kde-l10n/it/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

249 lines
6.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma-desktop.po to Italian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008.
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-06 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "Nascondi quadro degli strumenti"
#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "Quadro degli strumenti"
#: desktopcorona.cpp:130 desktopcorona.cpp:136
msgid "Add Panel"
msgstr "Aggiungi pannello"
#: interactiveconsole.cpp:69
msgid "&Execute"
msgstr "&Esegui"
#: interactiveconsole.cpp:70
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: interactiveconsole.cpp:72
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#: interactiveconsole.cpp:80
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Console di creazione script della shell per il desktop"
#: interactiveconsole.cpp:87
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: interactiveconsole.cpp:98
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#: interactiveconsole.cpp:104
msgid "Use"
msgstr "Usa"
#: interactiveconsole.cpp:161
msgid "Output"
msgstr "Risultato"
#: interactiveconsole.cpp:244
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Impossibile caricare il file di script <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:295
msgid "Open Script File"
msgstr "Apri file di script"
#: interactiveconsole.cpp:362
msgid "Save Script File"
msgstr "Salva file di script"
#: interactiveconsole.cpp:448
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Esecuzione script alle %1"
#: interactiveconsole.cpp:487
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Tempo di esecuzione: %1ms"
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr ""
"L'applicazione di KDE che gestisce il desktop, i pannelli ed i relativi "
"oggetti."
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:105
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Shell del desktop di Plasma"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:107
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2009, la squadra di KDE"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:108
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:109
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autore e responsabile"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:111
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:112
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "In ricordo dei suoi contributi, 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Allineamento del pannello"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "Sempre visibile"
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "Nascondi automaticamente"
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "Le finestre possono coprire"
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "Le finestre passano in secondo piano"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "Lato dello schermo"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Premi il pulsante sinistro del mouse e trascina verso un bordo dello schermo "
"per cambiare il bordo del pannello"
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Premi il pulsante sinistro del mouse e trascina verticalmente per cambiare "
"l'altezza del pannello"
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "Più impostazioni"
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Mostra altre opzioni relative all'allineamento del pannello, alla visibilità "
"e altre impostazioni"
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Massimizza pannello"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Chiudi questa finestra di configurazione"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "Aggiungi spaziatore"
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
"Aggiungi uno spaziatore al pannello per poter aggiungere spazio tra due "
"oggetti"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "Cima"
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "Fondo"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: plasmaapp.cpp:204
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Mostra quadro degli strumenti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Muovi questo cursore per impostare la posizione del pannello"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Muovi questo cursore per impostare la dimensione massima del pannello"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Muovi questo cursore per impostare la dimensione minima del pannello"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "Il carattere da utilizzare sul desktop"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:6
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
"Imposta a vero se ogni desktop virtuale deve avere la propria, unica vista "
"di Plasma."