mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
385 lines
11 KiB
Text
385 lines
11 KiB
Text
# translation of plasma_applet_launcher.po to Bulgarian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011, 2015.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: bg\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:83
|
|
msgid "Kickoff Application Launcher"
|
|
msgstr "Стартиране на програми"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
|
|
"sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Отметки, програми, места в компютъра, наскоро използвани документи и сесии"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:338
|
|
msgid "Edit Applications..."
|
|
msgstr "Редактиране на програмите..."
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:113
|
|
msgid "Switch to Classic Menu Style"
|
|
msgstr "Превключване към класически изглед на менюто"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:158
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Общи"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Kickoff"
|
|
msgstr "Kickoff"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Application Launcher"
|
|
msgstr "Стартиране на програми"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:73 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124
|
|
#: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Програми"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:74
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Места"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:75
|
|
msgid "Removable Storage"
|
|
msgstr "Премахваемо хранилище"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:76
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Хранилище"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
msgstr "Изпълнение на команда..."
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:206
|
|
msgid "Run a command or a search query"
|
|
msgstr "Изпълнение на команда или заявка за търсене"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:314 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Компютър"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Излизане"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:52
|
|
msgid "End session"
|
|
msgstr "Край на сесията"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:54
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Заключване"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:56
|
|
msgid "Lock screen"
|
|
msgstr "Заключване на екрана"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:58
|
|
msgid "Switch user"
|
|
msgstr "Превключване на потребителя"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:60
|
|
msgid "Start a parallel session as a different user"
|
|
msgstr "Зареждане на нова сесия за различен потребител"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
|
|
msgid "Shut down"
|
|
msgstr "Изключване"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:64
|
|
msgid "Turn off computer"
|
|
msgstr "Изключване на компютъра"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:66
|
|
msgctxt "Restart computer"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Рестартиране"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:68
|
|
msgid "Restart computer"
|
|
msgstr "Рестартиране на компютъра"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
|
|
msgid "Save Session"
|
|
msgstr "Запис на сесия"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:72
|
|
msgid "Save current session for next login"
|
|
msgstr "Записване на сесията за следващо влизане"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
|
|
msgctxt "Puts the system on standby"
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr "Изчакване"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:76
|
|
msgid "Pause without logging out"
|
|
msgstr "Спиране без излизане от сесията"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Дълбоко приспиване"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:80
|
|
msgid "Suspend to disk"
|
|
msgstr "Приспиване в диска"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Приспиване"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:84
|
|
msgid "Suspend to RAM"
|
|
msgstr "Приспиване в паметта"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Напускане"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:119
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Сесия"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:150
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Система"
|
|
|
|
#: core/favoritesmodel.cpp:50 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Любими"
|
|
|
|
#: core/favoritesmodel.cpp:323
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Любими"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:294
|
|
msgid "Recently Installed"
|
|
msgstr "Скоро инсталирани"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:384
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Игри"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
|
|
msgid "All Applications"
|
|
msgstr "Всички програми"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Документи"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
|
|
msgid "Recently Used"
|
|
msgstr "Скоро използвани"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
|
|
msgid "Recently Used Documents"
|
|
msgstr "Последно използвани документи"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
|
|
msgid "Recently Used Applications"
|
|
msgstr "Последно използвани програми"
|
|
|
|
#: core/models.cpp:121
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
msgstr "Домашна директория"
|
|
|
|
#: core/models.cpp:124
|
|
msgid "Network Folders"
|
|
msgstr "Мрежови директории"
|
|
|
|
#: ui/searchbar.cpp:70
|
|
msgctxt "Label of the search bar textedit"
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Търсене:"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Допълнителни"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
|
|
msgid "Remove From Favorites"
|
|
msgstr "Изтриване от отметките"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Добавяне към отметките"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
|
|
msgid "Add to Desktop"
|
|
msgstr "Добавяне към работния плот"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
|
|
msgid "Add to Panel"
|
|
msgstr "Добавяне към панела"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Деинсталиране"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Изваждане"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
|
|
msgid "Safely Remove"
|
|
msgstr "Сигурно разкачване"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:195
|
|
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
|
|
msgstr "Азбучно подреждане (възходящо)"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:198
|
|
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
|
|
msgstr "Азбучно подреждане (низходящо)"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:255
|
|
msgid "Clear Recent Applications"
|
|
msgstr "Изчистване на \"скорошни програми\""
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:256
|
|
msgid "Clear Recent Documents"
|
|
msgstr "Изчистване на \"скорошни документи\""
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:564
|
|
msgctxt "login name, hostname"
|
|
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
|
|
msgstr "Потребител <b>%1</b> на <b>%2</b>"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:566
|
|
msgctxt "full name, login name, hostname"
|
|
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
|
|
msgstr "<b>%1 (%2)</b> на <b>%3</b>"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Show applications by &name:"
|
|
msgstr "Показване на приложенията по &име:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Icon:"
|
|
msgstr "&Икона:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Switch &tabs on hover:"
|
|
msgstr "Превключване на &подпрозорците при преминаване:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:486
|
|
msgid "Show 'Recently Installed':"
|
|
msgstr "Покажи 'Скоро инсталирани':"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Отметки"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Системни настройки"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
|
|
msgid "Switch User"
|
|
msgstr "Превключване на потребителя"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
msgstr "Заключване на екрана"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
|
|
msgctxt "Restart Computer"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Рестартиране"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267
|
|
msgid "Application Launcher Menu"
|
|
msgstr "Стартиране на програми"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:344
|
|
msgid "Switch to Application Launcher Style"
|
|
msgstr "Превключване в режим за стартиране на програми"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:443
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Изглед"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:450
|
|
msgid "Icon:"
|
|
msgstr "Икона:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:457
|
|
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Формат:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name Only"
|
|
msgstr "Само име"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Description Only"
|
|
msgstr "Само описание"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name (Description)"
|
|
msgstr "Име (Описание)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Description (Name)"
|
|
msgstr "Описание (Име)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name - Description"
|
|
msgstr "Име - Описание"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
|
|
msgid "Recently used applications:"
|
|
msgstr "Последно използвани програми:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:480
|
|
msgid "Show menu titles:"
|
|
msgstr "Показване заглавия на менютата:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:493
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:639
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Действия"
|