kde-l10n/pt/messages/kde-runtime/kcmshell.po

103 lines
2.5 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Spell-Extra: las root KCMInit ID kde org\n"
"X-POFile-SpellExtra: id Elter Ettrich Waldo Matthias Hoelzer Englich\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: Frans Kluepfel Bastian Molkentin KCMShell list\n"
"X-POFile-SpellExtra: kcmshell\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Pedro Morais"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "morais@kde.org"
#: main.cpp:173
msgid "KDE Control Module"
msgstr "Módulo de Controlo do KDE"
#: main.cpp:175
msgid "A tool to start single KDE control modules"
msgstr "Uma ferramenta para executar os módulos de controlo"
#: main.cpp:177
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, Os Programadores do KDE"
#: main.cpp:179
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:179
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção"
#: main.cpp:180
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:181
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:182
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:183
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:184
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:189
msgid "List all possible modules"
msgstr "Listar todos os módulos disponíveis."
#: main.cpp:190
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Módulo de configuração a abrir"
#: main.cpp:191
msgid "Specify a particular language"
msgstr "Indicar uma língua em particular"
#: main.cpp:192
msgid "Do not display main window"
msgstr "Não mostrar a janela principal"
#: main.cpp:193
msgid "Arguments for the module"
msgstr "Argumentos do módulo"
#: main.cpp:206
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Estão disponíveis os seguintes módulos:"
#: main.cpp:225
msgid "No description available"
msgstr "A descrição não está disponível"
#: main.cpp:257
#, kde-format
msgid ""
"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of "
"modules."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o módulo '%1'. Execute 'kcmshell4 --list' para "
"ver uma lista de módulos completa."