kde-l10n/sk/messages/kde-extraapps/kdevappwizard.po

188 lines
5.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdevappwizard.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:26
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:32
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Application Name:"
msgstr "Názov aplikácie:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:42
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:52
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "Version Control System:"
msgstr "Systém na správu verzií:"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Project Wizard"
msgstr "Sprievodca projektom"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Support for creating and importing projects"
msgstr "Podpora pre vytváranie a importovanie projektov"
#: appwizardplugin.cpp:81
msgid "New From Template..."
msgstr "Nový zo šablóny..."
#: appwizardplugin.cpp:83
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "Generovať nový projekt zo šablóny"
#: appwizardplugin.cpp:84
msgid ""
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
"Toto spustí sprievodcu aplikáciou KDevelop. Pomôže vám to vygenerovať kostru "
"pre vašu aplikáciu zo sady šablón."
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Could not create project from template\n"
msgstr "Nedá sa vytvoriť projekt zo šablóny\n"
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Failed to create project"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie projektu"
#: appwizardplugin.cpp:140
msgid "Please see the Version Control toolview"
msgstr "Prosím pozrite si nástrojový pohľad správy verzií"
#: appwizardplugin.cpp:142
msgid "Version Control System Error"
msgstr "Chyba systému na správu verzií"
#: appwizardplugin.cpp:158
msgid "Could not initialize DVCS repository"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať repozitár DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:166
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
msgstr "Nepodarilo sa pridať súbory do repozitára DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:173
msgid "Could not import project into %1."
msgstr "Nepodarilo sa importovať projekt do %1."
#: appwizardplugin.cpp:190
msgid "Could not import project"
msgstr "Nedá sa importovať projekt"
#: appwizardplugin.cpp:198
msgid "Could not checkout imported project"
msgstr "Nedá sa checkoutovať importovaný projekt"
#: appwizardplugin.cpp:280
msgid "Could not create new project"
msgstr "Nedá sa vytvoriť nový projekt"
#: appwizardplugin.cpp:406
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr "Súbor %1 sa nedá vytvoriť."
#: appwizardplugin.cpp:500
msgid "Project Templates"
msgstr "Šablóny projektov"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Project Type"
msgstr "Typ projektu"
#: projectselectionpage.cpp:69
msgid "Load Template From File"
msgstr "Načítať šablónu zo súboru"
#: projectselectionpage.cpp:177
msgid "Invalid location"
msgstr "Neplatné umiestnenie"
#: projectselectionpage.cpp:185
msgid "Empty project name"
msgstr "Prázdny názov projektu"
#: projectselectionpage.cpp:207
msgid "Invalid project name"
msgstr "Neplatný názov projektu"
#: projectselectionpage.cpp:226
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
msgstr "Nie je možné vytvoriť podadresáre, chýbajú oprávnenia na: %1"
#: projectselectionpage.cpp:242
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
msgstr "Neplatný šablóna projekty, prosím vyberte listovú položku"
#: projectselectionpage.cpp:255
msgid "Path already exists and contains files"
msgstr "zdeCesta už existuje a obsahuje súbory"
#: projectselectionpage.cpp:300
msgid ""
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
"to proceed?"
msgstr "Zadaná cesta už existuje a obsahuje súbory. Určite chcete pokračovať?"
#: appwizarddialog.cpp:27
msgid "Create New Project"
msgstr "Vytvoriť nový projekt"
#: appwizarddialog.cpp:35
msgctxt "Page for general configuration options"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: appwizarddialog.cpp:37
msgctxt "Page for version control options"
msgid "Version Control"
msgstr "Správa verzií"
#: projectvcspage.cpp:42
msgctxt "No Version Control Support chosen"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"