kde-l10n/it/messages/kde-extraapps/kdevexecute.po

374 lines
13 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdevexecute.po to Italian
#
# Matteo Merli <merlim@libero.it>, 2001.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>, 2003, 2004.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007.
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2007.
# Simone Solinas <ksolsim@gmail.com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevexecute\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Simone Solinas <ksolsim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: nativeappjob.cpp:70
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Non è stato specificato alcun ambiente di gruppo, assomiglia a una "
"configurazione interrotta, controllare la configurazione di esecuzione «%1». "
"Utilizzare l'ambiente di gruppo predefinito."
#: nativeappjob.cpp:144
msgid "Starting: %1"
msgstr "Avvio: %1"
#: nativeappjob.cpp:158
msgid "*** Killed Application ***"
msgstr "*** Applicazione interrotta ***"
#: nativeappjob.cpp:174
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** Uscito normalmente ***"
#: nativeappjob.cpp:176
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
msgstr "*** Uscito con codice di ritorno: %1 ***"
#: nativeappjob.cpp:179
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Processo interrotto ***"
#: nativeappjob.cpp:182
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
msgstr "*** In crash con codice di ritorno: %1 ***"
#: nativeappjob.cpp:199
msgid ""
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
"correctly ***"
msgstr ""
"*** Impossibile avviare il programma «%1». Assicurati che il percorso sia "
"specificato correttamente ***"
#: executeplugin.cpp:65
msgid "Execute support"
msgstr "Supporto per l'esecuzione"
#: executeplugin.cpp:65
msgid ""
"This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by "
"the current host."
msgstr ""
"Questa estensione permette l'esecuzione dei programmi senza instrumentor, "
"vale a dire nativamente da parte dell'host attuale."
#: executeplugin.cpp:103
msgid ""
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"Si è verificato un'errore di interpretazione negli argomenti per la "
"configurazione di lancio «%1». Avvio interrotto."
#: executeplugin.cpp:107
msgid ""
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"È stato incluso un meta carattere della shell negli argomenti per la "
"configurazione di lancio «%1», attualmente ciò non è supportato. Avvio "
"interrotto."
#: executeplugin.cpp:136
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
msgstr "Impossibile determinare la dipendenza: %1"
#: executeplugin.cpp:189
msgid "No valid executable specified"
msgstr "Nessun eseguibile valido specificato"
#: executeplugin.cpp:199
msgid ""
"There is a quoting error in the executable for the launch configuration "
"'%1'. Aborting start."
msgstr ""
"Si è verificato un'errore di interpretazione nell'eseguibile per la "
"configurazione di lancio «%1». Avvio interrotto."
#: executeplugin.cpp:204
msgid ""
"A shell meta character was included in the executable for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"È stato incluso un meta carattere della shell nell'eseguibile per la "
"configurazione di lancio «%1», attualmente ciò non è supportato. Avvio "
"interrotto."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:3
msgid "Executable"
msgstr "Eseguibile"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:6
msgid "Project Target:"
msgstr "Progetto:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:9
msgid "Executable:"
msgstr "Eseguibile:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:88
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:12
msgid "Enter the executable name or absolute path to an executable file"
msgstr ""
"Inserire il nome dell'eseguibile o il percorso assoluto di un eseguibile"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:100
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:15
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:18
msgid "Arguments:"
msgstr "Argomenti:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<html><head/><body><p>Enter arguments to give to the executable.<br/>You can "
"pass arguments containing space characters by putting them in double-quotes."
"</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Inserire gli argomenti da dare all'eseguibile.<br/"
">Puoi passare degli argomenti contenenti degli spazi mettendoli fra "
"virgolette.</p></body></html>"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:24
msgid "Enter arguments to give to the executable"
msgstr "Inserire gli argomenti da dare all'eseguibile"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:27
msgid "Working Directory:"
msgstr "Cartella di lavoro:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:139
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:30 rc.cpp:33
msgid "Select a working directory for the executable"
msgstr "Seleziona una cartella di lavoro per l'eseguibile"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:36
msgid "Environment:"
msgstr "Ambiente:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:39
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Seleziona un'ambiente da usare"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, runInTerminal)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:42
msgid ""
"<p>By default applications will be run in the background and only their "
"output will be displayed in a toolview. This makes it impossible to interact "
"with applications requiring user input from a terminal emulator. To run such "
"applications, you should use an external terminal.</p>"
msgstr ""
"<p>Per impostazione predefinita le applicazioni saranno eseguite in secondo "
"piano e solo le loro uscite saranno mostrate in una vista degli strumenti. "
"Questo rende impossibile interagire con le applicazioni che richiedono "
"l'input dell'utente da un emulatore di terminale. Per eseguire tali "
"applicazioni, è necessario utilizzare un terminale esterno.</p>"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runInTerminal)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:45
msgid "Use External Terminal:"
msgstr "Usa terminale esterno:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, terminal)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Defines the command to execute the external terminal emulator. Use the "
"following placeholders:</p>\n"
"<dl>\n"
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
"<dd>The path to the executable selected above.</dd>\n"
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
"<dd>The path to the working directory selected above.</dd>\n"
"</dl>\n"
"<p>The arguments defined above will get appended to this command.</p>"
msgstr ""
"<p>Definisce il comando per eseguire l'emulatore di terminale esterno. Usare "
"i segnaposti seguenti:</p>\n"
"<dl>\n"
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
"<dd>Il percorso del file eseguibile selezionato in precedenza.</dd>\n"
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
"<dd>Il percorso della cartella di lavoro selezionata in precedenza.</dd>\n"
"</dl>\n"
"<p>Gli argomenti definiti in precedenza saranno aggiunti a questo comando.</"
"p>"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:59
msgid "Dependencies"
msgstr "Dipendenze"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:62
msgid "Action:"
msgstr "Azione:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dependencyAction)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:65
msgid ""
"Specifies the action to take for the dependencies before starting the "
"executable."
msgstr ""
"Specifica l'azione da intraprendere per le dipendenze prima di avviare "
"l'eseguibile."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, dependencyAction)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:68
msgid ""
"The selected action will be run before the executable is started. This "
"allows there to be parts of a project, upon which the executable does not "
"directly depend, to be built and/or installed before running the application."
msgstr ""
"L'azione selezionata sarà eseguita prima di avviare l'eseguibile. Questo "
"permette che le parti di un progetto esistente, che non è direttamente "
"eseguibile, possano essere compilate e/o installate prima di avviare "
"l'applicazione."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:71
msgid "Do Nothing"
msgstr "Non fare nulla"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:278
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:74
msgctxt "@action"
msgid "Build"
msgstr "Compila"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:77
msgctxt "@action"
msgid "Build and Install"
msgstr "Compila e installa"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:80
msgid "Targets:"
msgstr "Obiettivi:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:309
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:83 rc.cpp:86
msgid "Enter a dependency to add to the list"
msgstr "Inserisci una dipendenza da aggiungere alla lista"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:89
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
msgstr "Aggiunge gli obiettivi selezionati alla lista delle dipendenze."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:342
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:92
msgid "List of indirect dependent targets."
msgstr "Lista degli obiettivi dipendenti indiretti."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:345
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:95
msgid ""
"This list should contain targets that the application does not directly "
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
"application."
msgstr ""
"Questa lista dovrebbe contenere degli obiettivi dal quale l'applicazione non "
"dipende direttamente, ma per i quali un'azione deve essere fatta prima di "
"eseguire l'applicazione."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:98
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
msgstr "Rimuovi dalla lista le dipendenze selezionate."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:101
msgid "Move a dependency up in the list."
msgstr "Sposta una dipendenza in cima alla lista."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:104
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
msgstr "Sposta la dipendenza selezionata alla fine della lista."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: nativeappconfig.cpp:288
msgid "Configure Native Application"
msgstr "Configura l'applicazione nativa"
#: nativeappconfig.cpp:308
msgid "Native Application"
msgstr "Applicazione nativa"
#: nativeappconfig.cpp:367
msgid "Compiled Binary"
msgstr "Binario compilato"
#: nativeappconfig.cpp:440
msgid "Project Executables"
msgstr "Eseguibili del progetto"