kde-l10n/ug/messages/applications/ktexteditor_plugins.po

155 lines
4.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Uyghur translation for ktexteditor_plugins.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. i18n: file: hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
msgid "&Tools"
msgstr "قوراللار(&T)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:6
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&File"
msgstr "ھۆججەت(&F)"
#. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:9
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Edit"
msgstr "تەھرىر(&E)"
#: lumen/lumen.cpp:45 lumen/lumen.cpp:47
msgid "Lumen"
msgstr ""
#: lumen/lumen.cpp:49
msgid "© David Herberth"
msgstr ""
#: lumen/lumen.cpp:50
msgid "D Autocompletion plugin using DCD as completion server."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38
msgid "Select an Icon to use it inside the Code"
msgstr ""
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:48
msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
msgstr "KIcon-Creation ئۈچۈن كود قىستۇر"
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:47
msgid "Insert KIcon-Code"
msgstr "KIcon-Code قىستۇرۇش"
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:49
msgid ""
"<b>IconInserter</b><p> Select an icon and use it as a KIcon in your source "
"code."
msgstr ""
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:66
msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon."
msgstr "كودىڭىزدا KIcon سۈپىتىدە ئىشلىتىدىغان سىنبەلگىنى تاللاڭ."
#: autobrace/autobrace_config.cpp:37
msgid "Automatically add closing brackets ) and ] (and } for e.g. LaTeX)"
msgstr ""
#: autobrace/autobrace_config.cpp:38
msgid "Automatically add closing quotation marks"
msgstr ""
#: insertfile/insertfileplugin.cpp:42
msgid "Insert File"
msgstr "ھۆججەت قىستۇر"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: insertfile/insertfileplugin.cpp:88
msgid "Insert File..."
msgstr "ھۆججەت قىستۇرۇش…"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: insertfile/insertfileplugin.cpp:100
msgid "Choose File to Insert"
msgstr "قىستۇرىدىغان ھۆججەتنى تاللا"
#: insertfile/insertfileplugin.cpp:101
msgid "&Insert"
msgstr "قىستۇر(&I)"
#: insertfile/insertfileplugin.cpp:130
msgid ""
"Failed to load file:\n"
"\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"ھۆججەتنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى:\n"
"\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 insertfile/insertfileplugin.cpp:151
#: insertfile/insertfileplugin.cpp:173
msgid "Insert File Error"
msgstr "ھۆججەت قىستۇرۇش خاتالىقى"
#: insertfile/insertfileplugin.cpp:144
msgid ""
"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
"</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: insertfile/insertfileplugin.cpp:148
msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting.</p>"
msgstr ""
#: insertfile/insertfileplugin.cpp:171
msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents.</p>"
msgstr "<p>ھۆججەت <strong>%1</strong> قۇرۇق.</p>"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: exporter/exporterpluginview.cpp:57
msgid "Copy as &HTML"
msgstr "&HTML سۈپىتىدە كۆچۈر"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: exporter/exporterpluginview.cpp:58
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
"clipboard."
msgstr ""
"نۆۋەتتە تاللانغان تېكىستنى HTML سۈپىتىدە سىستېما چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈش "
"ئۈچۈن بۇ بۇيرۇقنى ئىشلىتىڭ."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: exporter/exporterpluginview.cpp:62
msgid "E&xport as HTML..."
msgstr "HTML سۈپىتىدە ئېكسپورت قىلىش(&X)…"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: exporter/exporterpluginview.cpp:63
msgid ""
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
"information into a HTML document."
msgstr ""
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: exporter/exporterpluginview.cpp:101
msgid "Export File as HTML"
msgstr "ھۆججەتنى HTML سۈپىتىدە ئېكسپورت قىلىش"
#: hlselection/hlselectionplugin.cpp:40
msgid "Highlight Selection"
msgstr "تاللىغاننى يورۇت"