2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of plasma_applet_launcher.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Translation of plasma_applet_launcher.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 12:46+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "Show applications by &name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати програми за &назвою:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "&Icon:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Піктограма:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "Switch &tabs on hover:"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемикати &вкладки під курсором:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484
|
|
|
|
|
msgid "Show 'Recently Installed':"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати «Нещодавно встановлені»:"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Улюблене"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Програми"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Комп'ютер"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:186
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Recently Used"
|
|
|
|
|
msgstr "Недавно вжиті"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:107
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
|
|
|
|
msgstr "Вийти"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:193
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
|
|
|
|
|
msgstr "Впорядкувати за абеткою (від А до Я)"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:196
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
|
|
|
|
|
msgstr "Впорядкувати за абеткою (від Я до А)"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:253
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Clear Recent Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистити недавні програми"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:254
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Clear Recent Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистити недавні документи"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:558
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgctxt "login name, hostname"
|
|
|
|
|
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувач <b>%1</b> вузла <b>%2</b>"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:560
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgctxt "full name, login name, hostname"
|
|
|
|
|
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%1 (%2)</b>, вузол <b>%3</b>"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:478
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "All Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Всі програми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Додаткове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Remove From Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити з улюбленого"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати до улюбленого"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Add to Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати до стільниці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "Add to Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати до панелі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Eject"
|
|
|
|
|
msgstr "Виштовхнути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "Safely Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Безпечно вилучити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/searchbar.cpp:70
|
|
|
|
|
msgctxt "Label of the search bar textedit"
|
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пошук:"
|
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Kickoff Application Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Засіб запуску програм Kickoff"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
|
|
|
|
|
"sessions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Улюблене, програми, місця на комп’ютері, нещодавно використані елементи і "
|
|
|
|
|
"сеанси стільниці"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit Applications..."
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити список програм…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Classic Menu Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемкнути меню на класичний стиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:158
|
|
|
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Kickoff"
|
|
|
|
|
msgstr "Kickoff"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Application Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Запуск програм"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Recently Installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Нещодавно встановлені"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:384
|
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
|
|
|
msgstr "Ігри"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/favoritesmodel.cpp:323
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
|
|
|
msgid "Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Улюблені"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:74
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Places"
|
|
|
|
|
msgstr "Місця"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:75
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Removable Storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Переносні носії"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:76
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Носії"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
|
|
|
msgstr "Виконати команду..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:206
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run a command or a search query"
|
|
|
|
|
msgstr "Виконати команду або запит на пошук"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Документи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Recently Used Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Недавно використані документи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Recently Used Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Нещодавно використані програми"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "Вийти"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "End session"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершити сеанс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Замкнути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Lock screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Заблокувати екран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Switch user"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемкнути користувача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Start a parallel session as a different user"
|
|
|
|
|
msgstr "Почати паралельний сеанс як інший користувач"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shut down"
|
|
|
|
|
msgstr "Вимкнути"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Turn off computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Вимкнути комп’ютер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:66
|
|
|
|
|
msgctxt "Restart computer"
|
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
|
msgstr "Перезавантажити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Restart computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Перезавантажити комп’ютер"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти сеанс"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Save current session for next login"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти поточний сеанс для наступного входу"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Puts the system on standby"
|
|
|
|
|
msgid "Standby"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим чергування"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Pause without logging out"
|
|
|
|
|
msgstr "Пауза без виходу з системи"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
|
|
|
msgstr "Приспати"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Сон зі збереженням на диск"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "Призупинити"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to RAM"
|
|
|
|
|
msgstr "Сон зі збереженням до RAM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Сеанс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
|
msgstr "Система"
|
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: core/models.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Домівка"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: core/models.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Network Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Мережні теки"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Закладки"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "System Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Системні параметри"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch User"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемкнути користувача"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Заблокувати екран"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Restart Computer"
|
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
|
msgstr "Перезавантажити"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Application Launcher Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Меню запуску програм"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch to Application Launcher Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемкнутися у режим запуску програм"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Перегляд"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icon:"
|
|
|
|
|
msgstr "Піктограма:"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
|
|
|
|
|
msgid "Format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат:"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
|
|
|
msgid "Name Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Тільки назва"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
|
|
|
msgid "Description Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Тільки опис"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
|
|
|
msgid "Name (Description)"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва (Опис)"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
|
|
|
msgid "Description (Name)"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис (Назва)"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
|
|
|
msgid "Name - Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва — Опис"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recently used applications:"
|
|
|
|
|
msgstr "Нещодавно використані програми:"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show menu titles:"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати пункти меню:"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Дії"
|