2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of libkonq.po into Russian
|
|
|
|
|
# translation of libkonq.po to
|
|
|
|
|
# translation of libkonq.po to Russian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# KDE2 libkonq.pot Russian translation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 KDE Team.
|
|
|
|
|
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua> 2000.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
|
|
|
|
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|
|
|
|
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkonq\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 19:03+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:79
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "Copy To"
|
|
|
|
|
msgstr "Копировать в"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:85
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "Move To"
|
|
|
|
|
msgstr "Переместить в"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:109
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Домашняя папка"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:115
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "Root Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Корневая папка"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:120
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
|
|
|
|
|
msgid "Browse..."
|
|
|
|
|
msgstr "Обзор..."
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:191
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "Copy Here"
|
|
|
|
|
msgstr "Копировать сюда"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:192
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "Move Here"
|
|
|
|
|
msgstr "Переместить сюда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно переместить папку на неё же"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:357
|
|
|
|
|
msgid "File name for dropped contents:"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя файла для перемещаемого содержимого:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:562
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Move Here"
|
|
|
|
|
msgstr "&Переместить сюда"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:566
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Copy Here"
|
|
|
|
|
msgstr "&Копировать сюда"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:570
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Link Here"
|
|
|
|
|
msgstr "&Создать ссылку"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:572
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set as &Wallpaper"
|
|
|
|
|
msgstr "Сделать рисунком &обоев"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:574
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
|
|
|
msgstr "О&тмена"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:898
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Create directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать папку"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:900
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Enter a different name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ввести другое имя"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:903
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
|
|
|
|
|
"default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Имя папки «%1» начинается с точки, поэтому по умолчанию папка будет скрыта.\n"
|
|
|
|
|
"Создать скрытую папку?"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:904
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Create hidden directory?"
|
|
|
|
|
msgstr "Создание скрытой папки"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:919
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
|
|
|
|
|
msgid "New Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Новая папка"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:926
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "New Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Создание папки"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:927
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
|
msgid "Enter folder name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите имя папки:"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1040
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Paste One Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Вставить папку"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1041
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Paste One File"
|
|
|
|
|
msgstr "Вставить файл"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1044
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Paste One Item"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Paste %1 Items"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Вставить %1 объект"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Вставить %1 объекта"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Вставить %1 объектов"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Вставить %1 объект"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1046
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Paste Clipboard Contents..."
|
|
|
|
|
msgstr "Вставить из буфера обмена..."
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1050
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Вставить"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:242
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Open"
|
|
|
|
|
msgstr "&Открыть"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:267
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create &Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Создать &папку..."
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:276
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "&Восстановить"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:277
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
|
|
|
|
|
"from initially"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Восстанавливает этот файл или папку в то место, откуда она была удалена"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:297
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Original Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть папку назначения"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:297
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Original File"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть файл назначения"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:298
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
|
|
|
|
|
"parent directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть назначение ссылки в новом окне диспетчера файла."
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:330
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Empty Trash Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "&Очистить корзину"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:341
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Configure Trash Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Настроить &корзину..."
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:365
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить &закладку на эту страницу"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:367
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить &закладку на этот адрес"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:370
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить &закладку на эту папку"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:372
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить &закладку на эту ссылку"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:374
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This File"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить &закладку на этот файл"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:401
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preview In"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотреть в программе"
|
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:436
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "&Свойства"
|
|
|
|
|
|
2021-08-13 15:16:44 +03:00
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:455
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
|
msgstr "Совместный доступ"
|