
msgstr "Nem sikerült beolvasni a stílusadatokat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: converter.cpp:161
|
|
|
|
msgid "Unable to convert document content"
|
|
|
|
msgstr "Nem sikerült konvertálni a dokumentum tartalmát"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:29
|
|
|
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
|
|
|
msgstr "A dokumentum nem ZIP formátumú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen dokumentumstruktúra (hiányzik az alapkönyvtár)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen dokumentumstruktúra (hiányzik a META-INF mappa)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Érvénytelen dokumentumstruktúra (hiányzik a META-INF/manifest.xml fájl)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen dokumentumstruktúra (hiányzik a content.xml fájl)"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: styleparser.cpp:135
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Producer"
|
|
|
|
msgstr "Készítő"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: styleparser.cpp:139
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
msgstr "Létrehozási dátum"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: styleparser.cpp:141
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Creator"
|
|
|
|
msgstr "Létrehozó"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: styleparser.cpp:143
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Szerző"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: styleparser.cpp:147
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
msgstr "Utolsó módosítás"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:24
|
|
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend"
|
|
|
|
msgstr "OpenDocument szöveg háttérprogram"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:26
|
|
|
|
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
|
|
|
|
msgstr "Megjelenítő az OpenDocument szöveg dokumentumokhoz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:28
|
|
|
|
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
|
|
msgstr "(c) Tobias Koenig, 2006-2008."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Tobias Koenig"
|
|
|
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
|
|
msgid "OpenDocument Text"
|
|
|
|
msgstr "OpenDocument szöveg"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
|
|
|
|
msgstr "OpenDocument szöveg háttérprogram beállítás"
|