kde-l10n/bg/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po

109 lines
3.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of okular_ooo.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 09:55+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: manifest.cpp:463
msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized"
msgstr ""
#: manifest.cpp:490
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Документът е шифриран, но Okular е бил компилиран без поддръжка на "
"шифриране. Документът най-вероятно няма да се отвори."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Невалиден XML документ: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Грешка при четене информацията за стил"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Грешка при конвертиране съдържанието на документа"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Документът не е валиден ZIP архив"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Невалидна структура на документа (липсва главната директория)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Невалидна структура на документа (липсва директория META INF)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Невалидна структура на документа (липсва META-INF/manifest.xml)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Невалидна структура на документа (липсва content.xml)"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:135
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Producer"
msgstr "Производител"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:139
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:141
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Creator"
msgstr "Създател"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:143
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Автор"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:147
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Modified"
msgstr "Последна промяна"
#: generator_ooo.cpp:23
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "Ядро за документи OpenDocument"
#: generator_ooo.cpp:25
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "Показване на текстови документи OpenDocument"
#: generator_ooo.cpp:27
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:29
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:45
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Текстов документ OpenDocument"
#: generator_ooo.cpp:45
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "Настройки на ядро за текстови документи OpenDocument"