kde-l10n/lt/messages/kde-extraapps/kde-nm-connection-editor.po

251 lines
5.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Lithuanian translations for l package.
# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the l package.
#
# Automatically generated, 2014.
# Liudas Ališauskas <liudas@aksioma.lt>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-03 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@aksioma.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Liudas Ališauskas"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "liudas@akmc.lt"
#: connectioneditor.cpp:76
msgid "Type here to search connections..."
msgstr "Rašykite čia ryšių paieškai..."
#: connectioneditor.cpp:111
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: connectioneditor.cpp:116
msgid "Hardware"
msgstr "Kompiuterinė įranga"
#: connectioneditor.cpp:119
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: connectioneditor.cpp:122
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: connectioneditor.cpp:126
msgid "Mobile Broadband..."
msgstr "Mobilusis plačiajuostis ryšys..."
#: connectioneditor.cpp:130
msgid "Wired"
msgstr "Laidinis"
#: connectioneditor.cpp:134
msgid "Wired (shared)"
msgstr "Laidinis (bendrinamas)"
#: connectioneditor.cpp:138
msgid "Wireless"
msgstr "Bevielis"
#: connectioneditor.cpp:142
msgid "Wireless (shared)"
msgstr "Belaidis (bendrinamas)"
#: connectioneditor.cpp:146
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#: connectioneditor.cpp:151
#, fuzzy
#| msgid "Virtual"
msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond"
msgid "Virtual"
msgstr "Virtualus"
#: connectioneditor.cpp:153
msgid "Bond"
msgstr "Juosta"
#: connectioneditor.cpp:156
msgid "Bridge"
msgstr "Tiltas"
#: connectioneditor.cpp:159
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: connectioneditor.cpp:164
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: connectioneditor.cpp:178
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"
#: connectioneditor.cpp:183
msgid "Disconnect"
msgstr "Atsijungti"
#: connectioneditor.cpp:188
msgid "Edit..."
msgstr "Keisti..."
#: connectioneditor.cpp:193
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
#: connectioneditor.cpp:199
msgid "Import VPN..."
msgstr "Importuoti VPN..."
#: connectioneditor.cpp:203
msgid "Export VPN..."
msgstr "Eksportuoti VPN..."
#: connectioneditor.cpp:270
#, kde-format
msgid "Connection %1 has been added"
msgstr "Ryšys %1 buvo pridėtas"
#: connectioneditor.cpp:354
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "Ar norite pašalinti ryšį „%1“?"
#: connectioneditor.cpp:354
msgid "Remove Connection"
msgstr "Pašalinti ryšį"
#: connectioneditor.cpp:496
msgid "Import VPN Connection"
msgstr "Importuoti VPN ryšį"
#: connectioneditor.cpp:523
#, kde-format
msgid ""
"Importing VPN connection %1 failed\n"
"%2"
msgstr ""
"VPN ryšio %1 importas nepavyko\n"
"%2"
#: connectioneditor.cpp:567
msgid "Export is not supported by this VPN type"
msgstr "Šis VPN tipas nepalaiko eksporto"
#: connectioneditor.cpp:573
msgid "Export VPN Connection"
msgstr "Eksportuoti VPN ryšį"
#: connectioneditor.cpp:578
#, kde-format
msgid ""
"Exporting VPN connection %1 failed\n"
"%2"
msgstr ""
"VPN ryšio %1 eksportas nepavyko\n"
"%2"
#: connectioneditor.cpp:583
#, kde-format
msgid "VPN connection %1 exported successfully"
msgstr "VPN ryšys %1 sėkmingai eksportuotas"
#. i18n: ectx: Menu (connection)
#: kde-nm-connection-editorui.rc:16
msgid "Connection"
msgstr "Ryšys"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kde-nm-connection-editorui.rc:26
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Pagrindinė įrankinė"
#: main.cpp:38
msgid "Connection editor"
msgstr "Ryšio tvarkyklė"
#: main.cpp:39
msgid "Manage your network connections"
msgstr "Tvarkykite savo tinklo ryšius"
#: main.cpp:40
msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
msgstr "(C) 2013-2014 Jan Grulich ir Lukáš Tinkl"
#: main.cpp:41
#, kde-format
msgid ""
"This application allows you to create, edit and delete network connections.\n"
"\n"
"Using NM version: %1"
msgstr ""
"Ši programa leidžia Jums pridėti, redaguoti ir ištrinti tinklo ryšius.\n"
"\n"
"Naudojama NM versija: %1"
#: main.cpp:43
msgid "Jan Grulich"
msgstr "Jan Grulich"
#: main.cpp:43 main.cpp:44
msgid "Developer"
msgstr "Programuotojas"
#: main.cpp:44
msgid "Lukáš Tinkl"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#: main.cpp:45
msgid "Lamarque Souza"
msgstr "Lamarque Souza"
#: main.cpp:45
msgid "libnm-qt author"
msgstr "libnm-qt autorius"
#: main.cpp:46
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: main.cpp:46
msgid "various bugfixes"
msgstr "įvairūs klaidų taisymai"
#: main.cpp:47
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: main.cpp:47 main.cpp:48
msgid "VPN plugins"
msgstr "VPN įskiepiai"
#: main.cpp:48
msgid "Ilia Kats"
msgstr "Ilia Kats"
#: main.cpp:54
msgid "Edit connection"
msgstr "Keisti jungtį"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor)
#: ui/connectioneditor.ui:20
msgid "Connection Editor"
msgstr "Ryšio tvarkyklė"