mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
201 lines
6.5 KiB
Text
201 lines
6.5 KiB
Text
![]() |
# translation of kdevappwizard.po to Ukrainian
|
|||
|
# Copyright (C) 2009-2014 This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 09:43+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizarddialog.cpp:27
|
|||
|
msgid "Create New Project"
|
|||
|
msgstr "Створити новий проект"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizarddialog.cpp:35
|
|||
|
msgctxt "Page for general configuration options"
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Загальні"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizarddialog.cpp:37
|
|||
|
msgctxt "Page for version control options"
|
|||
|
msgid "Version Control"
|
|||
|
msgstr "Керування версіями"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:70
|
|||
|
msgid "Project Wizard"
|
|||
|
msgstr "Майстер проектів"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:70
|
|||
|
msgid "Support for creating and importing projects"
|
|||
|
msgstr "Підтримка створення та імпортування проектів"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:81
|
|||
|
msgid "New From Template..."
|
|||
|
msgstr "Створити за шаблоном..."
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:83
|
|||
|
msgid "Generate a new project from a template"
|
|||
|
msgstr "Створити новий проект за шаблоном"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:84
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
|
|||
|
"skeleton for your application from a set of templates."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Буде запущено майстер створення програм KDevelop. Він допоможе вам створити "
|
|||
|
"основу вашої програми за допомогою набору шаблонів."
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:114
|
|||
|
msgid "Could not create project from template\n"
|
|||
|
msgstr "Не вдалося створити проект з шаблону\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:114
|
|||
|
msgid "Failed to create project"
|
|||
|
msgstr "Не вдалося створити проект"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:140
|
|||
|
msgid "Please see the Version Control toolview"
|
|||
|
msgstr "Будь ласка, зверніться до даних панелі керування версіями"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:142
|
|||
|
msgid "Version Control System Error"
|
|||
|
msgstr "Помилка системи керування версіями"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:158
|
|||
|
msgid "Could not initialize DVCS repository"
|
|||
|
msgstr "Не вдалося започаткувати роботу зі сховищем DVCS"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:166
|
|||
|
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
|
|||
|
msgstr "Не вдалося додати файли у сховище DVCS"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:173
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Could not import project into %1."
|
|||
|
msgstr "Не вдалося імпортувати проект до %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:190
|
|||
|
msgid "Could not import project"
|
|||
|
msgstr "Не вдалося імпортувати проект"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:198
|
|||
|
msgid "Could not checkout imported project"
|
|||
|
msgstr "Не вдалося перевірити імпортований проект"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:280
|
|||
|
msgid "Could not create new project"
|
|||
|
msgstr "Не вдалося створити новий проект"
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:406
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "The file %1 cannot be created."
|
|||
|
msgstr "Не вдалося створити файл %1."
|
|||
|
|
|||
|
#: appwizardplugin.cpp:500
|
|||
|
msgid "Project Templates"
|
|||
|
msgstr "Шаблони проектів"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (project)
|
|||
|
#: kdevappwizard.rc:5
|
|||
|
msgctxt "@title:menu"
|
|||
|
msgid "Project"
|
|||
|
msgstr "Проект"
|
|||
|
|
|||
|
#: projectselectionpage.cpp:57
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "Категорія"
|
|||
|
|
|||
|
#: projectselectionpage.cpp:57
|
|||
|
msgid "Project Type"
|
|||
|
msgstr "Тип проекту"
|
|||
|
|
|||
|
#: projectselectionpage.cpp:68
|
|||
|
msgid "Get More Templates"
|
|||
|
msgstr "Отримати додаткові шаблони"
|
|||
|
|
|||
|
#: projectselectionpage.cpp:74
|
|||
|
msgid "Load Template From File"
|
|||
|
msgstr "Завантаження шаблону з файла"
|
|||
|
|
|||
|
#: projectselectionpage.cpp:182
|
|||
|
msgid "Invalid location"
|
|||
|
msgstr "Некоректна адреса"
|
|||
|
|
|||
|
#: projectselectionpage.cpp:190
|
|||
|
msgid "Empty project name"
|
|||
|
msgstr "Порожня назва проекту"
|
|||
|
|
|||
|
#: projectselectionpage.cpp:212
|
|||
|
msgid "Invalid project name"
|
|||
|
msgstr "Некоректна назва проекту"
|
|||
|
|
|||
|
#: projectselectionpage.cpp:231
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
|
|||
|
msgstr "Не вдалося створити підкаталоги, немає дозволів на %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: projectselectionpage.cpp:247
|
|||
|
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
|
|||
|
msgstr "Некоректний шаблон проекту, будь ласка, оберіть коректний запис"
|
|||
|
|
|||
|
#: projectselectionpage.cpp:260
|
|||
|
msgid "Path already exists and contains files"
|
|||
|
msgstr "Каталог вже існує і містить файли"
|
|||
|
|
|||
|
#: projectselectionpage.cpp:303
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
|
|||
|
"to proceed?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Каталог за вказаною адресою вже існує і містить файли. Ви справді бажаєте "
|
|||
|
"продовжити процедуру?"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
|
|||
|
#: projectselectionpage.ui:26
|
|||
|
msgid "Properties"
|
|||
|
msgstr "Властивості"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
|
|||
|
#: projectselectionpage.ui:32
|
|||
|
msgid "Application Name:"
|
|||
|
msgstr "Назва програми:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
|||
|
#: projectselectionpage.ui:42
|
|||
|
msgid "Location:"
|
|||
|
msgstr "Адреса:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
|
|||
|
#: projectselectionpage.ui:52
|
|||
|
msgid "KSqueezedTextLabel"
|
|||
|
msgstr "KSqueezedTextLabel"
|
|||
|
|
|||
|
#: projectvcspage.cpp:42
|
|||
|
msgctxt "No Version Control Support chosen"
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Немає"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: projectvcspage.ui:18
|
|||
|
msgid "Version Control System:"
|
|||
|
msgstr "Система керування версіями:"
|