kde-l10n/ru/messages/applications/libkonq.po

236 lines
6.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of libkonq.po into Russian
# translation of libkonq.po to
# translation of libkonq.po to Russian
#
# KDE2 libkonq.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000 KDE Team.
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua> 2000.
#
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 19:03+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:79
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy To"
msgstr "Копировать в"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:85
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move To"
msgstr "Переместить в"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:109
msgctxt "@title:menu"
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашняя папка"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:115
msgctxt "@title:menu"
msgid "Root Folder"
msgstr "Корневая папка"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:120
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:191
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy Here"
msgstr "Копировать сюда"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: konq_copytomenu.cpp:192
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Here"
msgstr "Переместить сюда"
#: konq_operations.cpp:311
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Невозможно переместить папку на неё же"
#: konq_operations.cpp:357
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Имя файла для перемещаемого содержимого:"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:562
msgid "&Move Here"
msgstr "&Переместить сюда"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:566
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Копировать сюда"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:570
msgid "&Link Here"
msgstr "&Создать ссылку"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:572
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Сделать рисунком &обоев"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:574
msgid "C&ancel"
msgstr "О&тмена"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:898
msgctxt "@action:button"
msgid "Create directory"
msgstr "Создать папку"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:900
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a different name"
msgstr "Ввести другое имя"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:903
msgid ""
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
"default."
msgstr ""
"Имя папки «%1» начинается с точки, поэтому по умолчанию папка будет скрыта.\n"
"Создать скрытую папку?"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:904
msgctxt "@title:window"
msgid "Create hidden directory?"
msgstr "Создание скрытой папки"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:919
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
msgid "New Folder"
msgstr "Новая папка"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:926
msgctxt "@title:window"
msgid "New Folder"
msgstr "Создание папки"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:927
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Введите имя папки:"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:1040
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Folder"
msgstr "Вставить папку"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:1041
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One File"
msgstr "Вставить файл"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:1044
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Item"
msgid_plural "Paste %1 Items"
msgstr[0] "Вставить %1 объект"
msgstr[1] "Вставить %1 объекта"
msgstr[2] "Вставить %1 объектов"
msgstr[3] "Вставить %1 объект"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:1046
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste Clipboard Contents..."
msgstr "Вставить из буфера обмена..."
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: konq_operations.cpp:1050
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: konq_popupmenu.cpp:242
msgid "&Open"
msgstr "&Открыть"
#: konq_popupmenu.cpp:267
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Создать &папку..."
#: konq_popupmenu.cpp:276
msgid "&Restore"
msgstr "&Восстановить"
#: konq_popupmenu.cpp:277
msgid ""
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
"from initially"
msgstr ""
"Восстанавливает этот файл или папку в то место, откуда она была удалена"
#: konq_popupmenu.cpp:297
msgid "Show Original Directory"
msgstr "Открыть папку назначения"
#: konq_popupmenu.cpp:297
msgid "Show Original File"
msgstr "Открыть файл назначения"
#: konq_popupmenu.cpp:298
msgid ""
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
"parent directory."
msgstr "Открыть назначение ссылки в новом окне диспетчера файла."
#: konq_popupmenu.cpp:330
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Очистить корзину"
#: konq_popupmenu.cpp:341
msgid "&Configure Trash Bin"
msgstr "Настроить &корзину..."
#: konq_popupmenu.cpp:365
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Добавить &закладку на эту страницу"
#: konq_popupmenu.cpp:367
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Добавить &закладку на этот адрес"
#: konq_popupmenu.cpp:370
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Добавить &закладку на эту папку"
#: konq_popupmenu.cpp:372
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Добавить &закладку на эту ссылку"
#: konq_popupmenu.cpp:374
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Добавить &закладку на этот файл"
#: konq_popupmenu.cpp:401
msgid "Preview In"
msgstr "Просмотреть в программе"
#: konq_popupmenu.cpp:436
msgid "&Properties"
msgstr "&Свойства"
#: konq_popupmenu.cpp:455
msgid "Share"
msgstr "Совместный доступ"