# translation of kdevappwizard.po to Slovak # Richard Fric , 2009. # Roman Paholík , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevappwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-07 21:21+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. i18n: file: kdevappwizard.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (project) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Project" msgstr "Projekt" #. i18n: file: projectselectionpage.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox) #: rc.cpp:6 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #. i18n: file: projectselectionpage.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Application Name:" msgstr "Názov aplikácie:" #. i18n: file: projectselectionpage.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" #. i18n: file: projectselectionpage.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel) #: rc.cpp:15 msgid "KSqueezedTextLabel" msgstr "KSqueezedTextLabel" #. i18n: file: projectvcspage.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 msgid "Version Control System:" msgstr "Systém na správu verzií:" #: appwizardplugin.cpp:70 msgid "Project Wizard" msgstr "Sprievodca projektom" #: appwizardplugin.cpp:70 msgid "Support for creating and importing projects" msgstr "Podpora pre vytváranie a importovanie projektov" #: appwizardplugin.cpp:81 msgid "New From Template..." msgstr "Nový zo šablóny..." #: appwizardplugin.cpp:83 msgid "Generate a new project from a template" msgstr "Generovať nový projekt zo šablóny" #: appwizardplugin.cpp:84 msgid "" "This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " "skeleton for your application from a set of templates." msgstr "" "Toto spustí sprievodcu aplikáciou KDevelop. Pomôže vám to vygenerovať kostru " "pre vašu aplikáciu zo sady šablón." #: appwizardplugin.cpp:114 msgid "Could not create project from template\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť projekt zo šablóny\n" #: appwizardplugin.cpp:114 msgid "Failed to create project" msgstr "Zlyhalo vytvorenie projektu" #: appwizardplugin.cpp:140 msgid "Please see the Version Control toolview" msgstr "Prosím pozrite si nástrojový pohľad správy verzií" #: appwizardplugin.cpp:142 msgid "Version Control System Error" msgstr "Chyba systému na správu verzií" #: appwizardplugin.cpp:158 msgid "Could not initialize DVCS repository" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať repozitár DVCS" #: appwizardplugin.cpp:166 msgid "Could not add files to the DVCS repository" msgstr "Nepodarilo sa pridať súbory do repozitára DVCS" #: appwizardplugin.cpp:173 msgid "Could not import project into %1." msgstr "Nepodarilo sa importovať projekt do %1." #: appwizardplugin.cpp:190 msgid "Could not import project" msgstr "Nedá sa importovať projekt" #: appwizardplugin.cpp:198 msgid "Could not checkout imported project" msgstr "Nedá sa checkoutovať importovaný projekt" #: appwizardplugin.cpp:280 msgid "Could not create new project" msgstr "Nedá sa vytvoriť nový projekt" #: appwizardplugin.cpp:406 msgid "The file %1 cannot be created." msgstr "Súbor %1 sa nedá vytvoriť." #: appwizardplugin.cpp:500 msgid "Project Templates" msgstr "Šablóny projektov" #: projectselectionpage.cpp:57 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: projectselectionpage.cpp:57 msgid "Project Type" msgstr "Typ projektu" #: projectselectionpage.cpp:69 msgid "Load Template From File" msgstr "Načítať šablónu zo súboru" #: projectselectionpage.cpp:177 msgid "Invalid location" msgstr "Neplatné umiestnenie" #: projectselectionpage.cpp:185 msgid "Empty project name" msgstr "Prázdny názov projektu" #: projectselectionpage.cpp:207 msgid "Invalid project name" msgstr "Neplatný názov projektu" #: projectselectionpage.cpp:226 msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1" msgstr "Nie je možné vytvoriť podadresáre, chýbajú oprávnenia na: %1" #: projectselectionpage.cpp:242 msgid "Invalid project template, please choose a leaf item" msgstr "Neplatný šablóna projekty, prosím vyberte listovú položku" #: projectselectionpage.cpp:255 msgid "Path already exists and contains files" msgstr "zdeCesta už existuje a obsahuje súbory" #: projectselectionpage.cpp:300 msgid "" "The specified path already exists and contains files. Are you sure you want " "to proceed?" msgstr "Zadaná cesta už existuje a obsahuje súbory. Určite chcete pokračovať?" #: appwizarddialog.cpp:27 msgid "Create New Project" msgstr "Vytvoriť nový projekt" #: appwizarddialog.cpp:35 msgctxt "Page for general configuration options" msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: appwizarddialog.cpp:37 msgctxt "Page for version control options" msgid "Version Control" msgstr "Správa verzií" #: projectvcspage.cpp:42 msgctxt "No Version Control Support chosen" msgid "None" msgstr "Žiadne"