kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po

386 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_launcher.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2015-03-09 17:24:27 +00:00
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
2015-03-09 17:24:27 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:21+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-09 17:24:27 +00:00
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: applet/applet.cpp:83
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Стартиране на програми"
#: applet/applet.cpp:84
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Отметки, програми, места в компютъра, наскоро използвани документи и сесии"
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:338
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Редактиране на програмите..."
#: applet/applet.cpp:113
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Превключване към класически изглед на менюто"
#: applet/applet.cpp:158
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Стартиране на програми"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/systemmodel.cpp:73 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124
#: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/systemmodel.cpp:74
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Places"
msgstr "Места"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/systemmodel.cpp:75
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Removable Storage"
msgstr "Премахваемо хранилище"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/systemmodel.cpp:76
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Run Command..."
msgstr "Изпълнение на команда..."
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/systemmodel.cpp:206
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Изпълнение на команда или заявка за търсене"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/systemmodel.cpp:314 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Computer"
msgstr "Компютър"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Log out"
msgstr "Излизане"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Край на сесията"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Заключване"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Заключване на екрана"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Превключване на потребителя"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Зареждане на нова сесия за различен потребител"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Shut down"
msgstr "Изключване"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Изключване на компютъра"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Рестартиране на компютъра"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Save Session"
msgstr "Запис на сесия"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Записване на сесията за следващо влизане"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Изчакване"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Спиране без излизане от сесията"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Hibernate"
msgstr "Дълбоко приспиване"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Приспиване в диска"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Sleep"
msgstr "Приспиване"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Приспиване в паметта"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Leave"
msgstr "Напускане"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Сесия"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Система"
#: core/favoritesmodel.cpp:50 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"
#: core/favoritesmodel.cpp:323
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Скоро инсталирани"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Игри"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Всички програми"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Recently Used"
msgstr "Скоро използвани"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Последно използвани документи"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Последно използвани програми"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашна директория"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Мрежови директории"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Търсене:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Допълнителни"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Изтриване от отметките"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавяне към отметките"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Добавяне към работния плот"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Добавяне към панела"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталиране"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Изваждане"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Сигурно разкачване"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Азбучно подреждане (възходящо)"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Азбучно подреждане (низходящо)"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Изчистване на \"скорошни програми\""
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Изчистване на \"скорошни документи\""
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Потребител <b>%1</b> на <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> на <b>%3</b>"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Показване на приложенията по &име:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Икона:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Превключване на &подпрозорците при преминаване:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:486
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Покажи 'Скоро инсталирани':"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметки"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "System Settings"
msgstr "Системни настройки"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Switch User"
msgstr "Превключване на потребителя"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заключване на екрана"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Стартиране на програми"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:344
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Превключване в режим за стартиране на програми"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:443
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "View"
msgstr "Изглед"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:450
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Icon:"
msgstr "Икона:"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:457
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Само име"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Само описание"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Име (Описание)"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Описание (Име)"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Име - Описание"
2015-03-09 17:24:27 +00:00
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Последно използвани програми:"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:480
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Показване заглавия на менютата:"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:493
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:639
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Действия"