kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kwin_effects.po

1396 lines
50 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kwin_effects.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63
msgid "Track mouse"
msgstr "តាមដាន​កណ្ដុរ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:79
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:84
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:89
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:94
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ទៅផ្ដោត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ទៅ​កណ្ដាល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom_config.cpp:78
msgid "Move Left"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom_config.cpp:84
msgid "Move Right"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ស្ដាំ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom_config.cpp:90
msgid "Move Up"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: zoom/zoom_config.cpp:96
msgid "Move Down"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mouseclick/mouseclick_config.cpp:57 mouseclick/mouseclick.cpp:49
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Toggle Effect"
msgstr "បិទបើក​ការងារ​បញ្ច្រាស"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: mouseclick/mouseclick.cpp:54 rc.cpp:355
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73
msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mouseclick/mouseclick.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដាល ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: mouseclick/mouseclick.cpp:56 rc.cpp:358
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
msgid "Right"
msgstr "​ស្តាំ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
msgstr "បិទ/បើក​ការ​បង្ហាញ​ធរណីមាត្រ​បង្អួច (តែ​បែបផែន)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
msgstr "បិទ/បើក​ការ​បង្ហាញ​ធរណីមាត្រ​ដែល​ផ្ទុយពី KWin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
msgstr "បិទបើក​រូបភាព​តូចៗសម្រាប់​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59
#: presentwindows/presentwindows.cpp:86
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgstr "បិទ/បើក​បង្អួច​បច្ចុប្បប្ន (ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64
#: presentwindows/presentwindows.cpp:80
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgstr "បិទ/បើក​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន (ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69
#: presentwindows/presentwindows.cpp:92
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
msgstr "បិទ/បើក​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​ (ថ្នាក់​បង្អួច)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627
msgid ""
"Filter:\n"
"%1"
msgstr ""
"តម្រង ៖\n"
"%1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:3
msgid "Trigger on"
msgstr "បើក​ការ​កេះ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio)
#: rc.cpp:6
msgid "Modifiers"
msgstr "គ្រាប់ចុច​កែប្រែ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
#: rc.cpp:9
msgid "Alt"
msgstr "ជំនួស (Alt)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
#: rc.cpp:12
msgid "Ctrl"
msgstr "បញ្ជា (Ctrl)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
#: rc.cpp:15
msgid "Shift"
msgstr "ប្ដូរ (Shift)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
#: rc.cpp:18
msgid "Meta"
msgstr "មេតា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio)
#: rc.cpp:21
msgid "Shortcut"
msgstr "ផ្លូវកាត់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:30
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
msgstr "នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​កា​រ​ពង្រីក និង​បង្រួម តាម​​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​បាន​កំណត់ ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Zoom Factor:"
msgstr "កត្តា​ពង្រីក ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
msgstr ""
"បើក​ការ​តាមដាន​នៃ​ទីតាំង​ដែលបានផ្ដោត ។ វា​តម្រូវ​ឲ្យ​បើក QAccessible ក្នុង​មួយ​កម្មវិធី (\"export "
"QT_ACCESSIBILITY=1\") ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: rc.cpp:36
msgid "Enable Focus Tracking"
msgstr "បើក​ការ​តាមដាន​កា​រផ្ដោត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: rc.cpp:39
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
msgstr "នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ផ្ដោត ផ្លាស់ទី​តំបន់​ពង្រីក​ទៅ​ទីតាំង​ដែលបាន​ផ្ដោត ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: rc.cpp:42
msgid "Follow Focus"
msgstr "តាម​ការ​ផ្ដោត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Mouse Pointer:"
msgstr "ព្រួញ​កណ្ដុរ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:48
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
msgstr "មើលឃើញ​ព្រួញ​កណ្ដុរ ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:51
msgid "Scale"
msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:54
msgid "Keep"
msgstr "រក្សាទុក"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:57
msgid "Hide"
msgstr "លាក់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:60
msgid "Track moving of the mouse."
msgstr "ដាន​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:63
msgid "Proportional"
msgstr "សមាមាត្រ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:66
msgid "Centered"
msgstr "កណ្ដាល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:69
msgid "Push"
msgstr "ចុច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:72
msgid "Disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:75
msgid "Mouse Tracking:"
msgstr "ដាន​កណ្ដុរ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:78
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Left Mouse Button Color:"
msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Middle Mouse Button Color:"
msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដាល ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Right Mouse Button Color:"
msgstr "ប៊ូតុង​ស្ដាំ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:93
msgid "Rings"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Line Width:"
msgstr "ទទឹង ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:171
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:99 rc.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:51
msgid " pixel"
msgid_plural " pixels"
msgstr[0] " ភីកសែល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:132
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:102
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " msec"
msgstr " មិល្លីវិនាទី"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Ring Duration:"
msgstr "ថិរវេលា​បាត់ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Ring Radius:"
msgstr "កាំ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:114
msgid "Ring Count:"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:210
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:117 rc.cpp:469
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:120
msgid "Font:"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Show Text:"
msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
#: rc.cpp:126
msgid "Display for moving windows"
msgstr "បង្ហាញ​សម្រាប់​កា​រផ្លាស់ទីបង្អួច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
#: rc.cpp:129
msgid "Display for resizing windows"
msgstr "បង្ហាញ​សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
#: rc.cpp:132
msgid "Scale window"
msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បង្អួច"
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
#: rc.cpp:135
msgid "Show outline"
msgstr "បង្ហាញ​គ្រោង"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
#: rc.cpp:138
msgid "Apply effect to &panels"
msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ទៅ​ស្លាបព្រិល"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
#: rc.cpp:141
msgid "Apply effect to the desk&top"
msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ទៅ​​ផ្ទៃតុ"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
#: rc.cpp:144
msgid "Apply effect to &keep-above windows"
msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ទៅ​បង្អួចនៅ​​ខាង​លើ"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
#: rc.cpp:147
msgid "Apply effect to &groups"
msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ទៅ​ក្រុម"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:150
msgid "&Strength:"
msgstr "កម្លាំង ៖"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:153 rc.cpp:304 rc.cpp:337 rc.cpp:391 rc.cpp:433
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "រូបរាង"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:156
msgid "Maximum &width:"
msgstr "ទទឹង​អតិបរមា ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:159
msgid "&Spacing:"
msgstr "គម្លាត ៖"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing)
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
#: rc.cpp:162 rc.cpp:172
#, fuzzy
msgid " pixels"
msgstr " ភីកសែល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:165
msgid "&Opacity:"
msgstr "ភាព​ស្រអាប់​ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:169
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:175 rc.cpp:373 rc.cpp:466
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Activation"
msgstr "កា​រធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:178
msgid "Natural Layout Settings"
msgstr "កា​រកំនត់​ប្លង់​ធម្មជាតិ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:181
msgid "Fill &gaps"
msgstr "បំពេញ​ចន្លោះ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:184
msgid "Faster"
msgstr "ឆ្ងាយ​ជាង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:187
msgid "Nicer"
msgstr "ស្អាត​ជាង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:190
msgid "Windows"
msgstr "បង្អួច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:193 rc.cpp:259
msgid "Left button:"
msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:196 rc.cpp:217 rc.cpp:238 rc.cpp:262 rc.cpp:277 rc.cpp:292
msgid "No action"
msgstr "គ្មាន​សកម្មភាព"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:199 rc.cpp:220 rc.cpp:241 rc.cpp:265 rc.cpp:280 rc.cpp:295
msgid "Activate window"
msgstr "បង្អួច​​សកម្ម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:202 rc.cpp:223 rc.cpp:244 rc.cpp:268 rc.cpp:283 rc.cpp:298
msgid "End effect"
msgstr "បញ្ចប់បែបផែន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:205 rc.cpp:226 rc.cpp:247
msgid "Bring window to current desktop"
msgstr "យក​បង្អួច​ទៅផ្ទៃតុ​សកម្ម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:208 rc.cpp:229 rc.cpp:250
msgid "Send window to all desktops"
msgstr "ផ្ញើ​បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ទាំង​អស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:211 rc.cpp:232 rc.cpp:253
msgid "(Un-)Minimize window"
msgstr "បង្រួម/មិនបង្រួម​បង្អួច​អប្បបរមា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:214 rc.cpp:274
msgid "Middle button:"
msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដាល ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:235 rc.cpp:289
msgid "Right button:"
msgstr "ប៊ូតុង​ស្ដាំ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:260
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:256
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
msgid "Desktop"
msgstr "​ផ្ទៃតុ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:271 rc.cpp:286 rc.cpp:301
msgid "Show desktop"
msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:307
msgid "Layout mode:"
msgstr "របៀប​ប្លង់ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:310 rc.cpp:370
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Display window &titles"
msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​បង្អួច"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:313
msgid "Display window &icons"
msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​បង្អួច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:316
msgid "Ignore &minimized windows"
msgstr "មិនអើពើ​នឹងបង្អួច​ដែលបានបង្រួម​អប្បបរមា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:319
msgid "Show &panels"
msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:428
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:322
msgid "Natural"
msgstr "ធម្មជាតិ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:325
msgid "Regular Grid"
msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​ធម្មតា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:438
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:328
msgid "Flexible Grid"
msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​អាច​ប្ដូរ​បាន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:331
msgid "Provide buttons to close the windows"
msgstr "ផ្ដល់​ប៊ូតុង​ឲ្យ​បិទ​បង្អួច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:334
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Radius:"
msgstr "កាំ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:340
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Flip animation duration:"
msgstr "ថិរវេលា​ចលនា​ត្រឡប់ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:343
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Duration of flip animation"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:346
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Angle:"
msgstr "មុំ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:349
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " °"
msgstr " °"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:352
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Horizontal position of front:"
msgstr "ទីតាំង​ផ្នែក​ខាង​មុខ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:361
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Vertical position of front:"
msgstr "ទីតាំង​បញ្ឈរ​ខាង​មុខ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:364 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Top"
msgstr "កំពូល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:367 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bottom"
msgstr "បាត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:376
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:379 rc.cpp:394
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Width:"
msgstr "ទទឹង ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:382 rc.cpp:388
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " px"
msgstr " ភីកសែល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:385
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Height:"
msgstr "កម្ពស់ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:397
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Color:"
msgstr "ពណ៌ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:400
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
msgstr "គូរ​ដោយប្រើ​កណ្ដុរ ដោយ​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ(Shift)+មេតា ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:403
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Brightness of the background:"
msgstr "ពន្លឺ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:406
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Less brightness"
msgid "Darker"
msgstr "ងងឹត"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:409
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "More brightness"
msgid "Lighter"
msgstr "​ស្រាល"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:412
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Saturation of the background:"
msgstr "តិត្ថិភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:415
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "No saturation"
msgid "Gray"
msgstr "ប្រផេះ"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:418
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "High saturation"
msgid "Colored"
msgstr "ពណ៌"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:421
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Duration of the fade:"
msgstr "ថិរវេលា​លេច​ឡើង ៖"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:424
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "ms"
msgstr "មិល្លីវិនាទី"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:427
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The blur effect must be enabled before it can be used."
msgstr "បែបផែន​ព្រិលៗ​ត្រូវតែ​បាន​បើក​មុន​វា​អាច​ត្រូវ​បាប្រើប្រាស់ ។"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:430
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Apply blur effect to background"
msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ព្រិលៗ​ទៅ​ផ្ទៃខាងក្រោយ"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:436
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Zoom &duration:"
msgstr "ថិរវេលា​ពង្រីក ៖"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:439
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Duration of zoom"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:442
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Border width:"
msgstr "ទទឹង​ស៊ុម ៖"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:445
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Desktop &name alignment:"
msgstr "កា​រតម្រឹម​ឈ្មោះ​ផ្ទៃតុ ៖"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:448
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Layout mode:"
msgstr "របៀប​ប្លង់ ៖"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:451
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pager"
msgstr "ភេយ័រ"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:454
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:457
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:460
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Number of &rows:"
msgstr "ចំនួន​ជួរដេក ៖"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:463
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Use Present Windows effect to layout the windows"
msgstr "ប្រើ​បែប​ផែន​បង្អួច​ដែលបង្ហាញទៅ​ប្លង់​បង្អួច"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:472
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Text position:"
msgstr "ទីតាំង​អត្ថបទ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:475
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Inside Graph"
msgstr "ខាង​ក្នុង​ក្រាហ្វ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:478
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Nowhere"
msgstr "អត់​ទៅ​ណា​ទេ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:481
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Top Left"
msgstr "កំពូល ឆ្វេង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:484
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Top Right"
msgstr "កំពូល​ស្ដាំ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:487
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bottom Left"
msgstr "បាត​ឆ្វេង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:490
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bottom Right"
msgstr "បាត​ស្ដាំ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:493
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Text font:"
msgstr "ពុម្ពអក្សរ​អត្ថបទ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:496
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Text color:"
msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:499
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Text alpha:"
msgstr "អាល់ហ្វា​អត្ថបទ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:502
msgid "Advanced"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:505
msgid "&Stiffness:"
msgstr "ភាព​ស្វិត ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:508
msgid "Dra&g:"
msgstr "អូស ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:511
msgid "&Move factor:"
msgstr "កត្តា​ផ្លាស់ទី ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:514
msgid "Wo&bble when moving"
msgstr "ទ្រេត​នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:517
msgid "Wobble when &resizing"
msgstr "ទ្រេត​នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:520
msgid "Enable &advanced mode"
msgstr "បើក​របៀប​កម្រិត​ខ្ពស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:523
msgid "&Wobbliness"
msgstr "ភាព​ទ្រេត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:526
msgid "Less"
msgstr "តិច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:529
msgid "More"
msgstr "ច្រើន"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:532
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Glide Effect:"
msgstr "បែបផែន​សំកាំង ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:535
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "In"
msgstr "ចូល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:538
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Out"
msgstr "ចេញ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:541
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Glide Angle:"
msgstr "មុំ​សំកាំង ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:544
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "-90"
msgstr "-90"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:547
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "90"
msgstr "90"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:550
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Strength of the effect:"
msgstr "កម្លាំង​របស់​បែបផែន ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:553
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Light"
msgstr "ភ្លឺ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:556
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Strong"
msgstr "ខ្លាំង ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:559
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save intermediate rendering results."
msgstr "លទ្ធផល​នៃ​ការ​បង្ហាញ​ភ្លាមៗ​មាន​សុវត្ថិភាព ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:62
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
msgstr "បិទ/បើកការ​ប្ដូរ​ត្រឡប់ (ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:57 flipswitch/flipswitch.cpp:68
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
msgstr "បិទ/បើក​ការ​ប្ដូរ​ត្រឡប់ (ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: flipswitch/flipswitch.cpp:952
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop"
msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47
msgid "Toggle Invert Effect"
msgstr "បិទបើក​ការងារ​បញ្ច្រាស"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
msgstr "បិទ/បើក​កា​របម្លែង​បែបផែន​នៅ​លើ​បង្អួច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mousemark/mousemark.cpp:53
msgid "Clear All Mouse Marks"
msgstr "ជម្រះ​សញ្ញា​កណ្ដុរ​ទាំងអស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68
msgid "Clear Last Mouse Mark"
msgstr "ជម្រះ​សញ្ញា​កណ្ដុរ​ចុងក្រោយ"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:63
msgid "Clear Mouse Marks"
msgstr "ជម្រះ​សញ្ញា​កណ្ដុរ"
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60
msgid "Show Desktop Grid"
msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66
msgctxt "Desktop name alignment:"
msgid "Disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
msgid "Top-Right"
msgstr "កំពូល​ស្ដាំ"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
msgid "Bottom-Right"
msgstr "បាត​ស្ដាំ"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72
msgid "Bottom-Left"
msgstr "បាត ​ឆ្វេង"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74
msgid "Top-Left"
msgstr "កំពូល ឆ្វេង"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75
msgid "Center"
msgstr "កណ្ដាល"
#: showfps/showfps.cpp:63
msgid "This effect is not a benchmark"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#~ msgctxt "@title:tab Basic Settings"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "មូលដ្ឋាន"
#~ msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
#~ msgid "Desktop Cube"
#~ msgstr "គូប​ផ្ទៃតុ"
#~ msgid "Desktop Cylinder"
#~ msgstr "ស៊ីឡាំង​ផ្ទៃតុ"
#~ msgid "Desktop Sphere"
#~ msgstr "ស្វ៊ែរ​ផ្ទៃតុ"
#~ msgid "Tab 1"
#~ msgstr "តារាង ១"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "​ផ្ទៃ​ខា​ងក្រោយ"
#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខា​ងក្រោយ ៖"
#~ msgid "Wallpaper:"
#~ msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព ៖"
#~ msgid "Display desktop name"
#~ msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ផ្ទៃតុ"
#~ msgid "Reflection"
#~ msgstr "ការ​ឆ្លុះត្រឡប់"
#~ msgid "Rotation duration:"
#~ msgstr "ថិរវេលាបង្វិល ៖"
#~ msgctxt "Duration of rotation"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "លំនាំដើម"
#~ msgid "Windows hover above cube"
#~ msgstr "បង្អួច​សំកាំង​លើ​គូប"
#~ msgid "Opacity"
#~ msgstr "ភាព​ស្រអាប់​"
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "ភាព​ថ្លា"
#~ msgid "Opaque"
#~ msgstr "ស្រអាប់"
#~ msgid "Do not change opacity of windows"
#~ msgstr "កម​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាព​ស្រអាប់​របស់​បង្អួច"
#~ msgid "Tab 2"
#~ msgstr "ថេប ២"
#~ msgid "Caps"
#~ msgstr "គម្រប"
#~ msgid "Show caps"
#~ msgstr "បង្ហាញ​គម្រប"
#~ msgid "Cap color:"
#~ msgstr "ពណ៌​គម្រប ៖​"
#~ msgid "Display image on caps"
#~ msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​នៅ​លើ​គម្រប​"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "ពង្រីក"
#~ msgid "Near"
#~ msgstr "ជិត"
#~ msgid "Far"
#~ msgstr "ឆ្ងាយ"
#~ msgid "Define how far away the object should appear"
#~ msgstr "កំណត់​ចម្ងាយ​ពី​វត្ថុ​គួរ​បង្ហាញ"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម"
#~ msgid ""
#~ "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with "
#~ "the mouse,\n"
#~ "otherwise it will remain active"
#~ msgstr ""
#~ "ប្រសិន​បើ​បានបើក បែបផែន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម បន្ទាប់​ពី​បង្វិល​គូបដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ\n"
#~ "បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទែ វា​នឹង​នៅ​តែ​សកម្ម​ដដែល"
#~ msgid "Close after mouse dragging"
#~ msgstr "បិទ​បន្ទាប់​ពី​អូស​កណ្ដុរ"
#~ msgid "Use this effect for walking through the desktops"
#~ msgstr "ប្រើ​បែបផែន​នេះ​សម្រាប់​លេង​ជា​មួយ​ផ្ទៃតុ"
#~ msgid "Invert cursor keys"
#~ msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​គ្រាប់ចុច​ទស្សន៍ទ្រនិច"
#~ msgid "Invert mouse"
#~ msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស​កណ្ដុរ"
#~ msgid "Sphere Cap Deformation"
#~ msgstr "ការ​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​គម្រប​ស្វ៊ែរ"
#~ msgid "Sphere"
#~ msgstr "ស៊្វែរ"
#~ msgid "Plane"
#~ msgstr "យន្តហោះ"
#~ msgid "Do not animate windows on all desktops"
#~ msgstr "កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​មាន​ចលនា​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំង​អស់"
#~ msgid "Do not animate panels"
#~ msgstr "កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទះមាន​ចលនា"
#~ msgid "Use pager layout for animation"
#~ msgstr "ប្រើ​ប្លង់​ភេយ័រ​សម្រាប់​ចលនា"
#~ msgid "Start animation when moving windows towards screen edges"
#~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចលនា នៅពេល​ផ្លាស់ទី​បង្អួច​ទៅ​គែម​អេក្រង់"
#~ msgid "Animation duration:"
#~ msgstr "ថិរវេលា​ចលនា ៖"
#, fuzzy
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr " មិល្លីវិនាទី"
#~ msgid "Define how far away the windows should appear"
#~ msgstr "កំណត់​ចម្ងាយ​ពី​​បង្អួច​គួរ​បង្ហាញ"
#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "ចលនា"
#~ msgid "Animate switch"
#~ msgstr "ប្ដូរ​ចលនា"
#~ msgid "Animation on tab box open"
#~ msgstr "ចលនា​នៅ​ពេល​បើក​ប្រអប់​ផ្ទាំង"
#~ msgid "Animation on tab box close"
#~ msgstr "ចលនា​នៅ​ពេល​បិទ​ប្រអប់​ផ្ទាំង"
#, fuzzy
#~ msgid " milliseconds"
#~ msgstr " មិល្លីវិនាទី"
#~ msgid "Reflections"
#~ msgstr "ការ​ឆ្លុះ​ត្រឡប់"
#~ msgid "Rear color"
#~ msgstr "ពណ៌​ខាង​ក្រោយ​"
#~ msgid "Front color"
#~ msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ"
#~ msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
#~ msgstr "ទៅជា​ពណ៌​ខ្មៅ​បន្តិចម្ដងៗ (សម្រាប់​តែ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍​ពេញ​អេក្រង់​ប៉ុណ្ណោះ)"
#~ msgid "Translucency"
#~ msgstr "ភាព​ល្អក់"
#~ msgid "General Translucency Settings"
#~ msgstr "ការ​កំណត់​ភាព​ស្រអាប់​ទូទៅ"
#~ msgid "Dialogs:"
#~ msgstr "ប្រអប់ ៖"
#~ msgid "Decorations:"
#~ msgstr "ការ​តែង​លម្អ ៖"
#~ msgid "Inactive windows:"
#~ msgstr "បង្អួច​អសកម្ម ៖"
#~ msgid "Moving windows:"
#~ msgstr "ផ្លាស់ទី​បង្អួច ៖"
#~ msgid "Combobox popups:"
#~ msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​លេចឡើង ៖"
#~ msgid "Menus:"
#~ msgstr "ម៉ឺនុយ ៖"
#~ msgid "Set menu translucency independently"
#~ msgstr "កំណត់​​ភាព​ស្រអាប់​​ម៉ឺនុយ​ដោយ​ឯករាជ្យ"
#~ msgid "Dropdown menus:"
#~ msgstr "ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ៖"
#~ msgid "Popup menus:"
#~ msgstr "ម៉ឺនុយ​លេចឡើង ៖"
#~ msgid "Torn-off menus:"
#~ msgstr "ម៉ឺនុយ​បិទ ៖"
#~ msgid "Background window &opacity:"
#~ msgstr "ភាព​ស្រអាប់​នៃ​បង្អួច​ផ្ទៃ​ខា​ងក្រោយ ៖"
#~ msgid "&Elevate selected window"
#~ msgstr "ស្ថាបនា​បង្អួច​ដែលបានជ្រើស"
#~ msgid "&Animate walk through windows"
#~ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ដើរ​កាត់​បង្អួច​មាន​ចលនា"
#~ msgid "Thumbnail Bar"
#~ msgstr "របារ​រូបភាព​តូចៗ"
#~ msgid "Use additional thumbnail bar"
#~ msgstr "ប្រើ​របារ​រូបភាព​តូចៗ​បន្ថែម"
#~ msgid ""
#~ "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows"
#~ msgstr "បង្ហាញតែ​របារ​រូបភាព​តូចៗ​ ប្រសិនបើ​មាន​យ៉ាង​ហោចណាស់​បង្អួច​ដែល​បានបញ្ជាក់​​ជា​ច្រើន"
#~ msgid "Dynamic mode"
#~ msgstr "របៀប​ថាមវន្ត"
#~ msgid "Number of windows:"
#~ msgstr "ចំនួនបង្អួច ៖"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "បិទ​បង្អួច"
#~ msgid " row"
#~ msgid_plural " rows"
#~ msgstr[0] " ជួរដេក"
#~ msgctxt "Duration of fading"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "លំនាំដើម"