kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/kde-nm-connection-editor.po

291 lines
5.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-03 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 13:53+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Joëlle Cornavin"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jcorn@free.fr"
#: connectioneditor.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Type here to search connections..."
msgstr "Chercher des connexions..."
#: connectioneditor.cpp:111
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: connectioneditor.cpp:116
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
#: connectioneditor.cpp:119
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: connectioneditor.cpp:122
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: connectioneditor.cpp:126
msgid "Mobile Broadband..."
msgstr "Haut débit mobile..."
#: connectioneditor.cpp:130
msgid "Wired"
msgstr "Filaire"
#: connectioneditor.cpp:134
msgid "Wired (shared)"
msgstr "Filaire (partagé)"
#: connectioneditor.cpp:138
msgid "Wireless"
msgstr "Sans fil"
#: connectioneditor.cpp:142
msgid "Wireless (shared)"
msgstr "Sans fil (partagé)"
#: connectioneditor.cpp:146
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMax"
#: connectioneditor.cpp:151
#, fuzzy
#| msgid "Virtual"
msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond"
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
#: connectioneditor.cpp:153
msgid "Bond"
msgstr "Lié"
#: connectioneditor.cpp:156
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
#: connectioneditor.cpp:159
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: connectioneditor.cpp:164
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: connectioneditor.cpp:178
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"
#: connectioneditor.cpp:183
#, fuzzy
#| msgid "Edit connection"
msgid "Disconnect"
msgstr "Modifier une connexion"
#: connectioneditor.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Modifier"
#: connectioneditor.cpp:193
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: connectioneditor.cpp:199
msgid "Import VPN..."
msgstr "Importation VPN..."
#: connectioneditor.cpp:203
msgid "Export VPN..."
msgstr "Exportation VPN..."
#: connectioneditor.cpp:270
#, kde-format
msgid "Connection %1 has been added"
msgstr "La connexion %1 a été ajoutée"
#: connectioneditor.cpp:354
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la connexion « %1 » ?"
#: connectioneditor.cpp:354
msgid "Remove Connection"
msgstr "Supprimer la connexion"
#: connectioneditor.cpp:496
msgid "Import VPN Connection"
msgstr "Importer une connexion VPN"
#: connectioneditor.cpp:523
#, kde-format
msgid ""
"Importing VPN connection %1 failed\n"
"%2"
msgstr ""
"L'importation de la connexion VPN %1 a échoué\n"
"%2"
#: connectioneditor.cpp:567
msgid "Export is not supported by this VPN type"
msgstr "L'exportation n'est pas prise en charge par ce type de VPN"
#: connectioneditor.cpp:573
msgid "Export VPN Connection"
msgstr "Exporter une connexion VPN"
#: connectioneditor.cpp:578
#, kde-format
msgid ""
"Exporting VPN connection %1 failed\n"
"%2"
msgstr ""
"L'exportation de la connexion VPN %1 a échoué\n"
"%2"
#: connectioneditor.cpp:583
#, kde-format
msgid "VPN connection %1 exported successfully"
msgstr "La connexion VPN %1 a été exportée avec succès"
#. i18n: ectx: Menu (connection)
#: kde-nm-connection-editorui.rc:16
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kde-nm-connection-editorui.rc:26
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre principale d'outils"
#: main.cpp:38
msgid "Connection editor"
msgstr "Éditeur de connexions"
#: main.cpp:39
msgid "Manage your network connections"
msgstr "Gérez vos connexions réseau"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
#| msgid "(C) 2013 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
msgstr "(C) 2013 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
#: main.cpp:41
#, kde-format
msgid ""
"This application allows you to create, edit and delete network connections.\n"
"\n"
"Using NM version: %1"
msgstr ""
"Cette application permet de créer, modifier et supprimer des connexions "
"réseau.\n"
"\n"
"Utilisation de la version NM : %1"
#: main.cpp:43
msgid "Jan Grulich"
msgstr "Jan Grulich"
#: main.cpp:43 main.cpp:44
msgid "Developer"
msgstr "Développeur"
#: main.cpp:44
msgid "Lukáš Tinkl"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#: main.cpp:45
msgid "Lamarque Souza"
msgstr "Lamarque Souza"
#: main.cpp:45
msgid "libnm-qt author"
msgstr "Auteur de « libnm-qt »"
#: main.cpp:46
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: main.cpp:46
msgid "various bugfixes"
msgstr "diverses corrections de bogues"
#: main.cpp:47
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: main.cpp:47 main.cpp:48
msgid "VPN plugins"
msgstr "Modules externes VPN"
#: main.cpp:48
msgid "Ilia Kats"
msgstr "Ilia Kats"
#: main.cpp:54
msgid "Edit connection"
msgstr "Modifier une connexion"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor)
#: ui/connectioneditor.ui:20
msgid "Connection Editor"
msgstr "Éditeur de connexions"
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy